Игрофикация

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Теперь и «Дети против волшебников»! Конечно же, это шутка. А музыка — из ДжоДжо.

Игрофикация есть превращение книги, фильма, сериала или комикса в игру.

Примеры[править]

  • Dune I и Dune II — едва не кодификатор. Вторую часть знают гораздо больше, чем книгу (и вообще обе сделаны скорее по фильму Линча, чем по исходной книге). По вселенной Dune есть и другие игры.
  • Aladdin — культовый платформер по мультикам.
    • И другие платформеры по Диснею: Jungle Book, Lion King и др. Особенно хороши 8-битные платформеры от Capcom, которые даже переиздавались на PlayStation 4.
  • The Matrix
    • Enter the Matrix — параллельная сюжетная линия.
    • The Path of Neo — по сюжету фильмов.
  • «Звёздные войны» же! Lucas Arts выпустила буквально десятки игр по этой вселенной — как сделанные непосредственно по фильмам, так и те, действие которых просто разворачивается в мире ЗВ.
  • «Ночной Дозор» и «Дневной Дозор» — игры на движке Silent Storm по книгам Лукьяненко с неплохо переданной атмосферой фильмов по этим книгам. На удивление недурны.
  • «Жесть» — воистину, жесть. Для продвижения невыносимо отвратительного одноименного фильма была сделана еще более невыносимо отвратительная игра (на весьма достойном движке Silent Storm, чем и заманивала незадачливых покупателей). Не играйте в это. Не надо. Я вас предупреждал.
  • The Witcher — продолжает сюжет книги. Пан Сапковский с этим не согласен, но на разработчиков не агрится, даже помогает. Просто рекомендует считать это чем-то параллельно-альтернативным.
  • «Трудно быть богом (игра)» — события после книги с новым героем.
  • Game of Thrones — есть RPG и квест с параллельными книгам сюжетами, а также стратегия, вышедшая вскоре после первого сезона «Игры престолов», и две настолки — ролевая и Стратегия.
  • The Walking Dead — есть отличный квест по мотивам комикса и паршивенький стелс-шутер по сериалу, но поскольку он про Дэрила, ака «крутого чувака с арбалетом», то пипл хавает даже по цене Скайрима.
  • Age of Conan.
  • Ну и «Властелин колец», конечно же, одним фактом своего существования требует создания стратегии и RPG. И они таки вышли, и даже не в единственном числе.
  • Конечно же, игры по Гарри Поттеру. Каждой части по своей игре.
  • Забавно получилось с Бэтменом. По циклу комиксов «Arkham Asylum» создана игра Batman: Arkham Asylum (ладно, ладно, она взяла только основную идею и некоторые узнаваемые моменты — но это общая беда многих игранизаций). Потом появился сиквел — Batman: Arkham City. И уже по мотивам этой игры начали рисовать комиксы
    • С The Wolf Among Us по мотивам комиксов Fables произошла такая же история с той разницей, что действие в игре идёт раньше действия в комиксах. Комиксизация же самой игры стала отдельной линейкой Fables.
  • В эпоху пиратства вышла российская игра про «Амбер» по первой книге «Хроник Амбера» Желязны, но, увы, по причине проблем с авторскими правами сиквел не последовал.
  • I Have No Mouth, and I Must Scream. Сценарий к игре написал сам Харлан Эллисон, автор оригинального рассказа, изрядно дополнив и изменив довольно скромное по объёму произведение. Он же озвучил главного злодея, суперкомпьютер A. M.
  • «Кинг-Конг Питера Джексона». Питер Джексон, надо отдать ему должное, знал, насколько часто официальные игры по фильмам оказываются провальными, а потому позвал в геймдизайнеры Мишеля Анселя («Rayman», «Beyond Good & Evil»), так что игра вышла достойная.
  • Многочисленные игры Лего по популярным франшизам. Формула у всех одна: достаточно точно следуем сюжету фильмов (кроме супергеройских франшиз, где надо просто набрать побольше персонажей и мест действия), но начиняем его десятками леговских гэгов, и даём возможность перепроходить игру за любых персонажей (любых — значит ЛЮБЫХ: рядовых штурмовиков, или дворецких, говорящих «Кушать подано»), чтобы с их способностями открывать различные секретики. На лазанье по уровням за этими секретиками уйдёт процентов девяносто игрового времени. Ещё одна особенность — это всегда для двух игроков, поэтому если по сюжету герой действовал один, его чуть перекраивают: R4 помогает Оби-Вану драться с Джанго Феттом (а R2 Люку — с Дартом Вейдером), Энакин и Оби-Ван на Мустафаре временно действуют вместе, чтобы не свариться в лаве (а уж потом сражаются), Люк с вернувшимся на светлую сторону отцом дерутся с Палпатином, Седрик Дигори помогает Гарри Поттеру в течение турнира и остаётся жив до конца дуэли с Волдемортом, Саллах становится универсальным напарником Индианы Джонса, Сэм против Шелоб и Бильбо против Голлума объединяются с пробегавшим мимо гоблином, а эльфы похищают не всех тринадцатерых гномов, но забывают наименее запоминающегося.
  • RWBY Grimm Eclipse — мультиплеерный спин-офф к мультсериалу.
  • «Аббатство преступлений» — по роману «Имя розы».
  • Strider — сначала была манга из журнала Comic Computique.
  • Для телефонов или планшетов регулярно выходят игры по свежим фильмам. К первоисточнику происходящее имеет обычно весьма отдаленное отношение.
  • «И не осталось никого» — игра 2005 г. по мотивам романа А. Кристи «Десять негритят». Главный герой — племянник капитана Нарракота, которому не повезло застрять на острове вместе с гостями. Убийцей в игре сделали совсем другого персонажа.
    • Аналогично «Убийство в „Восточном экспрессе“». Играем за помощницу Месье Бука, пока Пуаро вышел из игры из-за подвернутой лодыжки. А еще здесь хэппи-энд — оказалось, что девочка осталась жива (хотя вместо нее тогда погибла другая).
  • «Нечто» — компьютерная игра 2002 г. Официально считается прямым продолжением фильма «Нечто» 1982 г.
  • Parasite Eve — с прикрученным фитильком: это игра-сиквел одноименного романа Хидеаки Сэны, к тому же не прямой: события книги упоминаются двумя персонажами.
  • Scarface: The World is Yours (2006 г., Radical Entertainment) — продолжение фильма. Тони не погибает, а благополучно сбегает.
  • «Сладкий кексик» (Sweet F. Cake) — одноименный веб-комикс силами автора был переделан в визуальную новеллу.


Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы