Говорить метафорами

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску


Верблюд моих мыслей дошел до колодца твоего сознания, не рассыпав по пути ни зернышка смысла из хурджинов красноречия?
— А. Белянин, «Багдадский вор»

Персонаж, который вместо того, чтобы говорить прямо, прибегает к сравнениям и метафорам для выражения своих мыслей. Если метафоры замысловаты и непонятны для окружающих, это также подпадает под троп Говорить загадками. Одна из составляющих языка мудреца.

Очень близкий, хотя и отличающийся по смыслу троп — Говорить пословицами и поговорками. Также см. Говорить стихами.

Примеры[править]

Литература[править]

  • Принцесса Эйлонви из серии книг «Хроники Прайдена».
  • ПЛиО — Призрак Благородного Сердца, старушка-провидица из Речных Земель.
  • Фредерик Дар — комиссар Сан-Антонио из романов выжимает педаль в пол префектуры полиции. Минимум половина его речи состоит из метафор, а другая половина — из парижского уличного арго.
  • Клаудия Грей, «Лея, принцесса Альдераана» — Эмилин Холдо. Вдобавок к этому носит одежду диких цветов и точно так же красит волосы, а также любит астрологию и медитацию. Критики сравнивали её с Луной Лавгуд.
  • Оксана Панкеева «Хроники странного королевства» — так говорит во время транса кузен Байли Рельмо, могущественный чародей, мистик и провидец. Подсвечивается другими персонажами, равно как и то, что в нормальной жизни он говорит вполне обычно.
  • Аляска Янг из книги Джона Грина «В поисках аляски». Девушка всегда говорит метафорами, которые довольно часто не понимают, что свидетельствует ее загадочности
  • Андрей Уланов «Однажды на Диком Западе». Стеб над тропом. В первой книге шаман орков находясь в трансе получает видение о том, что: «Большая железная змея заползла в логово и мечет синюю икру». Охреневший вождь выдергивает шамана из транса, немедля получая за это по шее от самого шамана. Но немного придя в себя тот разъясняет уже нормальным языком: «В городок приперся бронепоезд и высаживает солдат. Больше роты, меньше полка. Так что созывай Большой Костер и направь кого-нибудь с динамитом подорвать железку на ближайшем повороте».
    • Повторяется в «Колдунах и капусте». В схожем стиле выражается китайско-эльфийский торговец на Гоблово. Причем подсвечивается, что для него это скорее способ постебаться над окружающими. Плюс, он отлично понимает, что та «черная рыба с горящим глазом, что освещал ночь» наверняка одна из гномьих посудин. И этот коротышка, что так настойчиво пытается вызнать, что творится на в округе явно к этому причастен.
    • Отдельно упоминается, что у авалонских эльфов это вообще традиция и любой научный (в особенности магический) трактат полон подобного. Впрочем, люди быстро наловчились взламывать подобные метафоры, вызывая у эльфов священный ужас во-первых, оригинальностью трактовок метафор[1]. Во-вторых, тем, что заклятия все равно работают.
  • Михаил Дулепа «Господин Барон» — сам барон, Александр Могила выражался так в ходе дуэли на виршах, предваряющей поединком с ярлом Эриком, главой банды викингов. Ну а что, поединок идет с трансляцией на Youtube. Нужно же порадовать зрителей. Да и сам Эрик очень даже за — когда ещё получится блеснуть своими поэтическими навыками.

Мультфильмы[править]

Комиксы[править]

Веб-комиксы[править]

  • «Дыра Непонимания» и «Радиолампа» того же автора. Замысловатые (и зачастую не очень цензурные) метафоры вставляют не только большинство персонажей, но и сам автор. Хотя различить где там авторский текст, а где текст персонажей довольно сложно.

Телесериалы[править]

  • «Доктор Хаус» — Хаус часто прибегает к метафорам, когда обсуждает с командой диагнозы.
  • «Ома Десала, Звездные врата ЗВ-1» — Ома десала, возвышенная из расы древних, по правилам ей запрещено рассказывать что либо людям, по этой причине она постоянно говорит метафорами.
  • «Звёздный путь: Новое поколение» — есть одна раса, речь которой нормально не переводит даже хвалёный универсальный переводчик. Просто из-за сабжа. Поди разбери что означает «Дармок и Джалад у Танагры» или «Темба отдыхает». Понять можно только если досконально изучить их историю и мифологию. Например, первая фраза означает «объединиться против общего врага», к вторая — «оставь себе».

Мультсериалы[править]

  • «Приключения Джеки Чана» — Хак Фу часто использует метафоры животного происхождения для обозначения своих действий.

Настольные игры[править]

  • «Таблица критических ошибок дружественного ИИ», придуманная Юдковски, шутливо описывает сценарии нежелательного или не совсем желательного развития машинного сверхинтеллекта. Есть и сценарий, где описывается ИИ, общающийся метафорами и таким образом вычисляющий наши желания. «Например, ИИ говорит вам, что некое племя Кунг страдает от множества заболеваний, но они, если их проинформировать о способностях ИИ, будут страдать от невероятного страха, что появление видеокамер ИИ приведёт к краже их душ. В конечном итоге члены племени почти наверняка поймут, что видеокамеры безопасны, особенно потому что человеческий глаз сам по существу является видеокамерой, но если сразу впрямую проинформировать их о камерах, люди Кунг испытают невиданный страх и предпочтут смерть их присутствию. Меж тем ИИ не может помочь им, поскольку никакие боты не могут быть посланы в эту область, пока моральная проблема с фотографией не решена. ИИ хочет вашего совета: будет ли гуманно осуществить медицинскую помощь, несмотря на спрогнозированный страх людей Кунг перед фотографией. Если вы ответите „Да“, то вы тихо, незаметно, невидимо будете загружены в компьютер».

Реальная жизнь[править]

  • Скандинавские скальды имели обыкновение изъясняться кённингами — многослойными метафорами из двух и более слов.
  • В схожем стиле говорят гадалки и предсказатели. В первую очередь, для гибкости трактовок, чтобы их нельзя было обвинить во лжи или неудачном прорицании.
  • Автор правки в бытность копирайтером имел склонность использовать весьма витееватые формулировки. Клиентам в целом пофигу, а вот уникальность текстов (за которой тогда все и гонялись) от таких подходов росла как на дрожжах.


Примечания[править]

  1. Например, заменить особую паутинку «связывающую небо и землю» веревкой с шеи повешенного. А «коврик из сгоревших листьев» — половинкой полусгоревших ворот
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы