Ковбой Бибоп за своим компьютером

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вкратце

Произведение описывает тот, кто о нём ничего не знает.

Повелитель Колец — это экранизация второй части трилогии Дж. Р. Р. Толкиена о борьбе людей и гномов со зловещим Князем Тьмы… Существует 19 Колец Власти. Их-то и выкрал Князь Тьмы, и на их поиски отправился гном Фродо вместе с тремя друзьями и отважным рыцарем Арагоном (его озвучивает актер Джон Херт)… Уникальное произведение в жанре фэнтэзи, фильм, полный символизма и кровавых схваток!
— Автор пиратской аннотации[1]
Игра сделана на основе манга-сериала(!) про школьниц-волшебниц, которые борются со злом. Доставшаяся Загитовой Мадока — правильная и добрая, а Хомура Медведевой — решительная и хладнокровная, что не мешает им быть подругами(!!) и в каждой серии друг друга спасать(!!!).
— Тот журналист из НТВ, который написал эпиграф, ни разу не смотрел аниме.
Бедной «училке» попала в руки кассета в жанре «манга»…
— Статья «Мультики по японски: дедка с репкой, бабка с жучкой». Тут авторы стебутся над невеждами, пишущими новости
Откуда, собственно, пошло название статьи

«Ковбой Бибоп за своим компьютером» — пример вопиющего ляпа, который допускает журналист, автор аннотации или другой профессиональный автор текстов, которому надо что-то написать о произведении, с которым он совершенно не знаком. Будучи незнакомым, он судит о произведении понаслышке и пересказывает его по принципу «мне Рабинович по телефону напел». Иногда журналист действительно просто идиот, иногда ему откровенно лень искать информацию, потому что он понимает, что его ЦА в любом случае далека от того, о чем пишется статья. Например, в таблоиде для домохозяек можно писать любую чепуху про видеоигры или аниме, все равно читатели схавают и подвоха не заметят.

А порой это случается оттого, что человек, пишущий аннотацию, намеренно вводит непосвящённых в заблуждение насчёт сеттинга. Например, в маркетинговых целях. Или несёт политизированный очернительский/обелительский бред. Или просто издевается.

В этой статье мы собираем самые нелепые и комичные ляпы подобного рода из любых публичных СМИ.

В том случае если «рецензия» или обсуждение однозначно осуждающие, и/или требуют запрета произведения, от тех кто его не смотрел сам, или основываясь на явной лжи и подтасовывании фактов, то это уже подтроп Не читал, но осуждаю. Часто сочетается и с не читал, но восхваляю.

См. также: Синие занавески — автор рецензии/отзыва/еще чего-нибудь находит в произведении такие «глубинные смыслы», о которых автор даже и помыслить не мог. Зачастую сочетается с тропом, рождая поистине гремучую смесь.

Аналоги на видео и на картинке — Никогда не доверяйте трейлеру и Никогда не доверяйте обложке. Надтроп — не знает сеттинга.

Где встречается[править]

Литература[править]

Русскоязычная[править]

  • Учителя литературы, товарищи! Это работа у них такая, говорить полчаса на уроках о том, какой же глубокий посыл написал автор данного произведения. И будут говорить, какой же Тарас Бульба герой. Ага, ещё как.
    • Роман Чернышевского «Что делать?» — не про революционеров (цензура бы такое не пропустила). Сейчас бы его героев назвали хипстерами-предпринимателями: вместо того, чтобы служить и выгодно выходить замуж, они открывают социально-ответственный бизнес, занимаются фитнесом и изучают модных философов.
    • Не надо обвинять учителей литературы. Им приходится учить по стандартам министерства образования (иначе учитель считается не соответствующим своей квалификации и подлежит увольнению), а в этих стандартах как раз прописано, что надо давать такие вопросы и сочинения. И в «поурочных разработках» так написано. Для чего? А для того, чтобы школьники развивали собственное мышление. Если докажете то-то и то-то и правильно подберёте доводы в своём сочинении — учитель оценит. По крайней мере, так предполагается в МинОбре (а сидят там в основном чиновники, в жизни никого не учившие, зато написавшие кучу книг и документов на тему того, как учить). Да, это не особенно нравится самим учителям, и они часто считают, что надо менять стандарты. Но школьникам они об этом не рассказывают, чтобы МинОбр в глазах тех не терял авторитет. Зато теряют его сами…
      • А разве можно как-то по-другому отвратить от чтения?
  • Юрий Яковлев, «Саманта» — живое детское воображение героини очень бурно реагирует на «Звёздные войны» (хотя в реальности американка в породившей легендарную киновселенную культурной среде с самого рождения «варилась», и поэтому её, даже несмотря на возраст и пол, фантастическими картинами ЗВ вряд ли напугаешь). Становится невооружённым глазом видно, что содержание киносерии демонстрируется глазами никак не американки, а человека до мозга костей советского, к тому же на основе поверхностных внешних впечатлений от случайно попавшегося на глаза отрывка либо вообще с позиции «не-читанта-но-осужданта», который вообще ни кусочка фильма не видел и опирается на то, что где-то когда-то слышал от других. Вот, например, характерная проговорочка Яковлева: «Среди космических солдат были женщины. Такие же жестокие, полные страшной решимости, с холодными глазами… <…> И теперь по дороге к женщине-космонавту девочка думала, что сейчас встретится с женщиной, похожей на героиню „Звёздных войн“, — суровой и беспощадной».
    • Действительно знакомые же с фильмом люди от столь «красочного» описания только отфейспалмят и проорут, с обильными вкраплениями ядрёнейшего многоэтажного мата, один-единственный вопрос — где Яковлев там увидел среди участников боевых сцен женщин, кроме сказочной принцессы Леи, да и в той как умудрился разглядеть «жестокость, холодные глаза, суровость и беспощадность»?
    • Ну прозрел человек появление капитана Фазмы и Зори Блисс, с кем не бывает… Настолько прозрел, что даже глаза разглядел сквозь шлемы.
      • У Зори, кстати, глаза красивые, в паре кадров она поднимала забрало шлема. С Фазмой сложнее, т. к. сквозь разбитый шлем было видно только один глаз, но впечатление было, что да, взгляд страшноватый.
  • «Дневники» Достоевского, где он якобы постоянно полоскал евреев и поляков. Никаких дневников (в отличии от Толстого) Ф. М. не вёл, а выпускал журнал одного автора «Дневник писателя» (1876—1881, занимает 4 тома его Собрания Сочинений). И его отношение к евреям было весьма сложным: с одной стороны, он с искренней симпатией относился к евреям как к людяи и не питал к ним предубеждений, а с другой, решительно осуждал сионистов и евреев-капиталистов за их презрение к гоям и откровенную негражданственность (как и подобает диаспоре, многие из них всячески покрывали своих и рассматривали другие народы только как источник дохода).
  • «Уроки Октября» Троцкого, вызвавший скандал и фактическое исключение Троцкого из партии — это не книга, а вступительная статья к третьему тому его собрания сочинений. И Сталин там не критикуется: в основном говорится о совершенно малозначительном (для потомков) демарше Каменева и Зиновьева, которые в последний момент советовали отложить вооружённое выступление.
  • Уже в 1990-е годы можно было обнаружить в периодике упоминания «романа о героической войне красных казаков против интервентов» под названием… да-да, именно «Тихий Дон». Учились ли авторы таких статей в средней школе? — деликатно интересуется повешенный казаками большевик Подтёлков. Да, учились, но в то время ТД в школьную программу не входил, — отвечает автор статьи про роман Шолохова.
  • Доставалось в те же 1990-е годы и Александру Фадееву. Нелюбители СССР не могли пройти мимо главы Союза писателей, члена ЦК ВКП(б). Разошлась, к примеру, по газетам история о том, как Фадеев поощрял карательные акции красноармейцев во время ВОВ. В качестве аргумента приводилась финальная сцена романа «Разгром» — расстрел одного из пособников немцев в занятой деревне по наущению местного еврея Левинсона. Так, с чего б начать? Во-первых, герои романа — не красноармейцы, а красные партизаны. Во-вторых, Левинсон хоть и еврей, но точно не местный. В-третьих, ему нет толку кого-то там наущать, поскольку он сам и руководит отрядом. В-четвёртых, дело происходит во время Гражданской войны, то есть на пару десятилетий раньше. В-пятых, место действия — Дальний Восток, откуда до австралийцев ближе, чем до немцев. Да, кстати, сцена занятия партизанами деревни вовсе не является финалом романа. Словом, получилось классическое «Не читал, но осуждаю».
    • Видимо, наложилась очень популярная в 1960—1970-х тема для сочинений «Образ Левинсона и проблема гуманизма в романе А. А. Фадеева «Разгром»» (настолько доставшая школьников, что пародийная рок-опера «Павлик Морозов — суперзвезда» вышла как запись «рок-группы Гуманизм Левинсона»). Левинсон в романе описан как пусть внешне непрезентабельный, неказистый, похожий на гномика, но при этом образцовый командир, всегда внимательный к бойцам и великолепный тактик. Сцена суда коробила уже в 1970-е годы, во многом за счёт изменившейся морали: пособнику удаётся разжалобить бойцов и они уже готовы его отпустить, но Левинсон своим авторитетом настаивает на расстреле — ведь подлинный гуманист должен заботиться о том, чтобы весь народ как можно скорее пришёл к счастливой жизни при коммунизме, а не о выживании какого-то гнилого типа.
  • Да и вообще, характерная для 1990-х мода на всё антисоветское выдавала хохмы и почище. «Один день Ивана Денисовича» мог быть описан как история создания и распространения ГУЛАГов (книги про архипелаг, видно, вовсе не было), которую Солженицын опубликовал вопреки воле своего врага, советского прислужника Твардовского. Это при том, что именно Твардовский добился опубликования Солженицына, а Александр Исаевич ему отплатил не совсем благодарностью. Евгений Евтушенко прекрасно обстебал эти моменты в передаче у Ильи Глазунова. Прочитать рассказ (ага, рассказ, а вовсе не роман; название должно уже заставить вас сомневаться в том, что это может оказаться романом) страниц на двадцать по диагонали, чтобы убедиться: речь идёт о жизни в лагере? Нет, религия не позволяет. Ну а Дэн Симмонс, несмотря на свой широкий кругозор, и вовсе нашел в «Одном дне» описание… шарашек! (видимо, перепутал с «В круге первом»)
  • Из той же серии статейки, описывающие «роман „Колымские рассказы“ писателя-антикоммуниста Варлама Шаламова». Будь Варлам Тихонович жив, мог бы и наградить оплеухой за такие высказывания. Назвать антикоммунистом человека, который провёл по разным приговорам три десятилетия в лагерях за то, что обвинял советскую власть в предательстве коммунистической идеи? Это даже не глупо, это мерзко. И, кстати, «Колымские рассказы» являются не романом, а именно сборником рассказов.
  • «Туманность Андромеды» — и так уже весьма широко распространён обывательский стереотип об этом романе как о некоем космохорроре по типу «Чужих»[2] или Dead Space (с соответствующим мрачным антуражем, наличием на обнаруженных экипажем «Тантры» заброшенных кораблях моря тайн, загадок, ловушек и опасностей, и квестовой структурой повествования). Однако последнюю каплю в чашу этого заблуждения влил Константин Сазонов в одной своей статье на «Эхе Москвы». Автору правки лично встречались вынесшие из сазоновской статьи вывод, будто бы экипажи «Паруса» и дисколёта неизвестной цивилизации, и даже цивилизацию Зирды сгубили некие случайно попавшие туда изначально обитавшие в космосе и способные (при попадании на корабли и небесные тела) к образованию друг с другом громадных облепляющих всё колоний организмы-психопаразиты, с легкой руки прозванные «разумными желудками» (видимо, за напоминающую человеческий желудок форму тела) и сумевшие превратить благодаря своим способностям к влиянию на мозг разумного существа своих жертв в тупое примитивное потреблядствующее быдло, само же по безответственности себя вместе с себе подобными и сгубившее.
    • Для нечитавших роман: описание экспедиции «Тантры» занимает едва ли четверть текста, а то и меньше, а все разборки с обитателями Планеты Чёрного Солнца укладываются в пару страниц: нападение одного из существ на Эрга Ноора и Низу Крит, и ловля его коллеги в изолированный ящик — всего лишь краткий эпизод одной из частей довольно объёмного романа, дисколёт же (с Андромеды, как потом выяснилось) лежал там с незапамятных времён, и вообще это было просто совпадение. Зирду, в свою очередь, погубило наплевательство местного населения на опасность популярной у них технологии ядерной энергетики, предупреждениям о которой они не придали значения.
  • Лёха Андреев, «Теория виртуальной личности»: «Все великие Виртуальные Личности созданы до вас. Посмотрите примеры в литературе, особенно в английской и американской, XVIII-XIX вв. Два основных архетипа описаны в одном из рассказов Эдгара По: роковая женщина безумной красоты, лица которой никто не видел, и мужчина — неуловимый благородный разбойник». Пополам с эффектом «Реквиема по мечте»: у Эдгара По нет такого рассказа, зато под описание подозрительно подходит рассказ Александра Грина «Создание Аспера» (1917).
  • Рецензия Светланы Дмитриевой на очередной том «Отблесков Этерны» Веры Камши одобрительно утверждала: вот как нужно завершать фэнтези-эпопеи! Увы, этот цикл не завершён и поныне, пережив даже сам журнал, где была опубликована сия рецензия…
  • Рецензия А. Бростовского на «Змееборец» Натальи Игнатовой прожимает педаль в асфальт. На полторы тысячи знаков — около десятка фактографических ошибок. После того, как шефанго обозвали гермафродитами, автор правки на некоторое время отбросил номер МирФа, поскольку тихо сполз на пол.
  • Аннотация к книге «Кетополис» настолько восхитительно не соответствует ничему, что впору (учитывая количество мистификаций вокруг написания и издания романа) заподозрить, что они это нарочно:
    • Действие книг происходит в начале XX века на вымышленном острове в Тихом океане, где властвует жестокий и таинственный одноногий Канцлер, мечтающий уничтожить всех китов в мире — учитывая, что вся экономика Кетополиса строится на китобойном промысле… нет, что-то похожее в тексте есть, но не до такой же степени.
    • К его услугам паровые машины — автоматоны и жестокая извращенная наука об электричестве. Щито? Автоматоны действительно присутствуют, но никаких намёков на «жестокую и извращённую науку» нет даже отдалённо.
    • Против Канцлера выступают как простые люди, так и мрачный и кровавый маньяк Вивисектор. Вивисектор в тексте появляется на третьих ролях и про его планы читатель не узнает ничего до самого конца. То есть совсем ничего. Да и герои по большей части против Канцлера ничего не имеют.
    • Что делать героям, оказавшимся между двух огней? И так ли уж не прав Канцлер, желающий уничтожить китов? И так ли они безобидны, как думаем мы?. А чёрт его знает. То есть это, видимо, должен быть основной сюжетный конфликт, но в книге его нет — ни Большая Бойня, ни её последствия не описаны.
    • Резюмируя — создается полное впечатление, что аннотацию писали сразу ко второй части (не вышедшей до сих пор).
  • Одно из самых странных обвинений Перумова в плагиате от одного интернет-критика: «В романе „Семь Зверей Райлега“ оные звери практически повторяют высших существ для каждого замка в Heroes of Might and Magic 3». Итак, список зверей Райлега: заглавные семеро — Грифон, Сфинкс, Единорог, Феникс, Морской змей, Кракен, Левиафан. Есть еще Белый Дракон и Гидра. Итого высшим существам из «Героев» точно сосуществуют два из девяти. Почти все, ага. Если еще вспомнить Грифона и Единорога (которые НЕ являются высшими существами ни в «трешке», ни в какой-либо еще из частей HoMM) — будет четыре. И вообще — плагиат в использовании средневековой мифологии? Серьезно?
  • Большая Советская Энциклопедия порой осуждала так, что получалась реклама. Статья «Мисима Юкио» сообщала, что он был «сын крупного чиновника» (начальник отдела в Министерстве рыболовства — это крупно), «главные персонажи большинства романов М. оказываются физически или психологически увечными, их привлекают кровь, ужас, жестокость или извращённый секс» (конечно, можно говорить о психологической увечности главных героев «Исповеди маски» или «Запретных удовольствий», но главный герой «Золотого храма» всего лишь страдает заиканием и вообще старается быть конформистом), пьеса «Мой друг Гитлер» «проповедует фашистские идеи» (пьеса как раз о том, что у профессиональных политиков друзей не бывает).
  • Автор правки встречал книгу «100 фильмов, которые стоит посмотреть», состоящую из тропа пополам с лютым ПРОМТом , где путали пол персонажей, глаголы и жаргонизмы были переведены первым попавшимся в словаре значением, а некоторые слова и вовсе оставлены без перевода. И продавалось это все за немалые деньги.
  • Борис Акунин обнаружил в «Записках из мёртвого дома» Достоевского сочувственно изображённого каторжанина, осужденного за содомию. Ничего подобного у Достоевского, однако, нет.
  • Редактор 32 тома «Книги Памяти Саратовской области» (кроме списков участников ВОВ и тружеников тыла, там были статьи о них) решил, что он самый умный, и поправил уже вычитанную статью. В результате вместе текста «…у известного на всю Гавриловку, да, наверное, и на все Турки сапожника», превратилось в «…у известного на всю Гавриловку, да, наверное, и на весь Турковский район сапожника». То что Гавриловку (Гавриловскую сотню[3]) он принял за название села — это полбеды, только вот на описываемый в этом отрывке момент никакого Турковского района в помине не было (он образовался в 1928 году), мог бы догадаться по дате — 1915 год, когда всё больше волости и уезды были в ходу. На этом фоне мелочью выглядит, что он оставил только одну подпись для авторов-однофамильцев, чьи статьи разместил друг за другом.

На других языках[править]

  • Хронический ляп ещё советских времён: ссылка на иноязычный текст, которого сам автор в руках не держал и потому не представляет его объёма. Отдельно добавляет путаницу другая терминология: английское novel это не новелла, а роман, а poem — это не поэма, а стихотворение. И если «Необычайные приключения Петера Шлемиля» можно назвать коротким романом (текст размером с «Дубровского» и выходил отдельной книгой), то упомянутая крупным литературоведом Александром Цейтлиным «книга „Предсказание Казотта“» не лезет ни в какие ворота: во-первых, это небольшой, на десяток страниц, фрагмент из мемуаров Жана-Франсуа де Лагарпа (скорее всего, утрированный, т. к. написан уже после революции), а во-вторых, предсказателя звали Жак Казот (Cazotte).
  • Троп куда старше, чем можно было бы подумать, и способен охватывать даже классическую литературу. Автору правки довелось держать в руках забракованный учебник истории для советской средней школы. В разделе, посвящённом искусству Ренессанса, можно было встретить примерно следующее: «Гаргантюа и Пантагрюэль — два государства, находящихся под властью крупного капитала (это про книгу XVI века, ага), возглавляемых тираническими великанами, пожирающими своих подданных и их имущество». Жаль, неизвестно, что сделали с автором этого пассажа, но вряд ли всесильный Госплан простил чудика, из-за лени которого пришлось заново печатать огромный тираж книжки.
    • В учебном пособии автора правки по культурологии (вуз был непрофильным, не пугайтесь) было написано, что «Декамерон» — это сборник из 200 новелл (на самом деле ста) на остросоциальные темы своего времени, и в нем часто появляется тематика национально-освободительной борьбы итальянского народа. Без комментариев. Боккаччо бы, наверное, вообще очень удивился, если бы узнал, что он какой-то там итальянец (а не флорентиец). Ну не было наций в то время! А «национально-освободительная борьба», которая началась на несколько веков позже, тоже происходила на уровне отдельных княжеств, которые пытались захватить французы, испанцы, австрийцы и т.п., о какой-то единой национально-освободительной борьбе в Италии можно говорить только в середине XIX века (которая и закончилась объединением Италии в единое государство).
      • Впрочем, как деликатно передать в учебнике содержание новелл «Декамерона» — отдельный вопрос.
  • Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка» — упоминается книга Чезаре Ломброзо «Типы преступников». Либо явный авторский вымысел, либо неудачная попытка припомнить название работы Ломброзо, где действительно разбираются характерные типажи преступного мира (эта работа называется «Преступный человек»).
  • Значение романов Стэплдона «Последние и первые люди» и «Создатель звёзд» для западной фантастики трудно переоценить, но на русском языке они были изданы только в 2004 году. Советские рецензенты о Стэплдоне что-то, несомненно, слышали, но не более того: писатель Казанцев,[4] например, в своем вступлении к сборнику «Научно-фантастические рассказы американских писателей» написал, что «Последние и первые люди» посвящены детальному описанию ядерной катастрофы и критике США, за что автора преследовали маккартисты и ФБР. Ах да, он даже имя и фамилию автора переврал, превратив в Аллана Стеббельдога (а потом в Адольфа Спедельдога).
    • На самом деле романы Стэплдона написаны задолго до эпохи маккартизма («ППЛ» — в 1930, «Создатель» — в 1937), и не в США, а в Великобритании. Первый рассказывает историю человечества на два миллиарда лет вперед. Первая и самая скучная четверть книги — геополитический прогноз на ближайшее для автора будущее (не сбывшийся), и там действительно есть упоминание ядерных катаклизмов (далекое от реальности), но суть и смысл книги не в их описании. «Создатель звезд» же — история Вселенной и её познания Бога (собственно, Создателя Звезд), ядерные катаклизмы и США там даже не упоминаются. И уж конечно, автора никто за эти романы не преследовал — наоборот, любили и уважали. Кстати, они являются первоисточниками многих штампов НФ и фэнтези: коллективный разум, генно-инженерный трансгуманизм, бессмертные существа, живые планеты, обожествление жизненной силы, псионика, основанная на микроскопических организмах-симбионтах… короче, не было бы у нас без него ни «Звездных войн», ни «Дюны», ни «Соляриса», ни Вархаммера, ни Кларка с Лемом и Азимовым (сам Лем называл романы Стэплдона сокровищницей фантастических идей). Так что постапокалипсис — не самое радикальное и важное его новшество… да и как раз его он и не придумывал, та же «Ночная Земля» вышла куда раньше.
  • Вообще в статьях вышеупомянутого А. Казанцева было полно странностей, которые методом копипаста кочевали из статьи в статью. Олаф Стэплдон превратился в Аллана Стеббельдога, Хол Клемент — в Хэлла Клеменса, про «Я, робот» Азимова (у Казанцева — «Я — робот» Асимова) сказано «Читателю с его чувствами и переживаниями на страницах романа противостоят нелюди с психикой, лишенной эмоций, некий недосягаемый стандарт для „слабых“ представителей человечества…», «Линзмен» Э. Дока Смита стал «Лендсменом», а автор почему-то назван доктором философии (никогда Смит им не был, он производством пончиков занимался), и так далее.
  • В статье Александра Лидина «Многоликий Роберт» (предисловие к изданию «Крыльев Ночи» в карманной серии от ОЛМА-пресс) сообщается, среди прочего, что на Силверберга произвела впечатление ругательная статья в итальянском НФ-журнале Malcondotto e prolisse. Журнала с таким названием никогда не существовало, это цитата из статьи по поводу одного из его ранних романов: итальянский рецензент назвал его malcondotto e prolisse (плохо выстроенным и многословным). И Силверберг вовсе не был потрясён этой статьёй, совсем напротив, он использовал эти словечки в романе «Шипы» (1967): в экипаже корабля появились астронавты-итальянцы Малькондотто и Пролиссе.
  • Аннотации к Стивену Кингу от издательства «АСТ». Как можно забыть эти великолепные образчики китча и бреда!
К повести «Метод дыхания»:

Зима — и в странном клубе странная женщина рассказывает, как дала жизнь тому, что трудно было назвать ребёнком…

На самом деле историю рассказывает пожилой доктор. И родила женщина самого нормального мальчика. Правда, перед тем ей оторвало голову.
К роману «Дорожные работы»:

В обычном маленьком городке живёт обычный человек, медленно, но верно погружающийся в пучину чёрной ненависти к себе и окружающим. Нужен всего лишь повод, чтобы ненависть выплеснулась на волю потоком хлещущей крови. И когда повод находится, обычного человека, ставшего убийцей, уже не остановить…

Интересно, откуда хлещут эти кровавые потоки? Из бульдозеров, расстреливаемых положительным, заметьте, но доведённым до отчаяния героем?
К роману «Талисман»:

Открылись врата между современной Америкой и жестоким параллельным миром, и в привычную реальность ворвались чудовищные монстры, кровожадные убийцы — существа, в реальность которых невозможно поверить, пока не столкнёшься с ними лицом к лицу. А тогда, возможно, станет уже слишком поздно… И только двенадцатилетний мальчик отваживается вступить в неравный бой с исчадиями Зла…

Вообще-то, «Талисман» — это фэнтези о мальчике, который путешествует между мирами, чтобы спасти больную мать. Хотя монстры в книге таки есть, хоть на том спасибо, но упор сделан вовсе не на них. Солнечный Гарднер, обычный человек, куда страшнее любого монстра.
Первые два тома «Тёмной башни»:

Юный Роланд…[5]

Уже смешно.
К роману «Ярость»:

И было так: в обычном маленьком городке жил обычный мальчик, не слишком прилежно учившийся в обычной средней школе. И была смертная провинциальная тоска, порождавшая жажду сделать хоть что-нибудь — не важно что — взорвать привычную жизнь, убить или умереть. Однажды — никто не знает почему — мальчик взял с собой в школу оружие, и полилась кровь. Новые и новые обитатели городка падали жертвами ярости…

На деле парень пристрелил пару учителей и устроил в классе сеанс массовой психотерапии. Но ведь Кинг у нас типа ужастики пишет, и аннотации мы ему сделаем соответствующие…
  • От них же, но уже к серии про ведьмака:

    Ведьмак — мастер меча и мэтр волшебства, ведущий непрерывную войну с кровожадными монстрами, которые угрожают покою сказочной страны.

    • Интересно, какую из стран, посещённых Геральтом, они назвали сказочной? Да и «мэтрами волшебства» ведьмаков называть нельзя, потому что ведьмаки используют самую простую магию и то лишь по необходимости.
      • Польшу же!!!
    • Наверно, весь фэнтезийный мир, в котором Геральт живёт.
  • Ричарду Лаймону и его роману «Дорога в ночь» тоже не повезло:

    По улицам города бродит Смерть. Смерть не от ножа маньяка, не от гангстерской пули. Смерть — от руки пришедшего из Тьмы. Смерть, в которой ты постигнешь, как смешны самые страшные из твоих ночных кошмаров. Только постигнешь ты это слишком поздно. Ты успеешь увидеть. Ты успеешь закричать. Ты успеешь выйти на дорогу в ночь. На дорогу в никуда…

Для справки: смерть героев в этом романе (и многих других у Лаймона) наступает именно от ножа маньяка — 16-летнего толстого подростка, которого всю жизнь все чморили. Это всё равно, что написать: «Им грозит смерть. Смерть не от бандитской пули, а от когтей исчадий Сатаны» в аннотации к фильму «Место встречи изменить нельзя». Автор этих строк до сих пор помнит своё разочарование, когда книга кончилась, а из Тьмы так никто и не пришёл.
  • В советской книге «Буржуазная массовая культура» досталось не только фильму «Дюна» (см. ниже #Кино), но и толкиновскому «Хоббиту»: «Билбо весь смысл своей жизни видит в кровавых схватках. Ещё бы — ведь он так юн!» Ага, юный пятидесятилетний (что в пересчёте на человеческий возраст примерно соответствует мужику чуть за тридцать) Бильбо. Который в каноне видит весь смысл своей жизни в… покое и чинной размеренности (и только географические карты и старые рукописи с любопытством изучает), пока жизнь его не заставляет очертя голову кинуться в приключения (от чего он поначалу норовит уклониться, откровенно паникуя). И опять, опять эти кровавые схватки (см. эпиграф). Родить можно от таких пересказов!
  • В 1948 году в журнале «Техника — молодёжи» вышла статья, критикующая американскую научную фантастику. В принципе, авторы вполне точно описали низкопробные и трэшовые фантастические романы и повести тех лет, но, так как на дворе холодная война и борьба с космополитизмом, то сюда напихали вездесущую пропаганду капитализма, войны, садизма, расизма и ксенофобии, по пути чуть ли не оскорбляя это чтиво, называя её «бредовым», а в конце — и вовсе восхваление СССР как страны «счастья и свободы». Подробнее тут.
  • Аннотация к книге «Испытание Близнецов» начинается словами «Казалось бы, настало время, когда воин может вложить в ножны меч, а маг — опустить свой магический посох…». Сама книга начинается с конца света. Честно, звучит скорее похоже на чёрный юмор.
  • Аннотация к книге Паоло Бачигалупи «Разрушитель кораблей»: «Нефтяные танкеры, севшие на мель в Мексиканском заливе, уже не транспортные средства, а добыча. Разграблением их занимаются целые команды, которые высаживаются на борт с американского побережья. Молодой парень, по кличке Гвоздарь, специализируется по цветным металлам. Срезая проводку, вытаскивая многожильные кабели, разбирая корабельные механизмы, Гвоздарь мечтает лишь о том, чтобы выполнить дневную норму и увидеть следующее утро…»
    • Для справки: с мелями в мире мальчика Нейлера (это имя, полученное при рождении, а не кличка) — как раз напряжёнка. Поднимается уровень мирового океана. Старые корабли, не только танкеры, выбрасывают на отмели в плановом порядке и не грабят, а просто режут на металлолом. Ну и, конечно, мальчик мечтает не только о том, чтобы прожить ещё один день, но туда рецензенты не дочитали.
  • Критик Чарльз Платт сказал про один из ранних романов Дэвида Дрейка, что такой тошнотворный вуайеризм мог написать только человек, который никогда не видел войны. А между тем Дэвид Дрейк — ветеран Вьетнама.
  • Эльфийский цикл Хеннена от этого тоже пострадал, хоть и в меньшей степени, чем от странных обложек с гламурными приключенцами из D&D и некорректного перевода названий книг. Результат — незаслуженно малая известность добротного автора среди русскоязычных читателей.
    • К книге «Последний эльф. Во власти девантара»: «Девантар поклялся перевести весь род эльфов, но для этого ему нужно продолжить свой… Когда благородные эльфы Нурамон и Фародин, выйдя на бой с этим демоном, поймут, что угодили прямо в ловушку, будет уже слишком поздно: под покровом темноты девантар является к эльфийской волшебнице в облике её возлюбленного Нурамона… На потомка демона, зачатого в ту ночь, открыта настоящая охота!» — Да, про девантара и его потомка правильно (насколько корректно называть его демоном — другой вопрос), но охота на сына девантара — всего лишь небольшой, хоть и важный эпизод. Так-то героям предстоит больше разбираться с последствиями этой не слишком удачной охоты…
    • К первой книге трилогии «Меч эльфов», которая вообще-то «Elfenritter. Die Ordensburg»: «В древнейшие времена, когда люди с открытыми сердцами и чистыми душами жили в полном согласии с природой, их соседями были загадочные существа: эльфы, гномы, кентавры… Но неожиданно в тех краях появились рыцари, которые решили обратить людей в собственную веру. Они начали разрушать селения, убивать людей или брать их в плен. Тогда на помощь людям пришли добрые соседи и научили их своей магии. И рыцари поняли, что бессильны…» — Во-первых, не «в древнейшие времена» — действие книги происходит не «давным-давно», а во вполне себе честном фэнтези-мире, никаких связей с нашим не имеющим. Во-вторых, про открытые сердца, чистые души и полное согласие с природой автор аннотации загнул: у Хеннена отнюдь не романтическое Средневековье, и в людских королевствах хватает и междоусобных войн, и политических интриг, и некомпетентных королей вплоть до полных чудовищ вроде короля Кабецана, и просто воров, разбойников и прочих козлов. Да и язычество язычеству рознь: есть безобидные квази-германские верования фьордландцев и квази-славянские — друснийцев, а есть кровавый культ Бальбара. В-третьих, да, дети альвов помогали язычникам в их войнах с Орденом, но «доброта» их весьма относительна. Магии, людей, кстати, тоже никто не учил — не дано людям плести заклинания, если в предках нет девантара или детей альвов. И, в-четвёртых, «поняли, что бессильны» не рыцари, а как раз наоборот…
  • «Книга Терри Брукса рассказывает про волшебную страну Шаннару…» Такой вывод, видимо, сделал, автор аннотации, поглядев на названия книг типа «Меч Шаннары», «Песнь Шаннары» и тп. На самом деле Шаннара — род потомков одноимённого эльфийского короля, а никакая не страна.
  • Дэвид Гланц, «Колосс поверженный». Книжка вообще не очень фильтрует устаревшие источники, но когда он в начале критикует книги Виктора Суворова, троп явно налицо:
Эта откровенно ревизионистская книжка, изданная сперва в 1988 году во Франции, а потом в 1990 году в Англии, была написана бывшим майором советской армии Виктором Резуном [6]… Хотя Резун и утверждает, что имел доступ к секретным архивным материалам, он заранее подрывает возможные доводы тех, кто мог в дальнейшем использовать те же материалы для опровержения его утверждений, заявляя, что самую «крамольную» информацию в архивах с тех пор наверняка еще больше засекретили или уничтожили.[7] Однако стоит как минимум задаться вопросом: каким образом офицер его невысокого звания — капитан или майор — мог вообще получить доступ к подобному материалу?[8]… Наряду с множеством других утверждений он заявляет, что Сталин планировал совершить нападение на Германию летом 1941 года (а конкретнее 6 июля), что он умышленно мобилизовал и развернул для достижения победы массированный стратегический второй эшелон, что этот эшелон состоял из внушительных «черномундирных» частей НКВД и отборных ударных армий (таких, как 16-я и 19-я)[9], что Сталин умышленно демонтировал существующие оборонительные сооружения с целью способствовать предстоящему нападению, и что архитектором и намеченным исполнителем хитроумного сталинского плана был генерал А. М. Василевский, а не Г. К. Жуков[10]… Согласно как советским, так и немецким секретным источникам, грозный советский второй эшелон, на который ссылается Резун, включая хваленые 16-ю и 19-ю армии и приданные им механизированные корпуса, был куда менее грозным [11]
— Гланц
  • Нил Стивенсон, «Анафем». «Мир, в котором что-то случилось — и Земля, которую теперь называют Арбом, вернулась к средневековью. Теперь ученые, однажды уже принесшие человечеству ужасное зло, становятся монахами, а сама наука полностью отделяется от повседневной жизни. […] Но раз в десять лет наступает аперт — день, когда монахам-ученым разрешается выйти за ворота обители, а любопытствующим мирянам — войти внутрь. И однажды в день аперт приходит беда. Беда, ставящая мир на грань катастрофы. Беда, которую возможно будет предотвратить лишь совместными усилиями инаков и экстов…» О том, что Арб — это не Земля, сказано на первой же странице книги, в авторском предисловии. К средневековью вернулась не вся планета, а только «монастыри», в которых живут инаки, и то чисто внешне (технологии они изучали самые разные, вплоть до космических кораблей на ядерной тяге и синтеза материи, не подчиняющейся некоторым физическим законам). Аперт — не день, а десять дней (и не для всех он наступает именно раз в десять лет), беда приходит не в день аперта, а сильно постепенно (её приход растягивается примерно на год), и предотвращение беды — почти целиком заслуга инаков. Что же до «уже принёсшие человечеству ужасное зло» — так это и вовсе спойлер почти всего сюжета.
  • На различных православных сайтах публиковались статьи о том, что книги о Гарри Поттере одобряли такие выдающиеся деятели оккультной тусовки как основоположник сатанизма Антон Ла Вей и телемит-герметист Алистер Кроули. У первого будто бы увеличилось число сторонников, среди которых было много фанатов этой серии. Вот только Ла Вей скончался в год издания первой книги, а Кроули умер ещё до рождения авторши. А также в оных книгах присутствуют, чтобы вы знали, русофобия, настоящие ритуалы черной магии и рецепты алхимических зелий, а также открытое глумление над Иисусом Христом, который изображен жалким слабаком и трусом. (насколько был не в ладах с собственной религией тот, кто писал подобную агитку?)[12]
    • Автору правки запомнилась читанная им в подростковом возрасте православная листовка, где доказывалось, что Гарри Поттер это Антихрист, потому что он своим путем повторяет сцену искушения Христа дьяволом в пустыне, и принимает от сатаны все, что Христос отверг — магические силы, богатство и власть. Автор точно читал Роулинг, а не какое-нибудь дарк-фэнтези про становление очередного Темного Властелина?
  • Раймонд Фэйст был очень опечален, когда один из критиков разнес в пух и прах его первую книгу о Мидкемии, заявив, между делом, о ней следующее: «Стандартный фэнтези-роман, в котором мальчишка-сирота из отдаленной деревни спасает свое королевство от армии троллей и женится на принцессе, становясь королем». Паг не из отдаленной деревни, он воспитывается в Крайди про дворе герцога Боуррика, одного из самых могущественных и влиятельных феодалов Королевства и близкого родственника самого короля. Основное действие начинается, когда он уже вполне себе юноша по меркам Средневековья, как нашего, так и фэнтезийного, а заканчивается, когда ему уже за двадцать. Тролли — не принимающие практически никакого участия в сюжете полуживотные, Королевство в ходе романа воюет не с ними, а с цурани, пришедшими с другой планеты через магический портал. Значительную часть войны Паг провел в рабстве у цурани, а до попадания туда был всего лишь учеником мага, так что считать его единственным, кто принес победу — странно. Королем становится не он, а принц Лиам, сын Боуррика. И, наконец, хотя у Пага действительно был полудетский роман с дочерью Боуррика, принцессой Каролиной, вышла замуж она все-таки не за него. Да и в принципе, даже не будь войны, вряд ли они могли бы быть вместе. В Мидкемии не навозные века, но и до пасторали далеко, сословные предрассудки сильны.
    • Видимо, критик просто прочел первые несколько глав, захлопнул их и побежал строчить разгромную рецензию. Правда, все равно неясно, как мимо его внимания ускользнул тот факт, что Крайди, замок Боуррика, и городок при нем — один из ключевых населенных пунктов Королевства.
  • Биография Юкио Мисимы за авторством Джона Натана порой сообщает удивительные сведения: «..."Зал ревущего оленя". Так назывался танцевальный зал, построенный правительством в 1880-е годы, чтобы продемострировать западным дипломатам, что японская элита вполне освоилась с танцевальными вечерами в западном вкусе. Происходящее в пьесе относится к периоду Рокумэйкан (этим названием обозначают 1880-е годы), и действие последних двух её актов разворачивается в разгар танцевального вечера». Для начала, Рокумэйкан — это и есть "Зал ревущего оленя" (надмозговый перевод японского 鹿鳴館, которое означает попросту Банкетный Дом). И это не зал, а двухэтажная гостиница для иностранных дипломатов, построенная в 1883 и прослужившая до 1890. И никакого периода Рокумэйкан в японской истории нет, есть эпоха Рокумэйканской Дипломатии (1883—1887), когда ещё не совсем индустриализированная Япония пыталась завоевать уважение, копируя европейский дипломатический этикет.
  • Умберто Эко в своих «Шести прогулках в литературных лесах» упоминает, что в многое в памфлете «Диалог в аду между Монтескьё и Макиавелли» Мориса Жоли (из которого потом будут нарезаны «Протоколы Сионских Мудрецов») попросту цитаты из письма иезуита о его коварных планах в романе Эжена Сю «Тайны народа» (в русском переводе Эко их почему-то обозвали «Тайны одного народа»). Тут две неточности: «Тайны народа» это не роман, а целая серия из 16 исторических романов, описывающих историю и борьбу за свободу одной семьи от древнейших времён до Французской революции, и того самого письма там нет. Оно приводится в первой главе первого романа новой серии «Тайны мира», которую Сю анонсировал в финале «Тайн народа». Сам Сю, правда, умер в 1857 и не успел завершить даже первый роман этой серии. То, что было написано, издали в Берлине в 1861 и именно из этого издания Жоли переписывал.

Кино[править]

…трёхсерийной киноленты Джорджа Лукаса, повествующей о космических баталиях землян со злыми обитателями некоей планеты Джедай.
— Авдуевский В.С., Рудев А. И. «Звездные войны» — безумие и преступление (1986)
«Литературная газета», 1977. Бумага, линотип, цинкография, тяжелые наркотики.
Итак, на смену «нечистой силе», массовым катастрофам и гигантским акулам на американский экран пришли ужасы поистине космического масштаба — чудовищные тираны, терроризирующие нашу Галактику. Борьбу с ними ведут герои фильма — некая круглолицая принцесса, деревенский юноша, старый рыцарь Круглого стола, человек-обезьяна и два робота. Один из них, громадный позолоченный робот Трипио, наделен человеческой речью, другой, Арту-Дету, похож на автомобиль и изъясняется «звёздными» сигналами.


Сюжет картины, как пишет французский еженедельник «Экспресс», довольно примитивен.

Но для пущего устрашения обывателя создатели фильма пускают в ход самое совершенное оружие — лазерный луч, которым герои картины сражаются, как рапирой. На экране то и дело возникают кошмарные чудовища: человек-ящерица, гномы без лиц, живая мумия, голова которой усеяна резиновыми трубками, фантастические животные…

— ещё одна аннотация из советской газеты
…В 1977 г. в США вышел фильм «Война звезд», где при помощи всех основных видов мультипликации с добавлением специальных фотоэффектов и игры актеров был создан синтез научной фантастики, «фильма ужасов», политического фильма, эротических сцен и романтической детской сказки.
— Г. Ашин, А. Мидлеа «В тисках духовного гнёта» (1987). Ах, эти знаменитые эротические сцены в ЗВ!

[13]

  • А в книге Е. Карцевой «Голливуд: контрасты 70-х» можно прочитать, что Дарт Вейдер не расстается с рогатым шлемом, делающим его похожим на дьявола, и что Империя намекает на Россию, доказательством чего случит то, что в фильме «Империя наносит ответный удар» владения Империи покрыты снегом.
    • Если что, снегом покрыта планета, на которой находится база повстанцев, штурмуемая имперцами. ;)
  • Советская рецензия на «Рэмбо-2» (ругательная, само собой) в «Литературной газете» сообщала, что злодеи в фильме — «русские майоры Фортникофф и Счубин». Очевидно, настоящие злодеи из фильма (подполковник Подовский и сержант Юшин) показались рецензенту недостаточно клюквенными.
  • Впечатляющее описание западных фильмов ужасов из книги Г. Ашина и А. Мидлера «В тисках духовного гнёта» (1987):

    «Фильмы ужасов при всех их различиях имеют в своей основе одну мысль, которую и навязывают массовому зрителю: средний американец, совершенно безвинный и ничего не подозревающий, может совершенно внезапно стать жертвой некой космической, подводной или земной, реальной или нереальной силы. При этом в один ряд попадают такие опасности, как „инопланетные червеобразные существа-харконены“ (фильм „Дюна“), обитатели Земли: медведь-людоед („Пасть“), акула („Челюсти“) и… русские („Красный рассвет“). Свирепые фантастические чудовища, зомби, раздирают живыми на куски беззащитных людей („Зомби“ Дж. Ромеро); паразиты величиной с сосиску проникают в кишечник людей („Видеодром“ Д. Корнберга(sic!)); в доброго в сущности человека вселяется душа убийцы („SOS“, „Фантом“); терроризированный окружающими, беззащитный юноша падает в чан с радиоактивными отходами, вырастает в гигантское чудовище и начинает жестоко мстить обидчикам („Токсический мститель“) и т. п.»

    Если причисление «Красного рассвета» к фильмам ужасов и переименование ромеровской серии про мертвецов в «Зомби» (на самом деле слово «зомби» там не используется из принципа) еще можно как-то понять, то «червеобразные харконены» и «кишечные паразиты» вызывают глубокое недоумение. В «Видеодроме» ничего подобного нет! Неужели авторы включили ясновидение и ознакомились с «Ловцом снов» (2001) или кроненберговской же «Экзистенцией» (1999)?
    • Эта же самая книга называет серию «Рокки» кинобиографией реального боксёра Рокки Грациано. На самом деле, конечно, героя звали Рокки Бальбоа, и он вымышленный персонаж, причём Рокки Грациано даже не был его прототипом (герой Сталлоне — Копиркин другого реального боксёра, Рокки Марчиано, ну да, тоже Рокки).
  • Документально-пропагандистские фильмы, как советские вроде «Фабрики манекенов» (о США), так и зарубежные про СССР и соцстраны. Нередко авторы о некоторых вещах, упомянутых в фильмах, имели весьма поверхностное представление. По сути это было «на тебе!» в адрес того, на кого указало руководство и заказчик.
  • Аннотация на «Кинопоиске» к японскому комедийному фильму «Принц суши едет в Нью-Йорк»:

    «Майдзу Цукаса — внук великого мастера суши, приезжает в Нью-Йорк, и обнаруживает, что здешние суши слишком совершенно отличаются о тех, которые готовят у него на родине. В итоге Цукаса открывает собственный ресторанчик суши…»

    Главный герой ничего не открывал — он спас от закрытия, и не собственный, а своего мастера. После чего с чистой совестью отправился в дальнейшие странствия.
  • Аннотация на «Кинопоиске» к американскому фильму «Удивительные гонки»:

    «Жизнелюбивый, с юмористическим взглядом на жизнь 13-летний Джастин прикован к инвалидному креслу. Завидуя многочисленным трофеям своего брата, занимающегося атлетикой, он во что бы то ни стало хочет получить свой. Попытки заняться любимым видом спорта обречены на провал (из-за его инвалидности), до тех пор, пока он не находит себя в ораторском искусстве…»

    Дичайший вздор! Джастин как раз-таки добился победы в состязаниях по картингу, а про ораторское искусство в фильме ничего нет.
  • В одной из аннотаций к фильму «Английский пациент» было написано, что главный герой влюбился в ухаживавшую за ним медсестру, но дома его ждёт жена.
  • Аннотация к фильму «Лок» на множестве сайтов:

    «Иван Лок живёт размеренной жизнью и очень много работает, чтобы добиться успеха. Завтрашний день — один из важнейших в его жизни, его ждёт карьерный рост. Но вечером раздаётся телефонный звонок, который перевернёт его жизнь с ног на голову. Теперь, чтобы выжить, ему предстоит выиграть схватку со временем. У него есть всего 90 часов»

    Вообще-то, упомянутый телефонный звонок сообщает о родах его любовницы, не более того. Ни о каком выживании речи не идёт, откуда взялись 90 часов — неизвестно. К тому же аннотация явно обещает экшн, а на самом деле все полтора часа один-единственный герой сидит в машине и разговаривает по телефону.
    • Аналогично с фильмом «Drive»: в прокате он позиционировался как боевик в духе «Перевозчика». Как следствие, отзывы к картине пестрели комментариями: «Нудно!», «Скучно!», «Где погони?» Любители нуара же фильм могли и пропустить мимо внимания: афиша ничего такого не обещала.
  • «Не бойся, я с тобой!»:
Сан Саныч — циркач, который во время представления скачет на коне и стреляет в воздушные шарики, находящиеся в руках его лучшего друга и напарника. Однажды он получает письмо, из которого узнает, что его бабушка очень тяжело больна и жить ей осталось совсем не долго. Несмотря на то, что скорее всего его ждет смерть, из-за старой кровной мести, Сан Саныч собирается в дорогу. Напарник, переживая за жизнь своего друга, не желает отпускать его одного и отправляется вместе с ним. Впереди их ждут невероятные приключения и множество испытаний, которые начинаются после того, как в местном театре Сан Саныч попросил одного джигита снять шапочку, на что тот ответил отказом, и напарник снял ее саморучно…
— аннотация на baskino.co
Тут два в одном: скачущего и стреляющего циркача зовут Рустам, а Сан Саныч — как раз его напарник. И в сцене с театром переврали: и джигита попросил, и «шапочку» (конечно, папаху) снял Сан Саныч, а Рустам подошёл позже, улаживать конфликт.
  • «Заклятие долины змей» (см. 2-е описание). Что-то тут переврали. Герои едут за древностями и за древними знаниями (если смогут найти), а не специально за оружием. Хотя таинственная организация не прочь создать и оружие на основе тайных знаний. Спецэффекты так себе. Из трёх авантюристов двое — негодяи, причём конкурирующие. Да и демона вроде бы не было — мистер Бричер превратился в монстра, которого застрелили из бластеров бывшие коллеги. И вообще этот фрагмент надо показывать, проводя инструктаж по технике безопасности.
  • «Залечь на дно в Брюгге»: «Рэй и Кен — киллеры, но настолько неудачные, что заваливают своё дело в Лондоне, из-за чего их босс настоятельно советует горе-убийцам скрыться в Брюгге… Неожиданно босс выходит на связь, и следующее задание киллеров — убить друг друга». В действительности Рэй — начинающий киллер, случайно убивший ребёнка во время первого задания, и босс даёт задание более опытному Кену убить Рэя за нарушение киллерской этики.
  • Когда по Первому каналу показывали фильм «Мушкетёр» (США, 2001) по мотивам Дюма, в рекламном анонсе кадры мушкетёрских схваток сопровождались пересказом до слёз знакомого романа. Вот только американцы от привычного сюжета не оставили камня на камне, сохранив лишь несколько персонажей и заставив их «махаться» в стиле гонконгских боевиков.
  • Статья в Википедии о фильме «Телекинез», ремейке более старого фильма «Кэрри», от автора, закономерно пожелавшего остаться анонимным:
«Не желай зла ближнему своему, даже если он тебе его желает» — эта Господня заповедь не для главной героини. Мистические способности даются от дьявола — в этом была убеждена мать Кэрри Уайт. Ее дочь — плод греха, и с самого рождения стала принадлежать власти темных сил. Когда девушка обнаруживает в себе мистический дар телекинеза (способности перемещать предметы силой мысли), она везде и всегда использует этот дар только во зло. Мать старается удержать дочь от посещения выпускного бала в школе, но дочь запирает мать в чулане и отправляется на бал, где подвергается унижению со стороны одноклассников. Тогда она использует свой дар в целях мести, убивает множество людей и ввергает город в хаос огня и руин. В конце фильма убивает свою мать и разрушает свой дом, и погибает под его руинами. В фильме упоминается имя библейского героя Самсона, который также погибает под обломками здания, которое сам разрушил, чтобы под его обломками погибли враги его народа. Но враги Кэрри — не окружающие люди, которые стали жертвами ужасной бойни, а она сама, и тот, кто породил это исчадие ада. Финал фильма драматичен: немногие уцелевшие от ее расправы люди, потерявшие кто родителей, кто друзей, написали на ее могиле краской из баллончика: «Кэрри Уайт, гори в аду!». За кадром звучат слова: «Каждый человек может переступить черту, если его довести».

Начнём с того, что никаких тёмных сил в фильме нет, у Кэрри просто псионические способности, а её мать — спятившая религиозная фанатичка. И во зло свой дар Кэрри тоже не использует, банально потому, что боится его и не может им управлять до самого финала. Да и в целом она не злая, под конец её просто довели до белого каления. Причём тут вообще цитаты из Библии и Самсон, опять же решительно непонятно. В общем, автор текста определённо смотрел какой-то другой фильм.

  • Неизвестно, правда или фейк, но на Арде-на-Куличках рассказывают леденящую душу историю об анонсе экранизации «Властелина Колец», где название перевели как «Покоритель рингов» и сделали вывод о том, что там «рассказывается о жизни боксёров». Ах да, Дж. расшифровали как Джеральд.
    • «Властелин колец: Две крепости», запись в телепрограмме: «Фродо и Сэм продолжают поиски кольца Всевластия, а в это время братству приходится принять бой с армией Голлума…»
    • Из журнала «Ровесник»: «Квентин Тарантино готовится к съемкам нового фильма „Мертвый тинэйджер Морт“. Роль безголового Морта сыграет Элайя Вуд (гоблин Фродо из „Властелина Колец“)». Заметка называлась «Гоблин без головы».
    • В «Красной книге западных приколов» есть и такой перл: «Буквальный перевод итальянской рекламы фильма: Из 20 колец всевластия 19 принадлежат злобным господам. Одно, главное, принадлежит еще более зловещему королю Саурону, но он его потерял. Зато его нашел один хоббит, Фродо. Теперь 19 господ охотятся за ним, чтоб он его, не дай Бог, не уничтожил. Как все это кончится, смотрите в следующих кинотеатрах…»
    • Оттуда же: «Сарон из МодОра, обретший тысячу новых жизней, вернулся в свою башню, которую ему отстроил его верный помощник Бараур…»
    • И ещё, оттуда же: «Действие происходит в мифической, доисторической стране Средиземье.[14] Молодой хоббит Фродо, маленькое существо с телом человека и ногами кролика, унаследовал от своего кузена Бильбо самое сильное кольцо из девяти магических. Тот, кто соберёт все кольца, станет властелином всего мира. Черный Лорд Саурон, когда-то выковавший эти кольца и растерявший их, теперь пытается снова завладеть ими, чтобы обрести неограниченную власть. Все жители сказочной страны: тролли и эльфы, гоблины и гномы, орки и люди, втянуты в борьбу добра и зла». Четыре маленьких хоббита и белый волшебник Гендальф будут решать судьбу мира.
  • «Томми», музыкальный фильм группы The Who, то и дело норовят обозвать «Солдат». Мол, ага, Томми Аткинс — прозвище стереотипного британского вояки, какие мы умные, разгадали метафору! Вот только главный герой не то что не солдат, он слепоглухонемой инвалид, которого к армии не подпустят на километр[15]. Его просто зовут так, Томми.
  • Трилогию «Человек тьмы» в интернете нередко называют экранизацией комиксов. На самом деле сперва появились фильмы, а потом вышли комиксы.
  • В 2010 г. журнал StarHit, поместивший в один из своих августовских номеров большую статью о Цое (как можно догадаться, в связи со 20-й годовщиной его гибели), крайне неумело описал эпизод его биографии с участием в фильме «Игла», где о настоящей сути фильма авторы говорили крайне мало, зато долго и высокопарно несли что-то про «крушение ярма тоталитаризма» или что-то в этом духе. Альтернативное прозвище Моро — «Черный солдат» — в их устах больше походило на позывные или кодовое имя по-голливудски суперкрутого рэмбообразного героя (чуть позже и GQ тоже отличился, рассказав, что заменявшему Цоя в готовившемся тогда к выходу киноремиксе актёру пришлось в срочном порядке обучаться различным боевым искусствам). Ну и ещё много было лёгенько и беззаботно сказано подобных слов о фильме одно прекраснее другого — в общем, рассказали о нём в статье так, что у незнакомых с ним зрителей складывалось впечатление, будто речь идёт о некоем ультракрутом военно-политическом боевике чисто голливудской восьмидесятнической школы: с горами трупов, декалитрами крови, дождём пуль, морем взрывов и многими экранными минутами жарких кунг-фу-боёв. С другой стороны, столь эффектная реклама многих как раз к просмотру «Иглы» и подтолкнула, породив, правда, попутно у некоторых и весьма специфические идеи игр-своего рода «фанфиков» по ну очень вольным мотивам фильма.
    • Широко известный в узких кругах преподаватель из Иркутска Сергей Шмидт вспоминал, что в школьные годы слышал в пионерском лагере пересказ «Сталкера» от более продвинутого сверстника. В его изложении мрачный артхаус Тарковского превратился в какой-то фантастический полунуарный боевик про проникновение в Зону и войну с местной живностью.
  • Недавно автор правки набрел на аннотацию к незабываемой комедии Гайдая «Иван Васильевич меняет профессию». Дословная цитата: «Пенсионер и жулик попадают в царское время». Да управдом он, блин! Юрию Яковлеву на момент съёмок было каких-то 44 года, он на старика даже отдалённо не похож!
  • Автор данной правки, будучи историком по образованию, пришёл в некоторое недоумение, прочитав в журнальном анонсе фильма «Пёрл-Харбор» о том, что, готовясь к нападению, японцы «…уже начали тренировать пилотов-камикадзе». Вообще-то камикадзе появились в конце войны, когда положение Японской империи стало безнадёжным, а Жемчужную бухту атаковали вполне обычные лётчики. Видимо, сработала логика «японский лётчик времён Второй мировой = камикадзе».
  • «Хроники мутантов»: «Четыре крупные корпорации полностью исчерпали земные ресурсы к наступлению XXIII века, вынудив человечество переселиться под землю. На поверхности, чей пейзаж сильно напоминает ядерный пост-апокалипсис, царствуют мутанты, жаждущие вполне законного возмездия…» Во-первых, не под землю, а на другие планеты Солнечной системы. А во-вторых, мутанты здесь — это не те, кого мы обычно встречаем в «ядерном пост-апокалипсисе», а обращённые и порабощённые Древним Пробудившимся Злым Злом люди, и ни о каком «вполне законном возмездии» даже речи не идёт.
  • «Поклонница» («Der Fan») 1982 — все без исключения рецензии на русскоязычных ресурсах: «Девушка влюблена в музыканта, но таких, как она, много, однако девушка красивая, и музыкант останавливает на ней взгляд… но он зло посмеялся над ее искренними чувствами, ведь для него она лишь одна из фанаток, каких у него было множество. Месть девушки ужасна и беспощадна…» Во-первых, музыкант не посмеялся, а разрешил девушке остаться в его доме пока он будет в турне. Во-вторых, она не мстит, а просто ее помешательство не позволило отпустить кумира от себя… и вообще оставить в живых. Собственно, на помешательстве героини все и строится.
  • «Барбарелла». Т. н. каноничный «бибоп». На рекламных постерах было написано: «Искательница сексуальных приключений Барбарелла путешествует по Вселенной. Она встречается с представителями рас и цивилизаций самой разнообразной внешности и несёт им всем любовь». И написано с ведома кинокомпании. Но фильм про то, как Барбарелла выполняет важное задание — ищет пропавшего ученого Дюрана Дюрана. Конечно, она не отказывается от любовных приключений, но они не на первом месте. Впрочем, некоторые идут и на пользу дела.
  • Известный кинокритик Сергей Кудрявцев в статье о фильме «Нечто» сравнивает фильм Карпентера со старой версией Говарда Хоукса — не в пользу Карпентера. Поскольку, якобы, в старом фильме Нечто не превращалось в невероятных монстров, а имело вид обычных людей, и это было страшнее и интереснее. Кудрявцев явно не смотрел старый фильм: на самом деле в нём способность пришельца имитировать другие организмы даже не упоминалась, и он так и ходил по базе в виде гуманоида с резиновой мордой.
  • Анонсируя Х/Ф «Дубравка», телеведущий канала «Украина» вывел, что такая картина смогла выйти лишь благодаря хрущёвской оттепели. Ведь посвящена она любви девушки пубертатного периода к взрослой женщине. На самом деле главная героиня — пацанка со временем обретающая замашки леди — хоть и действительно испытывала симпатию к Валентине Григорьевне, но лишь как к старшей подруге, наставнице являющейся образцом для подражания. Никакого намёка на лесбийские отношения, даже платонические!
    • Ах, да, фильм сняли в 1967 году. Никиту Сергеича сняли тремя годами раньше. Хотя в анонсе и не утверждается, что она вышла при нём — только что вышла благодаря оттепели. Ну и благодаря революции, победе над Гитлером и Наполеоном, Большому взрыву, без всего этого её бы тоже не было.
  • Готической «Красной Шапочке» сильно досталось от кинолюбителниц. На Кинопоиске встречается отзыв с фразочкой «Красная шапочка трансформировалась в накидку с капюшоном», на каком-то другом сайте встречался отзыв, где было возмущение, почему фильм назвали «Красной шапочкой», а не «Красным капюшончиком», если уж у героини этот предмет одежды. О том, что винить надо не киношников, а переводчиков времён Российской Империи ни одной из комментаторш в голову не пришло.
  • Аннотация к фильму «Противоположность секса» на сайте «Кинопоиск»:

    «Диди Труитт с одинаковым безразличием дарит свою любовь всем вокруг. Не каждая женщина может похвастаться таким количеством связей.

На этот раз от коварной красотки пострадал ее двоюродный брат: Диди соблазнила его возлюбленного и скрылась с ним в неизвестном направлении. Но с любовного фронта нельзя дезертировать безнаказанно: армия разгневанных любовников отправляется в погоню за Диди.» У героини было целых два любовника вместо обещанного небывалого количества, а преследовала ее не «армия разгневанных любовников», а брат-гей и его подруга, оба школьные учителя.

  • Аннотация к «Элегии насилию»

    Главарь молодежной банды влюбляется в девушку из католической семьи. Его сердце разрывается между любовью к уличным дракам и любовью к воспитанной красавице.

Кироку за такую аттестацию мог бы и в зубы прописать. Он не главарь какой-то шпаны, а юный паладин, «солдат, не знающий слов любви» из полувоенной школы, чьи нелепые попытки ухаживания девушку только веселят. Отряд единомышленников он сколотил именно чтобы поднять свой авторитет и навести порядок на островке, как раз запугав и уничтожив молодёжные банды. Другое дело, что как обычно и бывает в чёрных комедиях, чем больше он старается, тем хуже становится дело: стремление быть безукоризненно правильным и самым большим патриотом в конце концов превращают честного парня в отмороженного ультра-правого террориста.

  • imdb тоже не отстаёт (не везёт Судзуки с аннотациями). Аннотация к фильму «Молодая грудь» сообщает, что это историю про хулигана, который влюбился в опекающую его социальную работницу. Вот только хулиган и социальная работница действуют в фильме того же года «Мальчик, который вернулся», а «Молодая грудь» — история школьника и школьницы, которые нечаянно раскрыли мрачные тайны собственных родителей и чудом не вляпались в криминальный бизнес. Уже постер должен был вызвать подозрение, что аннотация не отсюда: с чего бы социальной работнице носить школьную форму?
  • Автор правки не может (и никому не советует) читать Славоя Жижека, после того, как прочёл пересказ сюжета культового фильма Линча в начале его книги «Искусство смешного возвышенного. О фильме Дэвида Линча „Шоссе в никуда“». Видно, что Жижек фильм смотрел, но не удосужился его пересмотреть, пока писал пересказ и рассуждал о синих занавесках. Оказывается, Фред «наполовину импотент» (хотя чётко показано, что у него пропало желание, когда вместо лица жены ему померещилось лицо Таинственного Человека). Жижек почему-то уверен, что Фред превратился в автомеханика (по фильму наутро, в день, когда должна была оказаться казнь, вместо Фреда в камере смертников оказался автомеханик, который пропал перед этим при загадочных обстоятельствах (на которые намекают его родители), а превращаются друг в друга они только в финальной сцене). А ещё выясняется, что Дика Лорана убил Таинственный Человек (вообще-то только помог его убить: когда главный герой и Дик Лоран дерутся в пустыне, Таинственный вкладывает главному герою в руку нож).
  • «Приглашение в путешествие» — средненький фильм о парочке извращенцев (предающимся инцесту разнополых близнецах). Благодаря напеву по телефону от небезызвестного Нестора почти 100 % зрителей (даже на этой Вике) уверено, что фильм повествует о мраккультистах-близнецах, а брат погибшей сектантки (на самом деле это то ли случайность, то ли самоубийство, но не ритуальное, а совершенное в результате нереализованности девушки — не просто так оставшийся в живых братец весь фильм рекламирует музыку сестры и клеит ее плакаты) якобы колдует, попивая молоко. Фильм оставляет неприятное послевкусие от сцен инцеста, но это всего лишь фильм о девушке-рок-музыканте, ее трагической гибели и помешанности братца от слишком уж сильной «любви» к ней. И да, никакого ритуала герой не совершает — он просто красится и переодевается своей сестрой, отдав свои документы попутчику, которому нужны были поддельные документы.

Телесериалы[править]

Вот если бы не гуманоиды, была бы фантастика!
  • «Гостья из будущего», коллекционное издание на DVD от «ДВД-магия» 2008 г. Аннотация написана так, что создаётся впечатление, что её автор смотрел телефильм последний раз во время премьеры. По ней можно прийти к выводу, что Полина — инопланетянка, а пираты — законные владельцы миелофона.
    • Вероятно, Полину путают с другой героиней актрисы Елены Метëлкиной — инопланетянкой Нийей из фильма «Через тернии к звëздам».
    • Нечто подобное попадалось автору правки в газетной телепрограмме, только там инопланетянкой называлась уже Алиса (!).
  • Изрядно повеселил один отечественный телеанонс на первый-второй сезоны «Игры престолов» (боги, как давно это было…). На экране показывают голую и закопчённую Дейнерис, только что вышедшую неопалённой из пламени, с тремя вылупившимися дракончиками на плечах. А за кадром голос, только что адекватно пересказывавший сюжет (в том, что касалось событий в Вестеросе), вдруг ляпает: «А тем временем на восточном континенте пробуждается древнее Зло…» Спустя 10 лет превратилось в необузданное мета-пророчество!
  • «Готэм». Рецензия на сериал с КиноПоиска в своё время ввергла автора правки в состояние, близкое к кататонии:
Детектив Джеймс Гордон и его напарник Харви Баллок приступили к работе в департаменте полиции Готэма. Они расследуют убийства. Последнее дело очень сложное, поэтому к мужчинам примыкает Сара Эссен, которая поможет вести дело по Томасу и Марте Уэйн. Гордон за время расследования успевает познакомиться с сыном убитых Брюсом Уэйном, который после гибели родителей находится под опекой дворецкого Альфреда, который работает при семье Уэйн. Но не только смерть Томаса и Марты является главным делом Гордона. Ему приходится решать проблемы с местным главарем банды — женщиной по имени Фиш Муни, а также с очень опасными злодеями, населяющими Готэм. Среди проходимцев затесались Освальд Кобблпот и Селина Кайл. В итоге, Гордон фокусируется на дружбе с молодым Брюсом, чтобы в будущем сделать из маленького мальчика Тёмного рыцаря — защитника Готэма.

Во-первых, Харви ни к чему не приступал, он работал в полиции уже не первый год, если не первое десятилетие. Убийство Уэйнов — не последнее дело Гордона и Буллока, а первое совместное, и Сара Эссен к ним примыкать не может, потому как является их непосредственной начальницей, причём требует от Джима закрыть дело Уэйнов! Фиш Муни не главарь банды, а подчинённая Кармайна Фальконе, никаких дел с ней Джим не решает, равно как и не борется с Освальдом и Селиной. Первый ему активно помогает, а вторая вообще положительный персонаж и подруга, а впоследствии любовный интерес, Брюса Уэйна. Ну а уж про фокусирование на дружбе с молодым Брюсом и Тёмного Рыцаря — вообще перл в кунсткамеру.

  • «Клан Сопрано» — типичная аннотация к сериалу, начинавшаяся с описания Тони («мысли — стремительны, действия — решительны, а юмор — чёрен») и заканчивавшаяся тем, что «тёща пилит». Юмор у Тони скорее ядовитый, чем чёрный — это раз. Никакая тёща его не пилит, ему создает проблемы родная мать — это два. Видимо, «тёща» родилась из-за личных ассоциаций автора текста на тему неприятной пожилой родственницы.
  • В продолжении темы г. Готэма. Киносериал «Бэтмен» 1943 г. Почти во всех источниках пишут, что в этом прочтении Бэмен и Робин — тайные правительственные агенты. Только вот при просмотре видно, что они действуют сами о себе, обезвреживая вражеских агентов и передавая их властям. Т. е. настолько агенты тайные, что даже правительство о них не знает. Почему Брюс Уэййн и Дик Грейсон не служат в армии? Первый не прошел по здоровью (но при этом супергеройствует), второй — по возрасту.
  • «Теория большого взрыва» — до финального сезона включительно в качестве аннотации старательно копипастится: «Учёные Шелдон и Леонард убеждены, что всё происходящее в мире можно объяснить с помощью законов физики. Гениальный ум, нестандартность мышления, научная логика давно стали их „визитными карточками“. Но талант общения, дружелюбность, сочувствие и понимание, как (sic!) формулу не выучишь. Ещё сложнее найти общий язык с девушками… Но, как только наши герои, прихватив с собой ещё парочку похожих друзей, начинают иметь с этим дело, их жизнь меняется кардинально». Дааа, трое из четверых женаты, и не могут «найти общий язык с девушками». Видимо, жёны запрещают.

Мультфильмы[править]

  • Пиратская аннотация к мультфильму Ральфа Бакши «Властелин колец» — см. эпиграф.
  • Описание мультфильма «Секрет НИМХ» 1982 года на Кинопоиске давит педаль в пол. «Сражаясь за спасение своего домика от разрушения фермером Фицджиббом, миссис Бризби прибегает к помощи своих друзей, среди которых ворон, мудрая сова и несколько невероятно сообразительных крыс…»
  • В продолжение темы «Звёздных войн» — Описание мультсериала «Дроиды» 1985 г. Мягко говоря, авторы сильно забегают вперед.
  • Принцесса Солнца — на одном из русскоязычных сайтов, где мультфильм можно посмотреть бесплатно, в описании с какого-то перепугу ГлавГадом значится Меритатон, якобы заморочившая голову Эхнатону и желающая сжить со свету Ахесу, чтобы самой царствовати и всем владети. Меритатон настолько важный персонаж, что появляется аж два раза, а потом умирает.
  • «Садко» (2018). Аннотация к мультфильму почти на всех сайтах повторяла сюжет советского фильма «Садко»: «В центре картины — привлекательный и мужественный купец из Новгорода по имени Садко, который совершенно случайно узнал, что вдалеке от его родины находится место, где обитает волшебная птица счастья. Садко принимает решение отойти от дел и отправиться в изнурительное путешествие, желая найти птицу счастья и привезти ее в Новгород. Если Садко удастся воплотить в жизнь свой план, то он сделает всё, чтобы каждый житель Новгорода получил свою порцию счастья. Вскоре на пути Садко начали возникать серьёзные препятствия, и если бы не знакомство с морской царевной, то путешествие Садко давным-давно бы закончилось печально». На самом деле в мультфильме Садко — подросток, и никуда он не ездил. Общего — только шашни с морской царевной.

Комиксы[править]

  • «Global Frequency» — одноимённую организацию у нас упорно именуют секретной, хотя она не является таковой вообще ни разу. И даже имена своих агентов не особенно скрывает, хотя тут всё довольно сложно.
  • Советская книга 1960-х годов «В тени небоскрёбов» в жанре «разоблачение буржуазной действительности», само собой, не обошла вниманием такое зловещее явление, как комиксы. «Целая серия комиксов рассказывает о похождениях „Сюпермена“ (sic!), который, конечно, является белым стопроцентным американцем, защищающим страну от негров, индейцев, коммунистов, иностранцев.» Книга рассказывала, что комиксы полны крови, насилия, обнажённых женщин, удачливых гангстеров, выходящих сухими из воды… И откуда же советскому читателю было знать, что как раз в этот период в США вовсю действовал Кодекс комиксов, который прямо запрещал и кровищу, и обнажённую натуру, и удачливых гангстеров?
    • И в американских комиксах действительно были удачливые гангстеры (Диллинджер и Капоне — точно), и злые русские (в борьбе против них начинал карьеру супергероя Капитан Америка) и т. д. (хотя насчёт крови и насилия надо разбираться отдельно). Только вот были они до появления того самого Кодекса комиксов в 1954 г. Кодекс, по сути, чуть не убил всю индустрию, потому что и показывать в комиксах стало нечего.
    • Ещё эта книга почему-то не знает, что флейшеровский «Супермен спасает Манхэттен» — не фильм, а мультик (хотя сюжет пересказан, в общем, правильно).

Аниме и манга[править]

Такими дикими сюжетами наполнены почти все мультфильмы Аниме. И гей-технологи не останавливаются. Кроме пропаганды гендерного транссексуализма и гомосексуализма, они продвигают и инцест (половые отношения между близкими родственниками). Об этом свидетельствует, например, мультфильм «Девушка влюбилась в старшую сестру»[16] и многие другие.
— Надо было упомянуть Oreimo, Gatari Series и некоторые другие.
  • Печально знаменитая подпись к кадру из аниме Cowboy Bebop из американской газеты (см. илл.), в которой неправильно каждое слово. Автор подписи решил, будто бы БиБоп (sic) — это персонаж, он является ковбоем и сидит за своим компьютером. На самом деле в мире этого аниме «ковбой» — это сленговое название охотника за головами. «Бибоп» (не «БиБоп») — это космический корабль, на котором летают главные герои. На рисунке изображён персонаж по имени Эд. И да, «за его компьютером» тоже неправильно: на самом деле Эд — девочка, а компьютер ей не принадлежит. Тем более, что это вообще не компьютер, а ноутбук. Всякий ноутбук (который не бумажный блокнот) — таки компьютер. Обратное неверно.
  • Из новостной заметки: «Аниме-сериал „Эльфийская песня“ о мутантах со сверхъестественными способностями действительно очень жестокий: там есть сцены насилия, в том числе и сексуального, сцены суицида». «В том мультфильме был момент, когда у героя-ребёнка умирает мать, и он вешается…» Ладно, там девочку Майю насиловал отчим, поэтому с горем пополам считается (хотя в кадре это не было показано). Но если Кота повесился после смерти матери, то кто тогда протагонист?
  • Почему детям показывают мультсериал о покемонах — карманных монстрах? В Японии после демонстрации одной из серий более шестисот человек попали в больницу с эпилептическими припадками. Стоит лишь посмотреть на этих злобных уродов, чтобы стало понятно, что детям нельзя их показывать. Зрелище это, мягко говоря, не эстетично. Щели вместо ртов, пустые глазницы, из которых время от времени выбрасываются пучки света. Никакой занимательности, никакой драматургии. Но самое страшное, это то, что один и тот же «герой» в одном сериале являясь «положительным» персонажем, в очередном оказывается отъявленным злодеем.

Ребенок, помимо агрессии, страха, откровенного антиэстетизма, получает ложную и очень опасную информацию об «устройстве мира». В подсознании ребенка прочно усваивается идея об отсутствии миропорядка, как такового, об отсутствии в мире добра. Добро — это лишь функция. Сегодня она проявилась, а завтра вчерашний ее носитель в подобной ситуации поведет себя прямо противоположным образом…

Ну… Конечно, можно сказать, что нет плохих покемонов, есть плохие хозяева, а то, что с Эшем сражаются положительные персонажи, — так это у них такой спорт, как у нас бокс… но в данном случае все объяснения будут бессмысленны.
    • Туда же «Герои мультсериала постоянно убивают друг друга, но „умершие“ персонажи как бы лишь на время теряют сознание, а потом снова подключаются к игре» скан Как автор статьи диагностировал смерть персонажей, если они потом возвращаются в сознание?…
  • С прикрученным фитильком — однострочные описания в государственном регистре Министерства культуры РФ (!) Часто попадаются такие: «Гуррен-Лаганн — мультфильм о приключениях мальчика из подземных деревень». «Революционерка Утэна — девушка ищет принца». «Берсерк: Золотой век. Фильм I: бехерит Властителя — мультфильм о битве воинов». Нет, конечно, в какой-то мере правильно…
    • Откровение у холодильника: работники Минкульта смотрели только первые серии.
    • И ужас у холодильника: так могли, например, провести Mahou Shoujo Madoka Magica как очередное махо-сёдзё. Или School Days как гаремник.
    • Ну, вообще-то Mahou Shoujo Madoka Magica действительно махо-сёдзё, а School Days действительно гаремник. Просто кто сказал, что произведения, созданные в этих жанрах, непременно должны быть розовыми и пушистыми? Единственный выход — более детальное тегирование.
    • Автор правки пару раз встречал аннотацию, что-де Gunbuster — это спортивная комедия с мехами. Здесь, видимо, не смотрели даже первой серии, ограничившись опенингом (в котором самой мякотки как раз и не показали). На самом деле «Ганбастер» — это научно-фантастическая драма с тоннами батального порно.
      • Туда же — заявления, что-де «Ганбастер» был идейным предшественником Evangelion. Граждане думают так: раз режиссёр Хидэаки Анно — значит, «Ева». А если бы они удосужились посмотреть «Ганбастер», они бы нашли много общего с совсем другой мехой.
  • Когда в Швеции проводился мастер-класс по рисованию комиксов, некая местная газета, похвалив рисунки одной участницы, написала, что та «рисует в стиле японского художника Манги».
  • Однажды американский журнал SCRYE опубликовал изображения ещё не вышедших в США официально карт для «Покемона» с короткими пояснениями к ним. На карте «Here comes Team Rocket» была изображена, как нетрудно догадаться, Команда Р: Джесси, Джеймс и покемон Мяус. В комментарии журнала было сказано, что «две девушки и Мяус смотрят на вас». (Конечно, в аниме-сериале Джеймс порой переодевался в женское платье…)
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon — аннотация к шуточному спешлу к манге «Параллельная Сейлор Мун» гласит: «После победы над Галаксией жизнь у Сейлоров идёт в гору. События манги рассказывают о детях привычных нам Сейлор Сенши. У Усаги будет две дочери, а сама Сейлор Мун станет рассеяной. Но на Токио надвигается опасность, и так как бывшие Сейлор воины уже не могут бороться со злом, им в замену приходятся… Их дочери! Встречайте! Новое поколение!» На самом деле события происходят не в том же мире, где события основной манги (на что как бы намекает название), сюжет спешла с сюжетом манги никак не связан и прямо противоречит ему: в манге вполне определённо показано будущее сейлор-воинов: Усаги — королева с единственной дочерью, которая стала Сейлор Мун вместо неё, а подруги Усаги — всё ещё сейлор-воины.
  • До боли похожая на случай с «Иглой» история приключилась (пример № 1, пример № 2 — причём один из товарищей определённо свистнул идею у другого) также и с дилогией полнометражных аниме Patlabour (в русском прокате — «Полиция будущего») Мамору Осии. Только здесь «эффекту испорченного телефона» подверглись уже аннотиции к изданиям от MC Entertainment:
    Год 1999-й. «Подразделение специальной техники» полиции Токио оснащается роботизированными доспехами — «лейборами». Однако преступный мир не дремлет: последние технические разработки в области мобильных доспехов поступают в распоряжение криминальных элементов. Загадочное самоубийство на стройплощадке грандиозного «проекта Вавилон» тянет за собой цепочку событий, результатом которых может стать разрушение японской столицы!
    Достойное место в истории японской анимации.
    — Аннотация к первой части.
Гипнотизирующая военно-политическая драма Мамору Осии — это целое исследование о том, как в современном мире небольшая группа людей способна ввергнуть в хаос целое государство. Режиссёр даёт зрителю испытать ощущение вооружённого переворота и увидеть, какими малыми, в сущности, усилиями меняется история.
Достойное место в истории японской анимации.
— Аннотация уже ко второй части, известной в русском прокате как «Полиция будущего: Восстание».
    • и трейлеры к обоим анимэ-фильмам (к первому, ко второму). Концепт оригинала оба геймдизайнера перековеркали практически до неузнаваемости — ставший частично повторять римейк «Робокопа» в смеси с «Побегом из Нью-Йорка» сюжет многократно прибавил в бредовости, действие из Токио перенеслось в некий условный не названный по имени японский мегаполис (подобных которому в Японии, надо признать, действительно много), лейборы «уменьшились» до всего лишь экзоскелетов a-la Halo или Gunmen Wars (Namco, 1998)[17], а в дополнение к ним Спецтехнический отдел полиции получил также трансформеров (!!!) и ещё какие-то невероятные вундервафли, тема бунта машин вообще исчезла, зато появились и оборотни в погонах, и просочившиеся в органы власти якудза, и, по сути, самая настоящая гражданская война, а в концепте «сиквела» дело вообще дошло до мегакорпораций и Третьей Мировой.
      Единственное интересное и достойное внимания в этих идеях — это очевидная попытка деконструкции «гламурно»-клюквенно-романтического образа Японии (во многом складывающегося как раз из впечатлений от просмотра большинства аниме) как страны высоких технологий, зажиточности, цивилизованности; своего рода поиск «оборотной стороны» японской жизни, заведомо обречённый, по вышеупомянутым причинам, на провал, а жаль. Попробовать подобную чернуху-«антиклюкву», где прежние представления большинства о Японии перевёрнуты с ног на голову (и как следует раскрыта тема экономической стагнации, самоубийств среди школьников, эпидемии кароси, тяжёлых попыток восстановиться после Фукусимы, мозговзрывающих сексуальных практик, и прочих нелицеприятных черт страны), многие бы не отказались.
  • Белорусские Компьютерные Вести в 2016 (!) году решили просветить читателя насчёт Топ-10 лучших мультфильмов о роботах из 90-х. Автор явно пересказывает сюжет Евангелиона с аннотации на пиратском издании, или по памяти.
    • «Легендарное аниме, повествующее о борьбе организации Nerv с неизвестными существами – «Ангелами»». Даже судя по аннотации, человечество уже что-то знает об Ангелах (хотя что они такое, не определился сам режиссёр).
    • «Их нашли в результате экспедиции в Антарктиде. Конечно, люди сразу же начали ставить эксперименты на загадочных существах, что привело к огромному катаклизму – «Удару».». Вообще-то, там нашли только самого первого ангела – Адама.
    • «Земля изменила наклон своей оси, огромная часть суши ушла под воду, а человечество погрузилось в войну». А кто с кем воюет? Совсем наоборот, строительство Евангелионов финансируется через ООН.
    • «Вот только управлять этими роботами могут лишь 14-летние подростки». Нет. Даже по официальной легенде Мардука, управлять Евангелионом могут «только те, кто на это способен», в ней ничего не сказано о возрасте пилота.
    • «Смогут ли дети остановить войну и спасти человечество?». Опять какая-то непонятная война. Да и со спасением человечества у детей не заладилось: ведь в планы Nerv оно не входит.
  • На дворе конец 2010-х годов, казалось бы, все уже попривыкли к аниме и даже начали немного в нём ориентироваться, а вот поди ж ты! Из гневного памфлета, написанного неравнодушным к судьбам детей гражданином (видимо, помешал эффект глухого телефона, в котором от одной группы борцов к другой сведения всё больше искажались[18]), мы узнаём, что:
    • Темы смерти и насилия всегда лежат в основе всех сюжетов, во всех аниме герои ведут себя агрессивно, жестоко (автор с таким фрейдистским подтекстом смакует смерть и жестокость, будто специально подбирал сериалы или хотя бы смачные моменты)
    • Герой аниме обычно одинок и непонят, насилие для него — норма жизни (почему «обычно», а не «вообще всегда»?)
    • Хентай и эччи — жанры гомосексуальной направленности, однополые отношения в аниме преобладают (а тут автор еще и гомосятину специально ищет; странно, что смерть и жестокость не стал искать)
    • Хентай можно легко купить в книжных магазинах или киномагазинах по всей стране (разве что у пиратов в нулевых можно было — вас только разморозили?)
    • Рисовать мангу относительно просто, даже не имея больших художественных талантов (тот, кто говорит «легко, как у ребёнка конфету отнять», никогда не пробовал это сделать)
    • Слэш и фурри тоже уходят корнями в мангу (и то, и другое возникло на Западе)
    • Мир в аниме чаще всего постапокалиптический, и никогда — реальный (без комментариев)
    • Обычно аниме-сериал длится свыше ста серий, причём каждый день (sic!) показывают одну и ту же, где ничего нового не происходит (кроме гомосексуализма и насилия, вестимо)
    • «Это как если все время тыкать булавкой по одному и тому же месту, то человек перестает чувствовать боль» (разве что если специально и дотошно выискивать такие моменты с рвением фетишиста)
    • Смерть любого персонажа всегда кровавая, всегда смакуется, и вызывает у зрителей радость и смех (top 10 funniest anime deaths)
    • Так как правильно: «Битва титанов» или «Атака титанов»?
      • Правильно, разумеется, «Атака Дебилов», как окрестил экранизацию ст. о/у Гоблин.
    • Особенно популярны аниме в субкультуре эмо (вот только кто их видел в конце 2018 года?)
    • По мнению автора, все анимешники смотрели Death Note, это самый культовый сериал (или всё-таки фильм? или вообще книга? и сколько там серий — 12, 38 или больше ста? непонятно! Правильный ответ — 108 глав манги и 37 серий аниме), кто не смотрел — тот не анимешник. И будто бы там там в конце главгерой записывает своё имя в тетрадку, чтобы самоубиться, потому что аниме пропагандирует суицид (вшивый, опять таки, все про баню).
    • В Японии очень высокий уровень самоубийств (что, кстати, правда), но угадайте с одного раза, кто в этом виноват! Наверное, и в высоком уровне самоубийств в Литве и Шри-Ланке тоже.
      • В этом борцуны обвиняют экономику Литвы и Шри-Ланки.
    • Если у героев есть родители, они обязательно над ним издеваются, пьют и ведут себя аморально (короче, как в мультиках Дисней). А сюжеты про отцовскую поддержку героинь BanG Dream, видимо, им не годятся.
    • «У всех аниме-героинь огромные глазищи, длинные, распущенные волосы, выдающиеся формы 90-60-90». Если автор статьи — мужчина, разве ж не таких он ожидал от популярных сериалов для подростков? А если женщина, чего ж не смотрит сериалы для женщин, где парни точно так же идеализированы?
    • Практически каждый аниме-сериал — про умных подростков и глупых взрослых (даже если подростков или взрослых среди персонажей нет, вестимо). Вообще-то этот комический приём вполне обычен для детского или даже недетского искусства (точно так же устроены отцы и дети в South Park, например)
    • Подростки изувечили мать одного из них, потому что фанатели по Убийце Джеффу (то есть как это — не аниме?)
    • «Девочки всегда круче и сильнее физически мальчиков, во всех аниме» (близко к истине, и в какой-то момент может даже начать раздражать, но чтобы прямо во всех? Казума тихо недоумевает.)
    • В советских мультфильмах плохишам дают возможность перевоспитаться, а в аниме обязательно кроваво расчленяют (настоящих аниме для обожаемых им детей, похоже, автор статьи не видел в принципе, и как там все работает, знать он не хочет)
      • Не говоря уже о том, что автор не может определиться: аниме пропагандирует терпимость ко злу, или все же смерть, жестокость и суицид?
    • А делать злодеев (как их называет автор, «антигероев») харизматичными, умными, и уж тем более со своей правдой — низзя! (кстати, не стоило автору приводить в пример «Город мастеров» — герцог де Маликорн вполне себе великолепный мерзавец)
    • Сатанизм, везде сатанизм! ("Как узнать, что ваш ребёнок — сатанист"). Подобных персонажей хочется лупить по черепу Сатанинской Библией ЛаВея, а потом дать её почитать, чтобы наконец, перестали малевать везде страшного чёрта.
    • Не про аниме, но «когда Вы кого-то добавляете к себе в друзья, и он принимает предложение дружбы, то с этого момента он может видеть всю вашу переписку». (то-то дело раньше… как это, архивы бумажных писем?)
    • И, похоже, автора настолько обуревала идея, что он, подобно иконописцу, вообще не смотрел, как пишет: «координально», «коНдомо», «ни как в жизни», «постаппокалиптический», «чревато печальным последствиям», «пентограмма». Ну что тут можно сказать…
  • Pop Team Epic — шутки ради. В одной из студий, работавших над аниме, был сотрудник-француз, не знавший ни слова по-японски. Ему нарочно ничего не объяснили про протагонисток и предоставили творческую свободу. В результате его скетчи «JAPON MiGNON» — про турпоездку во Францию двух японских школьниц, в то время как остальное аниме — абсурдный юмор. Что тоже можно считать абсурдным юмором.
  • Sonic X — в некоторых статьях ошибочно утверждалось, что главного персонажа зовут Соник Икс, а ехидна Наклз — женщина. Да и юные фанаты сего творения порой допускают ошибки, называя персонажей Соник Икс, жёлтый Соник, красный Соник, розовый Соник… Усатый и чёрный Соники, видимо, тоже есть.
"В сталинские времена два небольших северных народа, заключённых в концлагерь, начали уничтожать друг друга. Генерал Назаров приказал устроить резню в концлагере". В конце мультфильма Назарова настигает справедливость в виде пули.
  • Судя по фамилии генерала и 2-ум кадрам (кадр № 1, кадр № 2) речь идёт о 6-й серии аниме-сериала «Нуар». При всей, по мнению автора правки, попсовости сериала, вышеприведённая аннотация является явной клеветой. Генерал Назаров на старости лет занимается раздачей бесплатного супа и сожалеет о случившемся. «Живёт в ожидании снегопада, который скроет его грехи» Он вызывает сочувствие, как у зрителей, так и у героинь. Да и геноцид соседям он устроил не за здорова живёшь, а за то, что ещё во времена его детства те вырезали его деревню и отнюдь не в концлагере. Хотя последним можно хоть как-то объяснить татарское поселение в заснеженных лесах.
  • Из аннотации к сериалу Psycho-Pass на Кинопоиске: «События аниме происходят в 2112 году. В этом будущем можно мгновенно измерить психическое состояние любого лица и вероятность совершения им преступлений устройством под названием „Психо-Паспорт“». На самом деле Психо-Паспорт — это не устройство, а как раз то самое психическое состояние любого лица и вероятность совершения им преступлений. А прибор, который это измеряет, называется психосоматический сканер (или доминатор, если из него можно еще и стрелять).
  • Добро пожаловать в реал: википедисты с треском провалили описание Kud Wafter, накарябав вот что: « По ходу игры будут доступны электронные рисунки („CG artwork“), изображающие сцены секса между Рики и Кудрявкой».
  • Одно время часто встречалась аннотация к OVA по «жоже», где Джотаро называли частным детективом. Ну вот не надо определять род деятельности персонажа сугубо по внешности! Пальто Джотаро — не привычный для нуарных детективов тренч, а модифицированная школьная форма, и сам он только школу заканчивает.
  • Getter Robo досталось на русскоязычной Википедии. «В манге он (Рёма) показан как агрессивный и некомпетентный боец-одиночка, который из-за своей крайней жестокости выбывает из турнира.» Ну да, в одиночку вломить всем на турнире, включая охрану и членов жюри — это явная некомпетентность в боевых искусствах, а чтобы выбыть из турнира, нужно в нем участвовать (а юный каратист-берсеркер вломился туда непрошеным). Далее, Мусаси едва ли страдает ожирением (наоборот, комплекция тумбочки ему даже на руку), а из описания Бата и «Гарэри» (вообще-то он Галилей) абсолютно не очевидно, что они ящеры.

Видеоигры[править]

  • Рецензии на игры во всевозможных игровых журналах пестрят невероятным количеством ошибок. С известными и культовыми играми (а также с ААА-проектами), вроде третьего Ведьмака, всё в совершеннейшем порядке, а вот с мелкой рыбёшкой игровые журналисты предпочитают не заморачиваться. Зачастую приписывают игре несуществующие недостатки (реже — аналогичные достоинства), допускают ляпы в описании сюжета (типа «Элронд даёт бой армии Голлума») и, что самое показательное, описывают то, что видно в первые 1-2 часа игры. Чем менее популярна игра, и чем незначительнее её бюджет, тем хуже (как по баллу, так и по точности изложения и количеству ошибок) будет рецензия. Иной раз рецензии даже переписывают: сначала пишут, что игра — кал, а потом с проекта чуть ли не пылинки сдувают. Хороший пример — скандалы с «Вангерами» (см. ниже) и Disciples, которых, кажется, «Ag.ru» (если автору правки не изменяет память за давностью лет) записал в «примитивные клоны HoMM».
  • В 1990-е странности нередко встречались в популярных тогда сборниках гайдов для игр, вроде изначального «ЛКИ» (тогда еще не журнала, а довольно толстого сборника прохождений) — например, обычным делом были настойчивые рекомендации конкретного билда персонажа для ролевых игр, даже подразумевающих разные стили прохождения, и лютый манчкинизм. В частности, Fallout предлагалось проходить либо снайпером с упором на критические попадания, либо каким-то нелепым сочетанием гранатомета и энергетического оружия (да еще и прокачивая эти навыки до 60 % и 40 % соответственно), иначе якобы не получится совладать с супермутантами, у которых «жизни вагон и маленькая тележка». Для начала, с ними вообще необязательно сражаться — для дипломата обе базы Единства нетрудно инфильтровать и уничтожить, притворившись культистом. Если же бой неизбежен, достаточно прокачать до 100 % энергетическое оружие, модифицировать плазменную винтовку у кузнеца и получить в Братстве Стали силовую броню, против которой оружие мутантов не слишком эффективно — а рекомендуемые ЛКИ комбинации оставить тем, кто хочет странного. Там же, в том же прохождении, советовали не использовать наркотики вообще из-за риска развития зависимости. На самом деле в первой и второй части наркотики — отличный способ повысить\понизить нужную характеристику в решающий момент[19] или просто пробаффаться перед тяжелым боем. А зависимость… ну, во-первых, она развивается только с определенным шансом после каждого применения, и можно тупо сейвскамить перед использованием. А во-вторых, все зависимости, кроме винта во второй части, проходят со временем сами, просто промотайте немного времени.
    • Скорее всего, автор прохождения прошел игру именно так, и решил, что по-другому невозможно. Это вообще было симптоматично до эпохи видеопрохождений и летсплеев на Ютубе: каждый абсолютизировал собственный опыт и считал, что открыл единственно правильную стратегию, причем вероятность попадания в такую ловушку росла прямо пропорционально опыту геймера в других аналогичных играх. Друзья, которым он давал игру, часто прислушивались к его советам (бывалый же!) и попадали в ту же ловушку. Автору правки, например, старшие товарищи настойчиво рекомендовали не покупать в первых «Аллодах» войска вплоть до последней битвы, потому что без полностью скупленных войск якобы невозможно победить финального босса. Даже однозначно советовали начать прохождение заново, когда узнали, что он купил юнитов, чтобы пройти осаду замка Орденом. Хорошо, что он их не послушал.
    • Справедливости ради, снайперский билд с упором на криты по глазам или в голову в первом и втором фоллачах действительно достаточно жизнеспособен. А с особенностью «Кровавая баня» еще и очень весел, зачистка гильдии работорговцев или Убежища 15 превращается в шикарный кровавый фейерверк. Но, конечно, это всего лишь один из множества способов пройти игры.
    • В каком-то гайде, в который автор правки порой подглядывал в школьные годы чудесные, проходя Fallout 2 в первый раз, настоятельно рекомендовалось выполнять квесты Сальваторе в Нью-Рено, якобы это самая порядочная семья, которая приведет город к лучшей концовке. На самом деле самые порядочные — Райты и к лучшей концовке для города ведут они же, если не сдавать их второй квест. А на Сальваторе, как и на Мордино с Бишопами, клейма ставить негде. Вдобавок дон Сальваторе сам по себе на редкость неадекватен в общении (представьте себе дона Корлеоне из «Крестного отца» с тем же гонором, но без богатого бэкграунда, крутизны и харизмы Аль Пачино), и вы в принципе не сможете взять его квесты, если у вас не хватает интеллекта или харизмы, чтобы правильно с ним поговорить.
  • Борцы за нравственность с одного известного сайта как-то раз сослались на данные якобы проведённых исследований. Согласно им, компьютерных играх русские в роли злодеев на втором месте после мутантов. На самом деле такое исследование действительно было, но относилось не к играм в целом, а к 57 самым популярным FPS, и русские были врагами в 21 % игр. А на первом месте в роли врагов были generic humans — «люди вообще». «Научисты-хорошисты» перевели «generic humans» как «мутанты» — то ли по ошибке, то ли специально чтобы написать, будто для разработчиков игр хуже русских только мутанты!
  • Аннотации к пиратским сборникам 1990-х и 2000-х, тысячи и тысячи их! Часто бывает, что пираты пишут об игре, о которой не имеют ни малейшего представления, максимально осторожно. Например, так: «В игре главному герою предстоит победить множество врагов» (вы лучше покажите мне игру, которую нельзя описать такими словами!) Однако оформитель диска может облажаться даже при таких мерах предосторожности. Например, автор правки видел диск с играми 1990-х, где было такое описание: «Castle Wolfenstein — игра, в которой герой сражается в замке с монстрами». Спору нет, нацисты — те ещё монстры, но вряд ли составитель имел в виду именно это. К тому же он даже с названием игры ошибся, так как имелся в виду Wolfenstein 3d, а Castle Wolfenstein — игра 1981 г., стелс-экшен с видом от третьего лица.
    • Другой автор помнит потрясающую аннотацию к Dawn of War от украинских пиратов: «Прошло десять тысяч лет с тех пор, как Золотой век человечества был растоптан коваными сапогами космического десанта… Сейчас верным Кровавым Воронам империи Тау предстоит столкнуться с ордами космических орков и эльфов». Кровавые Вороны, переметнувшиеся к Тау, непонятным образом расплодившиеся эльдары и величание («растоптанным коваными сапогами» не существовавшего тогда космодесанта) «Золотым веком» времени между рождением Слаанеш и началом Великого Крестового похода, когда раздробленное человечество находилось на грани вымирания — это посильнее «Фауста» Гёте!
    • Писавший аннотацию к Morrowind имел об игре явно очень отдалённое представление:
Morrowind повествует об империи Тамриэль, населённой тёмными эльфами и прочими загадочными существами. Игровой мир поделён на восемь регионов, в которых находится более 30 уникальных городов и областей, десятки подземелий и замков. Игроку в роли простого, но отважного человека, предстоит противостоять таинственному проклятию, распространившемуся по всему миру и высасывающему жизненно важные ресурсы! Отлично созданная боевая система позволит главному герою искусно расправляться с врагами в реальном времени, используя 27 боевых и более двухсот магических навыков.
    • Аннотация к первой «Готике» в локализации «Руссобит-М»: «Мы не знаем, что правитель-сумасброд устраивал во дворце отвязные оргии, а придворные художники рисовали обнаженных прелестниц. Что любимой музыкой героя являются готические метал-пассажи группы In Extremo. Мы не видели новейшее дополнение к „Готике“ — аддон „Диккурик“!». А на самом деле? Оргии во дворце не подтверждаются ничем, кроме обложки и одного наброска, который можно найти в игре (и то не сказано, придворный его художник нарисовал или местный), и то сомнительно. Группа In Extremo действительно отжигает в Старом Лагере во второй главе, но это просто пасхалка (очевидно, во вселенной игры такой группы не существует). К тому же исполняют они в игре не «готические метал-пассажи» (как ИРЛ), а средневековую скандинавскую народную песню, то есть то, что действительно могут слушать и петь в средневековом фэнтезийном мире игры. Ну, а «Диккурик» — всего лишь фанатский мод (ещё и недоделанный), рассказывающий отдельную историю и не имеющий к оригиналу никакого отношения.
    • Также хорошим примером является единственная пиратская версия «Готики 2», выпущенной в России, на обложке которой было написано, что это «классическая РПГ, в которой можно играть за людей, гномов и эльфов». Она «прославилась» ещё и тем, что озвучка в ней была наполовину немецкая, наполовину английская, а субтитры были на русском (точнее, «промт-переводе») и немножко на немецком языке.
  • Undertale — В чём, как вы думали, обвинят эту игру о любви и дружбе некоторые не в меру религиозные и СПГС-ные верующие? В пропаганде и оправдании… Кхм… Сатанизма. Да, вы не ослышались — царственная чета Дримурр (а особенно — Его Величество) действительно была объявлена верховными демонами просто из-за того, что живёт под землёй, верховодит всеми монстрами и имеет пару рогов на голове. Материнская любовь Тори? Доброта и самопожертвенность Азри? Наконец, вынужденная роль злодея Азгора, который готов отдать что угодно (даже свою душу!), лишь бы избавиться от неё? Не, не слышали…
    • Сатанизм — ещё полбеды. Ещё более ретивые и набожные поборники нравственности, помимо него, умудрились[20] углядеть здесь:
      • Пропаганду жестокости, выражающуюся в возможности убивать монстров, каждый из которых обладает своей личностью. О том, что основной акцент игры как раз в том, что этого можно (и нужно) не делать, подобные критики странным образом забывают или не замечают.
      • Кровавые сцены. Да-да, подразумевается именно та самая «кровавая» сцена в битве с последним боссом геноцида.
      • Всевозможные извращения. Лесбиянство, геронтофилия, педофилия, инцест и ксенофилия в одном флаконе (sic!) — это всё про Ториэль и Фриск; и плевать, что самое серьёзное, что между ними было — лишь невинные обнимашки мамы и дитя. Обвинений в сторону остальных, к слову, не меньше.
      • Матриархат и феминизм. Обвинили опять Ториэль, не «убоявшуюся мужа своего» по домостроевским канонам и поднявшую на него фаербол, не позволив разделаться с беззащитным дитя. Капитану королевской гвардии тоже досталось.
    • Но это ещё только верхушка айсберга. В конце концов, нападки из серии «не читал, но притянул за уши и осуждаю» вполне себе характерны для некоторых интернет анонимов, и это — неизбежная данность, которой уже никого не удивить. По-настоящему удивляться градусу выжатого в пол абсурда приходится тогда, когда [казалось бы!] авторитетные СМИ, десятилетиями заслуживавшие всесоюзное доверие читателей, на ровном месте пишут материал, в котором Undertale, в лучших традициях «Научи хорошему» и им подобных, на ровном месте обвиняется в пропаганде суицида и ставится в один ряд с «Синими китами». Вот серьёзно, «Комсомольская правда», ну что за фигня?!
  • Эта обложка пиратского издания Silent Hill.
  • Painkiller — отечественное издание имело следующий пассаж в аннотации: «Дробовик — хорошо, гранатомет — ещё лучше винтовка ― это праздник… Но попробуйте смастерить их гибрид — и гранаты станут вчетверо мощнее». Разумеется, никакого гибрида дробовика с гранатометом в игре смастерить нельзя, все уже смастерили за нас — дробовик совмещен с заморозкой, а гранатомет с колометом.
  • Недалеко от оформителей обложек пиратских дисков ушли и владельцы российских залов аркадных автоматов, которые в наклеенных на аппараты листках с «правилами» игр тоже саму игру описывали крайне небрежно — например, на бумажке с одного из встреченных автором правки автоматов с «виртуальным тиром» Ninja Assault (Namco, 2000) было написано[21] «цель игры убивать ниндзя» (притом что главные герои игры — сами ниндзя, и что среди всех встречающихся в игре врагов к ниндзя можно отнести не очень-то и многих), а в наклейке на автомат Gun Buster (Taito, 1992) играющие роль противников взбесившиеся киборги вообще обозваны некими абстрактыми «тёмными силами»(впрочем, такая характеристика врагов из Quake III-подобной игры с соответствующим антуражем для не особо, как правило, вникающих в суть игр[22] детей-посетителей зала вполне сойдёт).
  • Книги наподобие «1001 игра для Sega Mega Drive», конечно же. Для примера — описание игры Vectorman: «Главный герой Векторман представляет собой группу сфер и участков искривлённых поверхностей, он способен менять свою сущность для быстрого преодоления препятствий, трансформируясь в рыбу, дрель, бомбу, парашют, вагонетку и т. п., его трансформация сохраняется примерно 6 секунд. Векторман имеет целью избавить человечество от агрессивных телевизоров, вселяющих в души человеческие беспокойство и смятение». Для сравнения — статья в Википедии.
    • Есть версия, что описания как минимум к половине этих игр сочиняли сами составители сборников то ли, чтобы количество соответствовало заявленному на обложке, то ли просто по приколу. Как вам такое — «Mystery Bloody Ass», «Asshole in the sky»? Описания не отстают — «вы является главврачом психиатрической больницы в далеком будущем». «Вы главарь банды, занимающейся похищениями людей ради выкупа. Игра сочетает черты симулятора и экономической стратегии» (sic!).
    • Автор правки читал такую книжечку про игры для NES. Обозвать Бастера Банни из Tiny Toon Багзом Банни? Принять роботов, фут-солдат из TMNT 2 за каких-то «каратистов», и придумать отсебятину о том, что Эйприл после пятого уровня говорит «сегодня я обедаю с черепашкой» (в реальности она его просто молча целует)? Заявить, что игра Mach Rider основана на фильме Mad Max? Что протагонистом Robocop 2 является Кейн-киборг? Что в серии Adventure Island протагонист ездит верхом на черепахе и буйволе? Да сколько угодно!
  • В американских интернетах благодаря разделу /b/ Форчана пришелся по вкусу перл I think Halo is a pretty cool guy
  • В телепередаче «Денди — новая реальность» такое было сплошь и рядом. К примеру, настойчиво утверждается, что протагонист игры Pitfall — сын Индианы Джонса. А графика в игре Joe & Mac: Caveman Ninja, оказывается, взята из шестнадцатой части «Супер Марио», хотя сейчас для нас очевидно, что это пиратский «Супер Марио 16» — не более чем лёгкий графический хак Joe & Mac: Caveman Ninja, где изменить додумались лишь титульник да спрайты главгероя. И всё равно, они были для нас первыми, а такому ведущему, как Супонев, до поры прощались даже «пуцки»…
  • «От винта!» — туда же. «Fallout… переносит нас в недалёкое будущее. Это будущее прекрасно: выпускаются новые автомобили без капли электроники, в моде ретро — золотой век! Лишь одно тёмное пятнышко омрачает эту картину — человечеству стало известно, что скоро случится катаклизм». Неизвестно, каким образом от Бонуса и Гамовера ускользнул такой важнейший элемент предыстории, как Третья мировая война, но факт — подобные грубые ошибки встречались сплошь и рядом. И продолжают встречаться даже в «От винта!-2016».
  • Рецензия на игру «Вангеры» в журнале «Навигатор игрового мира» так возмутила фанатов, что они даже написали рецензенту открытое письмо.

Ну скажите мне честно: как Вы можете утверждать, что играли в Вангеров, если даже не знаете название денег Униванга, а это практически первое, что даётся в игре!!! Откуда взялись БИБИПЫ?????[23] Хотя нет. Один бибип там есть… в заставке. Причём в данном случае бибип это свободная интерпретация гудка мехоса!!!

  • Англоязычный трейлер игры «Периметр» упростил сюжет ещё больше, чем злосчастная локализация: оказывается, Фреймы — космические корабли, а Скверна — инопланетные формы жизни.
  • Статья из газеты «Аргументы и факты». Конечно, со статьи о том, что ИГРЫ ДОВОДЯТ ДЕТЕЙ ДО СУИЦИДА, спрос небольшой, но всё-таки. «…в Сережиных бумагах нашли самодельный календарь, в котором шариковой ручкой прорисована дата его гибели. Над ней — надпись: „Final Fantasy“ („Последняя фантазия“). Это название компьютерной игры, именующейся ещё „Diablo“ („Дьявол“)».
    • А о том, что во всамделишной Diablo что чертей, что самого Дьявола приходится убивать во благо Света, они упоминать не хотят.
  • Final Fantasy X: знаменитая сцена со смехом. Её есть за что поругать, но обозреватели часто утверждают, что смех Тидуса и Юны звучит фальшиво. Оно и неудивительно: их смех в этой сцене должен звучать фальшиво, потому что они по сюжету имитируют смех, а чуть погодя смеются уже искренне.
    • Когда вышла игра Final Fantasy X-2, один обозреватель на CNBC, явно незнакомый с римскими цифрами, обозвал её «Final Fantasy times two», то есть «Final Fantasy умножить на два».
  • Серия игр The Legend of Zelda: журналисты часто ошибаются и считают, что Зельда — это остроухий главный герой. А вот и нет, его зовут Линк, а Зельда — это принцесса, которую он спасает во многих играх.
    • Более экзотическая ошибка была в британской газете: в обзоре игры The Legend of Zelda: The Minish Cap они написали, что Линк должен спасти принцессу… Пич. Да, ту самую, из серии про Марио.
  • Широко известен инцидент с писательницей Купер Лоуренс, критиковавшей игру Mass Effect в эфире Fox News; якобы как порнографическую игру с «полной цифровой наготой».

— И вот что они видят в женщинах. Они видят в них объекты вожделения, привлекательные тела, они не показывают, что у женщин есть другие достоинства, помимо сексуальности, и в этой игре мужчина решает, со сколькими женщинами он хочет быть…
— …Вы совершенно неправы. Во-первых, в действительности вы можете играть как за мужчину, так и за женщину. Купер, вы когда-нибудь играли в Mass Effect?

Нет!

  • Одно дело, когда допускают ляпы в описаниях игр и в СМИ. И совсем другое дело, когда Компартия и общественная организация «Коммунистический союз молодёжи» проводят турнир по Red Alert 2! «Участники турнира будут сражаться за звание лучшего „стратега“ ведения виртуальных боевых действий во время Второй мировой войны…»
  • В списке запрещённых на Twitch.tv игр (да, это тот список, в который внесли Yandere Simulator) присутствуют такие игры, как Grezzo 1&2. Вот только игры Grezzo 1 не существует, разработчики сразу выпустили игру с номером 2. Трэш же.
  • На Википедии в статье о Heroes of Might and Magic VI в разделе об аддоне говорится, что там появляется лич Сандро. И ранее говорилось что это другой Сандро, потому что Сандро из HoMM III был убит по итогам кампании. Что это другой лич-некромант — правда или нет, а остальное — чушь собачья. Идем в хроноголическом порядке: По итогам последней кампании в третьей части, Сандро не убит — он перехитрил сам себя и угодил в тюрьму. В восьмой части Might and Magic (которая PRG, а не «Герои») с Сандро всё хорошо и он управляет гильдией некромантов. В HoMM IV наш лич, насколько это возможно для нежити, тоже жив и здоров.
  • В программе «Imagine-Nation» с канала NHK World один раз рассказали о Touhou Project. От их описания общего сюжета серии фанаты дружно ловили фэйспалмы. «Игрок контролирует летающую шаманку, известную как „Данмаку“» — если называть Рейму «шаманкой» ещё более-менее можно (сам автор пару раз её так называл), то «данмаку» является, вообще-то, названием жанра игр серии («данмаку-шутер», если быть точным) и означает «пулевая завеса». А как вам «Монстр, известный как „Генсокё“, бродит по миру этой игры»? «Генсокё» — это и есть мир этой игры (вернее, его название), господа журналисты!
  • Телеканал (х)РЕН(ь)-ТВ в очередном выпуске о том, как Запад разлагает человечество, обвинил серию Assassin's Creed в том, что её создали, чтобы воспитывать будущих ассасинов — мол, игроки берут оттуда ролевую модель и навыки. В таком случае очень странно, что фанаты серии The Elder Scrolls не становятся мастерами на все руки.
    • Кстати, мужик, который об этом рассказывал, ранее засветился на Первом канале, где устроил спор с редактором журнала о видеоиграх по поводу жестокости в них.
  • Just Ignore Them — Для ребенка даже одна ночь может превратиться в нескончаемый водоворот страданий и ужаса… Способны ли Вы пережить такую ночь? Примите на себя роль восьмилетнего ребенка, кому не дают покоя монстры в его собственном доме (описание игры в Steam). Полуправда — в роли ребёнка, наш герой появляется только в прологе. Оставшуюся часть игры мы играем за взрослого.
  • Эпическое описание ужасной (и при этом несуществующей!) игры Doka 2 (sic!) Филиппом Гросс-Днепровым. Разумеется, в керченской трагедии виноваты именно компьютерные игры… особенно Doka 2, в которой ты убиваешь зомби или ты сам есть зомби, можно делать трейд, создать карту, например, ту же школу, и всех там убить. А ещё там есть оружие, позволяющее вытаскивать кишки 10 минут (то есть это длится десять минут). [24] По названию похоже на Доту, но там нет ничего вышеописанного. По описанию — на Left 4 Dead, но там нельзя создавать карты (пользователи L4D Level Creation вас не понимают) и вытаскивать кишки десять минут. Ещё Гросс-Днепров играл в некую загадочную игру «Кишки наружу нинджа», о которой известно, что там есть кланы олигофренов, эльфов-педофилов и волшебников-каннибалов. Ему бы в Surgeon Simulator 2013 сыграть стоило, раз ему так страстно хотелось вытащить кишки наружу.
  • Сайт Православие.ru в своей статье об «ужасных, разлагающих молодёжь играх» утверждает, что Mass Effect основан на книге, вероятно, за первоисточник приняли приквельную книгу, вышедшую за полгода до самой игры.
  • Necromania: Trap of Darkness — «Разве вам не надоело вечно быть хорошим, миролюбивым героем, чья задача только и заключается в том, чтобы разбить орды врагов ради мира, любви и всеобщего понимания? В каждом из нас живет темная сила, готовая в любой момент сбросить оковы и подняться над мелкими проблемами человечества, указав вам свое единственное предназначение. Перед вами семь созданий Сатаны. Всех их объединяет одно — безумное, не сравнимое ни с чем эгоистичное желание преклонить пред собой мир, став одним единственным правителем вселенной на долгие века. Звон стали стал для вас музыкой, каждая капля крови, словно дурманящее вино. Все что ошибочно называли злом, обернулось тем единственным, и так сильно желанным добром. Настало время окутать все в черный цвет!» О, как много игроков купили эту игру, ожидая RPG, где можно будет играть за злодея. Вот только от RPG тут рожки да ножки, и весь геймплей сводится к поиску частей ключа, чтобы покинуть уровень. А сюжет тут чисто для галочки.
  • Виталий Леонтьев, «Новейшая энциклопедия персонального компьютера» (1999) — раздел «Вселенная компьютерных игр» писался автором со слов младшего брата, а потому содержит множество удивительных подробностей:
    • Prey (2006) попала в список классических 3D Action, «Всеслав Чародей» (так и не увидевший свет) — классических стратегий, а Blizzard уже выпустила Lord of the Clans. Поторопился автор, поторопился…
    • В числе adventure попала некая Pat-Pat. Похоже, что имелся в виду Putt-Putt, серия детских квестов про говорящий автомобиль (на русском также известна как Бип-Бип).
    • В основу Warcraft якобы легла трилогия «Властелин Колец». Ну, в некотором смысле, конечно, легла — в основу литературы Sword&Sorcery, которая легла в основу настольных ролевок вроде Dungeons and Dragons, которые легли в основу Warhammer Fantasy Battles, которая легла…
    • В Warcraft 2 победа зависит от количества и силы волшебников. Безусловно, на использовании магов/рыцарей смерти строился ряд интересных тактик (магическая бомба, массовый полиморф, невидимые транспорты, супер-дракон и другие), но описывать их как орудие победы довольно смело.
    • В Starcraft есть магия. Видимо, подразумеваются псионические способности протоссов.
    • «Играть в UFO без документации просто невозможно, ибо эта игра содержит просто громадное количество всевозможных опций и тонкостей». Спору нет, игра сложная, но автор правки как-то обходился без какой-либо документации.
    • Civilization «требует от пользователя настоящих экономических талантов», так как в ней необходимо следить за развитием «искусства и бизнеса».
    • Из текста можно решить, будто Wing Commander (1990) является подражателем X-Wing (1993).
    • Цикл книг во вселенной BattleTech, оказывается, создан по мотивам MechWarrior.
    • «Сочетание стратегии и квеста — вообще норма сегодняшнего игростроения». Мешанина жанров в те годы действительно встречалась, но чтобы стратегию с квестом скрестить — все же редкость вроде Wet: The Sexy Empire…

Визуальные романы[править]

  • Напополам с соседним тропом: Иркутский школьник покончил жизнь самоубийством из-за игры «Doka Doka» «Doki Doki». Дальше цитата: «Мальчик играл в игру, похожую на „Синий кит“, организаторы которой грозят убить родителей подростка, если он не выполнит задание. По словам анонимного источника, мальчик, совершивший суицид, играл в японскую анимационную игру „Doki Doki“ . Компьютерная игра является психологическим хоррором, в конце которой главная героиня заканчивает жизнь самоубийством». С чего бы начать… В Doki Doki Literature Club! (интересно, навозная пресса хоть когда-то научится правильно писать названия игр?) нет никаких кураторов, никто не угрожает родителям игрока и нет никаких заданий, это визуальный роман, вообще-то, хоть и необычный. К Японии разработчики не имеют ни малейшего отношения. «Главной героини» там нет, есть главный герой, и конкретно он никаким самоубийством жизнь не кончает. Убивают себя Саёри и Юри), причем не сами, а из-за манипуляций Моники с игровым кодом, причем в игре это никак не одобряется, а скорее наоборот (и в итоге Моника пытается вернуть все, как было). Ну и происходит это не в финале, а в конце первой и второй частей игры соответственно. Наконец, почему вообще школьник играл в игру, в которой несколько раз пишется, что она не предназначена для лиц до 18 лет, а также людей, страдающих депрессивными и тревожными расстройствами? И что за зверь такой — «анимационная игра»?

Настольные игры[править]

  • Согласно статье «Игромании», посвящённой будущей игроизации Werewolf: the Apocalypse, «Героем Werewolf: The Apocalypse станет оборотень по имени Гару. В мире мрачного фэнтези, в котором угадываются былые территории США, человечество утратило контроль над положением, и на сцену вышли иные силы. Миром ныне правит Триада: Вильд — это чистый хаос творения, Вивер воплощает порядок, а Вирм — уничтожение.» Если что, Гару — это не имя персонажа, а самоназвание расы волков-оборотней, а мир игры — это никакой не постапокалипсис, а альтернативная реальность, и Триат (не при чём тут головорезы-азиаты!) ей правил всегда.

Музыка[править]

  • В советские 1960-е годы в газетах регулярно выходили «разоблачительные» статьи, осуждающие Битлз, ужасное порождение «загнивающего капитализма». При этом они были полны непонятно с какого потолка взятых «примеров» их поведения на сцене, цитат и т. п., из которых было сразу ясно (нам сейчас — в то время у рядового советского гражданина, конечно, не было возможности проверить), что авторы никогда не слышали ни одной их песни и не видели ни одного выступления, а все принадлежащие им «цитаты» придумали сами.
    • Кстати, увидеть выступление Beatles было бы затруднительно: после Magical Mistery Tour и вплоть до распада Битлы были строго студийной группой и уже не давали концертов.
    • В известной статье про «навозных жуков» «Битлов» пропесочивали за песню Roll Over Beethoven. Песню Чака Берри, которую Битлы разок кавернули. Ещё и неправильно понятую (Бетховену предлагают не «катиться отсюда», а «крутиться» в танце).
    • США точно так же писали про советскую музыку — «одни коммунистические гимны», «нет экспрессии», «нет поп-музыки и рока» (хотя достаточно заглянуть, какая музыка была популярна в ЛЮБОЙ год существования СССР, чтобы убедиться, что это не так). Да что там в ХХ веке — только послушайте, что под видом «русской музыки» звучит на фоне Кремля в современном фильме «Миссия невыполнима 4»!
  • Как говорится, дома новы, а предрассудки стары. На каком-то из пабликов «Вконтакте», имеющем левые взгляды, был пост, содержавший видеоклип с известной песней о битве на Курской дуге в исполнении шведской группы Sabaton, знаменитой «Panzerkampf». При этом в посте была такая рецензия (отрывок): «Любопытный и характерный для нашего времени факт: эту песню перепели и российские металлисты (обойдёмся без имён). Влияние буржуазной пропаганды налицо: из песни выброшено всё советское, сделан вольный перевод современных „патриотов“, как отражение невежества и презрения к своему прошлому». Судя по всему, имеется в виду эпичное исполнение песни группой «Radio Tapok» (у всех остальных перевод был несколько более топорный). Даже если не задаваться вопросом, в скольких песнях о Великой Отечественной войне, написанных ещё во времена СССР, есть «советское» (шампанское что ли?), то достаточно просто прослушать само исполнение, чтобы услышать там такие строчки: «Матушка-Русь, мы гордимся тобой! Братских народов Союз вековой!» и «Матушка-Русь, мы гордимся тобой! Красная Армия идёт в бой!». Ведь безусловно, строчка про Союз и про Красную Армию к СССР точно не имеет никакого отношения! Она про Гондурас.
  • В 1990—2000-е (сейчас градус неадеквата в этом отношении спал) поливать грязью рок принялась уже РПЦ (вернее, функционеры, перековавшиеся из ленинцев в охранители духовности). Автору правки было очень весело узнать про кровавые жертвоприношения, осуществляемые Iron Maiden и Kiss, про сатанинские тексты битлов и Rolling Stones и многое другое. В частности, у этих ребят был некий эксклюзивный «Дьявольский белый альбом» Битлз (у всего остального мира — просто «Белый альбом», но его загадочная «дьявольская» версия упорно кочевала из статьи в статью). Отдельно доставляет тот факт, что о тех стилях, где темы сатанизма и насилия действительно широко распространены — блэк-метал, дез-метал — авторы ни сном ни духом, и продолжали из раза в раз обвинять в них безобидных хард-рокеров, глэмщиков, хиппи и любителей диско.
    • Отдельно доставляла классификация жанров. По мнению данных товарищей, существовали такие жанры, как «едкий рок», «дурной рок» и «твердый рок». Очевидно, именно в этих жанрах был сыгран «Дьявольский белый альбом».
      • Очевидно, что это буквальный перевод: acid — едкий, hard и metal — твёрдый. У этих слов действительно есть такие значения. Правда, к музыке не имеющие отношение.
    • А ещё была смешная манера расшифровывать названия групп как сатанинские аббревиатуры. Например, AC\DC якобы означает «AntiChrist\Death to Christ», а KISS — «Kings in Satan’s Service». Или Kids, или Knights.
      • WASP = We Are Sexual Perverts.
    • Упорно пытались подвязать к сатанизму и «Hotel California» группы Eagles. В тексте песни действительно хватает мистики. Однако православн(ут)ые разоблачители видели крамолу в безобидной строчке «We haven’t had that spirit here since 1969» — речь, разумеется, об алкоголе, эта фраза является ответом на просьбу героя песни принести вина, но проповедники переводили в лоб и вырывая из контекста — «у нас нет духа». Какого ещё духа? Святого, разумеется! А, да, и сам таинственный отель, по мнению этих граждан, назван в честь той самой Калифорнии, в которой Ла Вей основал свою «Церковь Сатаны» — это точно не может быть простым совпадением!
    • У известного в узких кругах сатанистского деятеля Варракса на его сайте когда-то была подборка этих статей с ехидными комментариями Варракса и его соратников (местами смешными, местами не очень). Сайт давно приказал долго жить, но и ныне можно приобщиться — http://warrax.caesarion.ru/warrax.net/satan/rock.html.
    • Ну и нелады с жанрами. KISS вдруг оказывается панк-рок группой (это типовой глэм, панки нарядно-раскрашенных виртуозов презирали), как и AC/DC (которые тоже играют весьма техничный хард-рок). «Highway to Hell» вообще не имеет отношения к религии, это глубоко самоироничная песня о том, что жизнь в вечных гастролях — тот ещё ад. А Dead Kennedys и вовсе тролли и сатирики, они постоянно писали песни от лица прогнивших столпов общества. Элис Купер вполне себе правоверный католик[25], его песни и сценическое шоу сделано именно для смеха (песни от лица чертовщины у него идут вперемешку с песнями от лица хулиганов, коррупмированных политиков и лживых моралистов), а Оззи Осборн и вовсе строил свой поздний образ на образе католического экзорциста. А Джон Леннон оказывается разбивал на сцене гитары (вообще-то Пит Таунсенд из The Who, причём никогда не свою: для шоу специально закупались бракованные, которые только для этого и годятся).
  • Аннотация к альбому «Любий друг» (укр. «Милый друг») украинской поп-рок\фолк-рок-певицы Христины Соловий: пополам с тропом Синие занавески. «Тексты песен посвящены образу соулмейта героини — Милого Друга… Она восторгается его мужской энегией… Герой и героиня воплощаются в разных личностях, становятся героями классических литературных и кинотеатральных сюжетов» и так далее. Всё, кроме первого предложения, в лучшем случае высосано из пальца. О каких классических литературных сюжетах идет речь, так ясно и не становится. Видимо, автор аннотации альбом не слышал, но пытался написать хоть что-то высокоинтеллектуальное.
  • NGS.RU отличился отзывом на концерт Канцлера Ги в Новосибирске. «Девичье истошно. Репортаж с концерта кумира современных подростков — женщины, которая называет себя мужчиной и поет так, что у школьниц сжимается все внутри». Шел 2015 год, репортеры открыли манеру использовать мужские окончания слов, и петь песни не от мужского или женского рода. В следующем же абзаце упоминается, что певица вышла замуж за мужчину. Никаких противоречий. «В основном ее слушают тинейджеры — современные рыцари старшего школьного возраста, встающие на дыбы от одного слова „неформал“. „Мы новое поколение, борющееся со старыми предрассудками“, — говорят они, поправляя очки и смахивая с глаз челки, крашенные в яркие цвета». Кто бывал на ее концертах, знает, что контингент преимущественно от 20 лет, включая матерых бородатых ролевиков, а единицы тинейджеров пускают в сопровождении взрослых. В официальной группе в VK тинейджеров — меньше 5 %. Даже если считать, что в соцсетях все врут про возраст — на приведенной в статье фото одна-единственная школьница, она же единственная с крашенными волосами. Шел 2015 год, репортеры ждут, что двадцатипятилетняя женщина выглядит как «дама средних лет». «На первом концерте в зале были замечены только две компании старше 30. Эти люди с серьезными лицами и тихими разговорами выглядели среди подростков довольно странно. Как будто пришли не по своей воле, а незаметно приглядывали за своими чадами». Без комментариев.
  • Популярное заблуждение, что Александр Лаэртский — это псевдоним в честь знаменитого философа-киника Диогена. Только вот философ Диоген носил прозвище Синопский (потому что был родом из Синопа). Диоген Лаэртский (по одной версии, в честь ничем более не прославленного городишки Лаэрты, по другой, сын некоего Лаэрта, по третьей, это просто псевдоним с намёком на Одиссея, который был сыном Лаэрта и тоже иногда назывался Диоген, т. е. «рождённый богом») был не столько философ, сколько историк и собиратель анекдотов, составивший изрядный кирпич «О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов».

Реальная жизнь[править]

  • Печально известное «Сочинение про Ленина», вроде бы даже получившее четвёрку на ЕГЭ. Если это, конечно, не злонамеренная мистификация хохмы ради (а это она и есть[26].). Лучше, конечно, прочитать или прослушать целиком. Из самых жёстких перлов:
    • Юный Ленин, чтобы прокормиться, подбегал к машинам и продавал сигареты с газетами. (Учитывая, что первые автомобили появились на планете, когда Ленину было 15 лет, бежать ему пришлось бы до самой Германии).
    • Еще к нему приставали гопники, которым он устраивал разборки на школьном дворе.
    • В России при Ленине не хватало не только хлеба, но даже и воды, которую выдавали по кружке в руки. (Видимо, прогнивший царский режим, по мысли автора, превратил страну в безводную пустыню).
    • Ленина, когда он ездил по Подмосковью, поймали в засаду революционеры и посадили за решётку. Потом пришли советские войска и взяли в плен революционеров. Ленин был свободен!
    • После освобождения Ленин окончательно разбил подступавших к Москве немцев и после этой победы в стране началась перестройка.
    • Ленин умер после того, как ему пуля попала в сонную артерию.
    • Сейчас Ленин похоронен в мавзолее и почти полностью состоит из протезов. К слову, а как же плесень и липовый мёд?
  • Этим грешат статьи о разных молодёжных субкультурах. Вообще, если в статье, а особенно в заголовке или хотя бы в шапке, вы встретили слово «молодёжный» — заранее приготовьтесь, отставьте подальше напитки и проверьте, что стул под вами крепкий. Скорее всего писать статью будет женщина лет 45, в молодости ни в какой движухе не участвовавшая. А если и было что-то, она будет щедро разбавлять недостаток знаний собственным опытом.
  • Человеку, который знает историю (любую другую науку?) хотя бы на школьном уровне, бывает интересно почитать всякие статейки в интернете.
    • Автор правки, поклонник Бакумацу, читал недавно статью, где Черная Эскадра Перри приплыла в 1863(!) году, что в это время правил император Муцухито(!!!), а сёгуном уже был Ёшинобу. И эти двое для борьбы с иностранцами(?) собрали Шинсенгуми. Но потом вмешался древний союз Сацума и Тёсю (да-да, древний, а не созданный из вековых врагов в 1866), переманил на свою сторону императора и сверг сёгуна. И весь Шинсен полег в битве с иностранцами и СаТё.
    • «Российский востоковед, писатель, исследователь различных аспектов российско-японских отношений, специалист в области политической имиджелогии и кросскультурных коммуникаций». Александр Куланов в книге «Обратная сторона Японии» совершил открытие в области генеалогии: оказывается, с острова Кюсю происходит «клан Хираока, давший Японии писателя Юкио Мисиму, описавшего сожжение Золотого павильона в Киото, и бунтаря Рехэя Утиду, помогавшего большевикам оружием и деньгами в борьбе с царским правительством».
      • Даже если простить автору ту мелочь, что Кинкаку-дзи это Храм Золотого Павильона (а не просто павильон какой-то), и в русских переводах хоть романа, хоть путеводителей его отродясь называли «Золотым Храмом», открытие продолжает оставаться потрясающим.
      • Конечно, отец Рёхэя Утиды, прославленный мастер дзюдо Рёгоро Утида и правда был урождённым Рёгаро Хираокой… только вот в военное сословие Рёгоро перешёл только в 14 лет, после усыновления бездетным самураем по фамилии Утида, у которого и обучился фехтованию. До этого времени Рёгаро Хираока, как и его отец Нисабуро, состояли в крестьянском сословии, на что намекает их абсолютно простонародная фамилия (Плоский Холм).
      • Что до Юкио Мисимы (это псевдоним, настоящее имя Кимитакэ Хираока), то его героически предки выращивали рис в провинции Хёга, которая вообще под Осакой. Не были самураями ни его прадед Такити, ни дед Садатаро (успевший погубернаторствовать в Фукусиме и Южном Сахалине, прежде чем погореть на финансовых махинациях). Его Адзуса, надеясь повысить престиж семейства, даже заказывал гениалогическое исследование... которое показало, что никакого отношения ни к Рёгаро Хираоке их семья не имеет. Строго говоря, даже бабушка Нацуко, жена Садатаро, которая пыталась маленького Кимитакэ воспитывать, не тянула на женщину из самурайского сословия (она родилась в браке двух обеспеченных, но бастардов: её мать была побочной дочерью барона Мацудайра, а отец побочным сыном барона Наоюки). Это не мешало ей считать себя родовитой дамой и раздавать детям и внукам нелепые аристократические имена. Хираока очень распространённая фамилия (хотя до Мураками, Ямады и Ямамото ей далеко), её этимология достаточно проста, чтобы люди в разных частях Японии получили её независимо (аналогично русским Загорским или Новосельцевым)
    • В одной из желтых газет в конце 1990-х можно было прочесть, что скопцы были уважаемой сектой в России, а не преследуемыми еретиками.
    • В ту же эпоху типичная статья об Интернете оперировала словесами вроде «виртуальная реальность» и «компьютерный мир», которые якобы грозили поглотить всякого интернет-пользователя без остатка. Особенно смешно звучит из-за того, что тогда Всемирная паутина выглядела как куча аляповатых домашних страниц, перемешанных с картинками котят и фотопорнографией. Даже форумов было мало и писали там редко, форумная эпоха — это уже нулевые.
      • Ну, как бы первые ММО в девяностых уже не просто существовали, а даже вполне себе процветали: все началось с Meridian 59 (1996) и продолжилось в Ultima Online (1997). Кто в бывшем СССР в них тогда вообще играл — другой вопрос. Даже в развитых странах сходить в рейд на пару-тройку часов значило занять на все это время телефон и получить астрономический счет за него в конце месяца, а уж у нас, где и лицензионных дисков было к тому же днем с огнем не сыскать…
        • В конце девяностых «у них» и в начале нулевых «у нас» появились еще и первые браузерки. Те, правда, тем более не тянули на «виртуальный мир», а скорее выглядели как примитивные текстовые RPG со статичными картинками.
  • Аннотации и описания к самому разному контенту — играм, книгам, кино — на различных сайтах, от агрегаторов рецензий и каталогов до торрент-трекеров и электронных библиотек. Пишутся контент-менеджерами и копирайтерами, у которых чисто физически нет возможности ознакомится со всем этим громадьем, так что ограничиваются в лучшем случае общими фразами, подчас не имеющими ничего общего с тем, что действительно происходит в произведении.
  • Попросите в любом магазине сложной техники консультацию продавца — и тут навык изображения серьёзного лица ой как пригодится, даже если сами разбираетесь в этой технике как свинья в апельсинах. В ещё большей степени этим страдают различные онлайн-каталоги: популярные опции и важнейшие характеристики ещё кое-как заполняются, а чуть более редкие ставятся от балды. И справочные материалы обычно пишутся в попытках обобщить эти заполненные как попало опции. Потом по этим данным ещё и снимают ролики «как выбрать %%devicename%%». А ещё производители low-end техники любят придумывать какой-нибудь дешёвой свистелке название, созвучное с ключевой опцией более дорогих моделей в том числе в расчёте на это. Или, например, писать вместо ключевой характеристики что-то малополезное, но созвучное, как в 90-е китайцы на акустических системах и магнитофонах в характеристиках особо выделяли мощность PMPO (максимально допустимая пиковая мощность акустической системы) — абсолютно бесполезную для конечного пользователя, зато позволяющую честно писать внушительные цифры, превосходящие номинальную мощность в сотни раз. Но конечно педаль в пол давят площадки наподобие AliExpress, где на всё это накладывается незнание языка покупателя — выбирать там товар по описанию — значит играть в футбол на минном поле.
  • Разнообразные сектоведы. Например, про секту «w:АллатРа» написали вот что:
    Доктрина имеет и социальный аспект: считается, что ныне миром правит система архонтов — бездуховных политиков и жрецов, устроивших в т. ч. несправедливую экономику, им противостоят гелиары — воины света
    — Беда в том, что Гелиары, по мнению авторов АллатРы, должны противостоять сверхъестественным угрозам, коих в мифологии АллатРы хватает
  • В 2010 году в Сербии был арестован программист Предраг Бечирич, в начале 2000-х создавший жанр передач под названием «СМС-аукцион», наподобие т. н. лохоугадаек, где вместо составления слов из букв, отправлявшему платную эсэмэску предлагалось угадать сумму разыгрываемой в передаче машины или квартиры. Первоначально трансляцией СМС-лотерей на развлекательном сербском же канале Pink занималась компания Бечирича, но после прекращения сотрудничества, их взяло под своё крыло государственная лотерея Сербии, аргументировав это тем, что рассматривает СМС-аукционы как азартные игры. Бечирич же с помощью созданного им алгоритма и оборудованной в своей квартире сети из 20 компьютером и 200 мобильников, заполучил через очередной СМС-аукцион 125 квартир, несколько автомобилей и от 1,5 до 3 миллиона евро. За это его и повязали. Разумеется, после ареста сербские СМИ принялись обсасывать эту тему, и приписало создание использовавшегося Бечиричем Visual Basic не Microsoft (собственно разработчику), а самому Бечиричу.

Особо убийственные игры со штампом[править]

Такое невозможно написать по ошибке. Только намеренно, с журналистов/петросянствующих локализаторов такое станется.

Несмотря на то, что секретная операция Абвера «Игельс» по вывозу ежиков из России была благополучно провалена полковником М. М. Исаевым, один экземпляр таки доехал до Берлина. Поскольку одного ежика было недостаточно для исполнения темных замыслов злобных фашистов, его передали японским союзникам в лабораторию для опытов. После изуверских экспериментов врачей-камикадзе у ежика навсегда широко раскрылись глаза, а игольчатый покров приобрел радикально синий цвет. Но перенесенные испытания только закалили свободолюбивый дух русского ежика. Стащив отбойный молоток фирмы «Sony» из соседней лаборатории неукротимый Игельс вырвался на свободу. Так началось его возвращение на историческую родину.
В тот год Японию неудержимо трясло…

— .
СЕКС С ПОКЕМОНОМ

Только недавно с первого канала Российского телевидения исчезли анимационные японские сериалы «Покемон» и «Сейлормун». Во время их демонстрации то и дело в прессе возникали возмущённые заметки о том, что эти мультфильмы в самой Японии запрещены, что они «зомбируют» малышей.
Сюжет «Покемона» примитивен: искусственно сотворённые уродцы постоянно вступают в схватку друг с другом по приказу своего хозяина — мальчика Сатоси. В этом же мультике во всех подробностях изображается… половой акт Сатоси с покемоном Пикачу, плюшевыми копиями которого завалены наши рынки!
А в полной версии сериала «Сейлормун» его героиня Усаги Цукино довольно странными способами борется со Злом: занимается любовью с демонами. Они её связывают, подвергают порке, насилуют, вовлекают в групповой секс и т. д.

    • Вполне возможно, что и всерьёз. Автор правки узнаёт в статье избранные куски статьи с ныне покойного сайта из начала нулевых, посвящённого аниме и манге. Статья, правда, была про додзинси, и примеры про Сатоси с Пикачу и половую жизнь Сэйлор Мун приводились как иллюстрация буйной фантазии фанатов — авторов хентая.
  • 31 октября 2016 года в Новосибирске произошло страшное происшествие — 16-летняя школьница «заказала» своему парню убийство собственной семьи, и тот на пару с подругой совершил нападение на их квартиру (к счастью, никто не погиб, а «героев» задержали). Мы их не оправдываем, но телевидение — а как же иначе! — не упустило шанса обвинить во всём аниме. Приглашённая на ток-шоу «Прямой эфир»[28] одноклассница «героини» рассказывала о том, как та изменилась, когда увлеклась аниме про… убийцу Джеффа. Да, та самая крипипаста про Джеффа оказалась не страшной историей, а аниме! Зрителям рассказали о подозрительно похожем на случившееся преступление сюжете «аниме», в котором Убийца Джейн на пару с Джеффом убила своих родителей (чего в крипипасте, ясное дело, не было). Рассказ сопровождался демонстрацией артов… на большей части которых был изображён даже не Джефф, а Канеки Кен! Кроме того, был продемонстрирован «отрывок из того самого аниме», за который выдали двухминутную фанатскую анимацию, коряво нарисованную и без озвучки. Причём у оригинала анимации были только субтитры на шведском, но телевизионщики снабдили её «облачками» с репликами на русском. Остаётся только радоваться тому, что у попавших в эту кухню людей ещё есть живительная ирония. Ах да, ещё они притащили на передачу видеоблогера Дмитрия Кесиду, обозвав его «экспертом по подростковым субкультурам».
UndertalePetition.jpg
  • Петиция с требованием запретить игру Undertale. С применением исландской правдивости[29].
    • И аналогичная, с требованием запретить «Бесконечное лето». Уже более лживая: оказывается, «Лето» — игра с детским порно, цель которой — поиметь малолетку.
      • Особенно обидно потому, что НИ ОДИН рут с Улей этим самым не заканчивается. Да, никак. Без шансов. Даже намеков не дается.

Примечания[править]

  1. Да, 19 колец были изготовлены, но не Сауроном: 3 эльфийских, 7 гномьих и 9 человеческих. Именно последние 9 натворили больше всего бед, породив назгул(ов).
  2. По иронии судьбы, термин «Чужие» ввёл в лексикон русскоязычного фантастиковедения как раз Ефремов. А переводчик фильма Alien на русский, видимо, решил блеснуть знанием отечественной классики, переведя по-своему слово, в большинстве случаев понимаемое как просто «инопланетянин» или «пришелец». Да и на создателей серии Aliens, как выяснилось, в своё время немало повлияла «Туманность…».
  3. Дореволюционный аналог улицы — участок в сто домов.
  4. Ставший вместе с Лысенко прототипом профессора Выбегалло, между прочим.
  5. Автор рецензии, впрочем, явно в курсе литературного первоисточника, у Браунинга — Child Roland. А вот с английским явно хужее. Child — не только дитя, но и оруженосец.
  6. Вообще-то он Владимир.
  7. он намеренно старается использовать открытые материалы
  8. Делать упор на звание вместо должности, когда речь о советской армии?
  9. НКВД в 8-ой главе, Чёрные (а не черномундирные: в оригинале «чернорубашечные») дивизии в 24-й, и они никакие не внушительные, а полуголодные.
  10. сейчас Суворов действительно пишет подобное, но в тогдашних его книгах этого нет.
  11. Учитывая что Суворов пишет что в нём почти не было мехкорпусов…
  12. Настолько же, насколько авторы других околоправославных агиток девяностых-нулевых. В одной из них, например, есть фраза «Знаете, кто такой Люцифер? Бог демонов и тьмы!». Это сейчас РПЦ начала хоть как-то следить за качеством литературы, распространяемой в храмах.
  13. Нравы в те годы вообще были крайне целомудренны, а особенно в СССР, где, по легенде, «секса не было». Да и не только в СССР. Например, в одной вполне себе западной рецензии на «Доктора Ноу» автор с трудно скрываемым восхищением говорит о фильме, «переполненном синтезом секса и насилия». По современным меркам секса в фильме нет вообще. Мало ли что могло показаться эротикой советскому автору, который из фильма в лучшем случае видел пару коротких отрывков на спецпоказе.
  14. А поди ж ты, правильно. Видимо, случайно угадали.
  15. Вообще-то главный герой в детстве настолько мощно ушёл в себя, что не реагирует ни на какие внешние раздражители, так-то у него всё впорядке и со слухом, и со зрением, просто он ими отказывается пользоваться
  16. Вообще-то там речь шла не о настоящей сестре, а о трапе Мидзухо
  17. Доп. ссылки на более подробную информацию об игре — здесь:1 и 2.
  18. Они бы ещё обозвали Оккама п*****сом за то, что в Японии есть типаж окама…
  19. Например, во второй части, если не хотите бегать за топливом и деталями навигационного компьютера для танкера (последние попадаются в единичном экземпляре в закрытом сейфе Убежища 13, что может быть проблемой, если вы не качали «Взлом» и у вас нет отмычек, или вы просто куда-то их выкинули), можно временно понизить интеллект несколькими таблетками баффаута, и тогда после выполнения квеста на убийство императора Ши\нахождение чертежей винтокрылов для Братства Стали соответствующая фракция сама подготовит танкер к отплытию.
  20. Разумеется, прикладывая ссылку на откровенно стебную петицию, автор правки имел ввиду не её, а комментарии к ней, написанные уже явно не для стёба людьми, полностью серьёзно верящими в то, что пишут
  21. Оригинальная пунктуация сохранена.
  22. К тому же не всегда способных разглядеть в своих мишенях именно роботов из-за low-resolution’овой спрайтовой псевдотрёхмерной графики и низкого качества изображения на изрядно потрёпанных мониторах старых автоматов.
  23. Так изначально планировалось назвать игру. Но, видимо, разработчикам показалось неуместным пихать туда ещё одно такое нелепое слово в подобие уже существующим бибам и бибуратам.
  24. Ну и фантазии у Гросс-Днепрова, бррр…
  25. Вообще-то он протестант, насчёт его правоверности не понятно, но его батя и дед были лютеранскими священниками
  26. Текст гуляет по сети с февраля 2003-го года, и это настоящее сочинение со вступительного экзамена в ВУЗ. С введением ЕГЭ старый текст просто получил новую аннотацию.
  27. «Операция „Игельс“» — отсылка к «Приключениям Штирлица» (за авторством, предположительно, Павла Асса и Нестора Бегемотова) — довольно известной в средине-конце 1990-с комедийной эпопее.
  28. Наглая ложь и морская свинка — передача шла в записи.
  29. Обратите внимание на то, кто является «автором» петиции.
Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы