Говорить байками

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этот персонаж в своей речи, при общении, склонен постоянно поминать разные случаи из своей и чужой жизни, к месту или не к месту. Это может быть как манера кратко вспоминать события, вроде «Подобная история была с моей тётушкой, только вместо котов была овсянка», так и склонность всё время рассказывать пространные истории.

Может характеризовать персонажа очень по-разному: может показать его и как пустышку, которому нечего делать кроме как вспомнить что-нибудь о других, но может представить его и как человека остроумного и умудрённого жизнью, своими и чужими ошибками.

Может пересекаться с тропом «несносный всезнайка», если речь не абы о каких байках, но о случаях с уважаемыми людьми, которых «стыдно не знать», например, о родовитых предках, либо быть вариантом «говорить цитатами», если персонаж часто вспоминает слова, которые говорили поминаемые им личности.

Часто это бывает старик, или военный, или кто-то ещё, проживший бурную жизнь.

Так или иначе, обычно это комический приём.

См. также шкатулочный роман — то, чем может стать произведение с таким персонажем, если байки достаточно пространные и их достаточно много.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Марк Твен, «Янки из Коннектикута при дворе короля Артура» — Мерлин и его история про обретение Артуром волшебного меча.
  • «Планета на прокачку» — педаль в асфальт, это характерная черта всей расы анчей.
  • «Похождения бравого солдата Швейка» — кодификатор. Швейк всё время рассказывает истории о самом разном, его не остановить, и это очень достаёт и сбивает с толку его собеседников (во многих случаях трикстер Швейк как раз этого и добивается).
  • И. Эренбург, «Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца». Главного героя критики называли «еврейским Швейком».
  • «Перелётный кабак» Честертона — трактирщик Хэмфри Пэмп, «настоящий англичанин» до мозга костей, держит в уме «множество преданий», не всегда до конца осознанных (что отнюдь не значит, что он простак), и всяческими забавными житейскими сравнениями он часто сбивает пафос своего попутчика, романтически настроенного отважного моряка Патрика Дэлроя.
  • Братья Стругацкие:
    • «Обитаемый остров» — эпизодический персонаж, квартирный вор Киви Попшу, во время допроса затевал рассказывать истории из своей жизни, которые все начинались одинаково: «Захожу я в один дом…»
    • «Сказка о Тройке» (длинная версия) — Панург при каждом появлении рассказывает какую-нибудь странную историю о знаменитых людях.
      • Да и Выбегалло тоже любил высказаться о причёске Мари Брийон.
    • «Понедельник начинается в субботу» — Мерлин, являющийся отсылкой на Твена. Рассказывает ту же историю про обретение Артуром меча, но немного осовременив её.
  • «Господин тоттмейстер» К.Соловьева — главный герой обожает вспоминать совершенно феерические истории из своего военного некромантского прошлого. Когда он встречается со старым однополчанином, они байками буквально разговаривают.
  • Отблески Этерны — семейство Рафиано. И если Арлетта (по мужу Савиньяк) их сочиняет в стол, то экстерриор Гектор травит их прямо в правительстве.
  • Агата Кристи — мисс Марпл. На любое преступление у нее всегда найдется история из жизни её соседей по Сент-Мэри-Мид.
  • Чарльз Диккенс, «Посмертные записки Пиквикского клуба» — Сэм Уэллер постоянно рассказывает короткие байки: «Стоит ли столько мучиться, чтобы узнать так мало, как сказал школьник, когда дошел до конца азбуки» или «Вот теперь все ровненько и ладненько, как сказал отец, отрезав голову сыну, чтобы избавить его от косоглазия» и т. д. и т. п. Иногда он рассказывает и более длинные истории.
  • О. Генри, «Короли и капута» — доктор Грэгг и его история про трепанацию черепа.

Театр[править]

Кино[править]

  • «Гравитация» — Ковальски рассказывает истории из своей жизни, причем некоторые, судя по реакции слушателей, явно уже не по первому разу. Правда, в кадре он так и не успевает довести ни одну до конца.
  • «Майор Пейн» — собственно Пейн, который при каждом удобном случае рассказывает кровавые истории из своей военной жизни.
  • «Зелёный слоник» — Поехавший. Подсвечено в знаменитом монологе Братишки: «Меня твои истории просто (доконали) уже, я уже не могу их слушать, одна история (удивительнее) другой просто…»
  • «Маяк» с Уиллемом Дефо и Робертом Паттинсоном — как отметили уже многие рецензенты, «это как если бы сценарий „Зелёного слоника“ писал Лавкрафт»
  • «Формула любви» — доктор в исполнении Леонида Броневого. «У нас в уезде был аналогичный случай…»

Телесериалы[править]

  • «Гостья из будущего» — субверсия: врач Алик Борисович минут десять кряду пытается рассказать Алисе Селезнёвой и Юле Грибковой историю о поездке на Азов с другом, но каждый раз его что-то отвлекает. В итоге ни зритель, ни девочки так и не узнали, что там, на Азове, таки произошло.
  • «Универ» — Кузя при любом удобном случае вспоминает истории из его родного села Агаповки, причём истории эти зачастую связаны со смертью его родственников.
  • «Улицы разбитых фонарей» — Дукалис периодически рассказывает истории о своей прежней жизни, начиная их со слов «А вот у нас в Риге…».
  • «Эртугрул» — исламскими притчами и прочей религиозной мудростью пестрит речь Ибн Араби.

Мультсериалы[править]

  • «Приключения капитана Врунгеля» - Капитан Врунгель в 1-ой серии говорил "Это было давно"
  • «Доктор Айболит» - Попугай Карудо он является рассказчиком
  • «Новые приключения Винни-Пуха» — своих уважаемых родственников и случаи из старины часто вспоминает Филин.
  • «Смешарики» — Кар-Карыч, старый многоопытный ворон. Его любимая фраза — «А вот помню, был случай…»
  • «Ох уж эти детки» — дедушка Лу часто вспоминает свою тяжёлую молодость, иногда сопровождая это фразой «Мы топали за [предметом, который теперь легко достаётся] пятнадцать миль, причём по глубокому снегу!»
  • «Волшебный школьный автобус» — учительница часто вспоминает и цитирует своих родственников, таких же чудаков, как она. Иногда любит и поговорки, начинающиеся с фразы: «Как я всегда говорю».
  • Эй, Арнольд! — дедушка Фил. Порой история, которая начиналась как реальная история из его жизни вдруг сбивается на явную выдумку. Иногда он сам это замечает, иногда приходится одёргивать.
  • «Жизнь с Луи» — Энди Андерсон. А что вы хотите от ветерана войны?

Видеоигры[править]

  • Left 4 Dead 2 — Эллис со своими историями про давнишнего друга Кита. Рассказывать непременно начинает за секунду до того, как из-за угла выбежит толпа зомби в 100+ голов.
  • LISA — Нерн Гуан, второй из возможных спутников Брэда, один из немногих, кто видел и помнит, что случилось во время Белой Вспышки. И вот, он готовится поведать правду… И тут же начинает толкать байку о своей жене, Царствие ей Небесное! А потом переключается на историю про пикник с соседями, и про странного мальчика в поликлинике, ох, чудный лимонный чай!

Реальная жизнь[править]

Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы