Командирский голос

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Поезд — стой! Раз-два!
Батарея! Огонь!
— бессмертное
SIR, YES SIR!!!

Какое главное качество должен иметь авторитетный командир, который хочет, чтобы его слушали и слушались? Рост? Стать? Огромный бицепс? Нет, главное это командирский голос. Военный может иметь вид идеально шарообразного колобка на ножках ростом «метр с кепкой», но если он рявкнет достаточно громко, четко и внушительно, то даже облака пойдут по небу строем. И укрепление построится само, и деревья начнут отжиматься, и тараканы постараются закопаться метра на три под землю.

Если на поле боя находится любой крутой, от сержанта до полковника, то будьте уверены, сначала вы его услышите, а только потом — увидите. Именно его голос поднимет в атаку скрючившихся на дне окопа солдат, прекратит артобстрел, разгонит ипритовое облако и потушит горящий напалм.

Если в сюжете присутствует крутой генерал, то будьте уверены, его голос по радиосвязи будет слышен так громко, что начнут закрадываться сомнения, а нужно ли ему это радио или он прямо из штаба может докричаться до передовой.

Троп перекочевал прямиком из реальной жизни. Долгие века не было надёжней способа отдать приказ в бою, чем громко и чётко его ПРООРАТЬ. К тому же такой голос внушает надежду и уверенность в то, что всё идёт нормально. А что еще нужно солдату, кроме как уверенности? В современных условиях ситуация мало изменилась: один и тот же приказ, отданный заикающимся мямлящим тоном и твёрдым ровным голосом, будет воспринят совершенно по-разному. Так что одна из первых вещей, которой учат будущих командиров в военных училищах — правильно использовать свои лёгкие и глотку.

Контртроп — Шёпот, в который вслушиваются.

Примеры[править]

Литература и театр[править]

  • А. С. Грибоедов, «Горе от ума» — Скалозуб специально коверкал голос, чтобы он звучал хрипло (как сорванный на войне).
    • Но, собственно, зачем это и так боевому офицеру? Это левые критики начиная ещё с Белинского любили изображать Скалозуба паркетным шаркуном, но даже если он и карьерист, то повоевать-то всё равно повоевал изрядно, и с Наполеоном, и на Кавказе.
  • Описывается Сашей Чёрным в большом числе его «Солдатских сказок». Очень хорошо описывается; сам писатель всё-таки послужил.
  • М. Булгаков, «Мастер и Маргарита» — голос Пилата описан не как командирский, а тоже как сорванный командами. Да, если много орать, можно и доораться. Впрочем, это тоже по-своему круто.
    • В одной из статей, посвящённых сравнению двух экранизаций, её автор высказался по поводу Михаила Ульянова, что «фирменный маршальский рявк» (Ульянов неоднократно играл маршала Жукова) весьма уместен для роли Пилата.
  • Альберт Лиханов, «Мой генерал» — дедушка-генерал, человек по жизни довольно весёлый и добродушный, шутки ради демонстрирует возможности своего командирского голоса, да так, что его невестка (мать главного героя) приходит в ужас: соседей же напугают.
  • «Сварог» — в «Нечаянном короле» протагонист применил сабж в отношении князя Гарайлы, который помог ему в захвате трона Снольдера. На старого вояку это подействовало как надо. Впрочем, Сварог не только осадил генерала, но и выдал тому пряник в лице звания маршала кавалерии.
  • ПЛиО: именно такие голоса у Роберта Баратеона, его брата Станниса и у покойного (на начало событий книги) Джона Аррена. Последний говорил, что голос командира должен быть слышен на всём поле боя.
  • Dresden Files: в рассказе, где POV-ом является Мёрфи, она упоминает, что Гарри по жизни разговаривает довольно тихо, а вот в бою команды и заклинания он орёт резонирующим баритоном, «который можно услышать с другой стороны переполненного стадиона».
    • Именно командирским тоном капитан Люччо (насильно перемещённая в чужое тело) останавливает Моргана от наломания дров и отключает у него заевшую кнопку берсерка.
  • Генри Лайон Олди, «Песни Петера Сьлядека» — отец Игнатий в миру был капитаном наёмников. Навыки сохранились: «Во время мятежа солдат-наёмников не кто иной, как отец Игнатий, самолично явился в казармы на Малой Конюшенной, с порога рявкнул медным хайлом: „Встать, сволота! Смир-р-на!“ — и без перехода продолжил, кротко глядя на выстроившихся бунтарей: „Я понимаю ваше возмущение, дети мои! Задержка жалованья — нож в спину солдата. Но не спешите искать виноватых…“»
  • «Хроники странного королевства»: Шеллар, конечно, хоть и король, но не полководец, да и вообще ведёт себя спокойно и голос редко повышает… Но когда совет дворянства и министры умудрились на одном заседании довести его до ручки — пропесочил каждого лично, при этом орал так, что в зале заседаний полопались стёкла, а половина вышеозначенных господ сразу после заседания хлопнулась с сердечным приступом и заиканием.
    • Не полководец-то не полководцем, зато бывалый безопасник. Оттого и Кондратий Иваныч заседание посетил.

Кино[править]

  • «Чапаев (фильм)» — сам Василий Иванович, конечно.
  • «Офицеры» — обыграно. У главных героев — военных — безусловно командирские голоса. Но при этом не может не вызывать умиления внук генерала, который громким детским голосом выдает совершенно взрослые военные фразы. На вопрос «что ж ты так кричишь?» отвечает: «Командный голос вырабатываю!».
  • «Председатель» — сам главный герой, фронтовик (а ныне председатель колхоза) Егор Трубников.
  • «Чистилище» Александра Невзорова. Та самая сцена «Коробочка, хорони ребят!». Стали бы танкисты делать то, что они сделали, не отдай полковник Суворов этот приказ голосом, не терпящим возражений?
  • «Майор Пэйн». Комедийный вариант тропа. Голос у Пейна далеко не низкий, вдобавок он гнусавит и при крике срывается чуть ли в фальцет. Однако, надо ли говорить, что, несмотря на все эти недостатки, командирский тон майора всё равно внушает уважение?
  • «Цельнометаллическая оболочка» — шикарный монолог комендор-сержанта Хартмана и всего три слова подчинённых: «СЭР! ТАК ТОЧНО, СЭР!». Причем, это только начало.
  • «Апокалипсис сегодня» — аналогично от полковника Килгора о напалме.
  • «ДМБ». Группа военнослужащих идёт по части и тут замечает, что вокруг нет людей и подозрительно тихо («Даже птицы не поют»). «Батя», говорит самый опытный и все прячутся под грузовик. Зритель слышит топот сапог и громогласное: «Запорю, сволочи, в дисбате! Расстреляю, сволочи, расстреляю как бешеных собак!!!» еще до того, как ноги говорящего прошагают мимо них. Первое явление генерал-майора Талалаева, командира части, с которым позднее главные герои познакомятся на охоте.
  • «Хоббит: Битва пяти воинств». Нет, что гномский король Даин Железностоп способен заставить по команде рассчитаться горы — это неудивительно, на то он и гном. А вот когда троп продемонстрировалн эльфийский король Трандуил Ороферион… и это с эльфийским-то, традиционно нежным и чистым голосом…
  • «Убрать перископ» — старпом Мартин Паскаль (Роб Шнайдер) постоянно им пользуется в разговорах с подчинёнными.

Телесериалы[править]

  • «Дельта», первый сезон, глава «Генерал». У заглавного генерала — трагического антизлодея Бурова — всё в порядке с командирским голосом.
    • В финале офицер, командующий отрядом спецназа — внезапно аверсия: у него голос негромкий, вяловатый и гнусавый (не до комедийности, но всё же). Однако при этом чёткий и внятный, так что все «ребята» своего командира слышат.

Мультфильмы[править]

Мультсериалы[править]

  • В пародийном эпике Д. Черкасского — голос капитана Врунгеля (озвучивал З. Гердт) именно таков. Невозможно не повиноваться, когда капитан гаркает басом: «Ста-арший помощник Лом, [сделать то-то и то-то]!»
    • Командирский голос З. Гердта — результат не только его актерского дарования, но и фронтового прошлого: гвардии старший лейтенант, кавалер орденов Красной Звезды и Отечественной Войны…

Аниме и манга[править]

  • Rurouni Kenshin — именно благодаря этой способности инспектору Кавадзи удаётся остановить увлечённых смертельным боев Хаджиме Сайто и Химуру Кэнсина в состоянии Хитокири Баттосая.
  • Звуки Небес — аверсия — Куреха пытается тренировать командирский голос на Канате. Получается смешно
  • Katekyo Hitman Reborn! — капитан Варии Скуало никогда ни на кого не орёт, ОН ПРОСТО ТАК РАЗГОВАРИВАЕТ, ВРООЙ!.
  • Youjo Senki - инверсия, Танечкин голос нифига не командирский (скорее рассерженной лоли, которой она и является), но свои боятся.

Видеоигры[править]

  • Centurion: Defender of Rome — обыграно. Озвучки нет, ибо игра 1990-го года, но параметр «Голос» непосредственно влияет на то, на каком расстоянии поководец может отдавать приказы войскам. Чтобы отдать приказ войскам, которые не слышат, нужно подъехать к ним поближе.
  • World of Warcraft — в дополнении Warlords of Draenor для Грома Адского Крика, вождя Железной Орды, подобрали нового актёра озвучки[1], и в этот раз он обрёл такой басище, что как рявкнет на кого — мало не покажется.
  • Heroes of Might & Magic V — голос вождя орков, такой что усылшав его враги могут помереть от страха, у вражеские магов сбиваются заклинания, а сами орки начинают творить чудеса на поле боя
  • «Dungeons» — голос командира орка может избавить от фейских чар, даже троля.
  • Skyrim — способность «Голос Императора» у, собственно, имперцев.
  • Arknights – персонаж с кодовым именем Swire славится как раз своей лужёной глоткой. Как будто этого было мало, эта дамочка может для верности усилить эффект дроном-матюгальником, с неприятными последствиями для слуха рядом стоящих.

Настольные игры[править]

  • WarHammer 40,000 — особо мощным командирским голосом должны обладать офицеры Имперской Гвардии в силу того, что они простые люди, командующие простыми людьми, зачастую без оснащения хорошими средствами связи. Многие, кстати (и не только офицеры), встраивают себе в гортань вокс-усилители, чтобы голос на поле боя звучал громче. В настольной версии командирский голос отыгрывается тестами на активацию приказов, при этом особо успешное прохождение может дополнительно воодушевить солдат.

Другое[править]

  • Нередко упоминается и/или красочно описывается в разнообразных армейских байках. Например, в цикле зарисовок "Секретное оружие израильской армии" (зарисовка 2): Расар – это сокращенное рав-самаль раши, главстаршина. Дивная должность – главстаршина базы. Отвечает за все, что приводит солдата обыкновенного в трепет: за дисциплину, уборку территории, внешний вид персонала и так далее в том же духе. Солдат, разумеется, по самой природе своей испытывает антагонизм к таким вещам, как короткая стрижка, приход вовремя куда бы то ни было, чистка обуви, сгребание листьев, подметание дорожек, мытье сортиров – короче, ко всему, за что отвечает расар. Поэтому солдат от расара бегает. А голос расара очень быстро превращается в профессионально-могучий металлический рев, разносящийся по всей базе и заставляющий вздрагивать даже тех, к кому он не обращен.

Примечания[править]

  1. Речь идёт об английской версии игры, если что.
Язык
ЯзыкиBahasa IngrrisВсеобщий языкВысокое наречие (Canis LatinicusВысокое и низкое письмоВысокопарный латинский девизВэньяньЕнохианский язык) • ИероглифыИскусственный алфавитНеобычный языкПравельный олбанскейПотерянный языкРуныСлишком правильный иностранный язык • (Ye Olde Englishe) • Удивительно правильный иностранный языкЧёрное наречие (зловещая латынь) • Шрифт характеристикиЯзык жестов (на пальцах) • Язык хмыканийСтарославянский языкЯпонский язык
Стили речиАффтар жжотБереставляет пуквыБокуккоБотать по фенеВерблюды идут на северГоворить байкамиГоворить высоким штилемГоворить загадкамиГоворить лозунгамиГоворить метафорами/пословицами и поговорками (путает пословицы и метафорыПридержи гиппогрифов!) • Говорить словесной окрошкойГоворить стихамиГоворить цитатамиДас ист раздолбайство!Жуткая монотонностьЗззззмеиная речьИзъясняться песнямиИЯДУП/Ради красного словцаКанцеляритКомическая псевдоучёностьЛюбитель каламбуровЛюбит секретыМакаку чешетМатом разговариваетМодаз дёрепанНевыносимо загадочное многоточиеНемой (Говорить надписямиГоворить телепатиейДобровольно немойМолчаливый БобОчаровательная немаяРазговорчивый немой) • Не хочу говорить на этом языкеНовоязО себе во множественном числеО себе в третьем лице/О тебе в третьем лицеПутает словаСмищной аксэнтСочиняет слова (авторские неологизмы) • Специально коверкает языкСтранный грамматикаТаки да!Тарахтит, как пулемёт • Заумный трёп (ОккультрёпТехнотрёп) • Умные люди знают латынь/Иврит — язык мудростиФефекты фикцииЭзопов языкЭкзотический лексиконЯзык диссертацииЯзык ДроздоваЯзык мудрецаЯзык пиратовЯзык ПрутковаЯзык РжевскогоЯзык роботовЯзык ЧерномырдинаЯзык чудакаЯзык Эллочки-людоедки • … Персонаж-переводчик
ЯвленияRussian ReversalАнаграммаБежевая проза vs Пурпурная прозаБилингвальный бонусБотинки — полуботинкиБуквально понятые словаВнутриязыковой барьерВуглускрДжедайская правдаИгра словИсландская правдивостьКёка о чашке чаяКрасавица ИкукуКосноязычный лидерЛжерусскиеНазвать полным именемНародная лингвистикаНе твоё дело, кого я джавахарлал!Ну ты как ляпнешь!ОксюморонОговорка по ФрейдуОшибка нарочно (иронический эрратив) • Пишет с ошибкамиПоддразнивать из-за языкового барьераПолиглот (Дефективный полиглот) • Редупликация-шмедупликацияРеникса • Сила слова (волшебное слово/магическое слово/сакральное слово) • Скрипучие сердца и сапоги одетыеСловоерсСмена обращения — это серьёзноСмесь французского с нижегородскимСпрятаться за языковым барьеромСтремительный домкратТавтологическое явление тавтологии (Верёвка — вервие простое) • То лапы ломит, то хвост отваливаетсяТуча фзнамзнон • Чтение (Не умеет читатьУмеет читать, не умея писатьЧитает с трудом) • ШибболетЭТО! СПАРТА!/Перейти на КРИКЭффект голубого щенкаЭффект ТелепорноЯ пишусь через «Э»Языки изменяются со временемЯзыковой барьер тебя не спасёт • …

Аббревиатуры: Бафосная аббревиатураМногозначная аббревиатураСложено из имёнСовпадающая неверная аббревиатураЦифры и аббревиатуры в стихах

Круто и непонятно: Абсурдный рефренЗаумьИмитация языкаКонлангМанускрипт ВойничаСломанный языкТарабарский языкТехнотрёп

Перевод: Диссидент Of TranslationЙопт In Translation (Транссексуал In Translation) • Кошмар для переводчикаЛожный друг переводчикаНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг/Принцип Оккамараза (Лодка и музыканты) • Непереводимая игра словПереводческая условностьПереводчик против фанатовТактичный переводТранскрипция vs транслитерацияУстоявшийся неточный переводЧеловек или пароход?

Языковых барьеров не существует: Инопланетяне говорят по-русскиПохожие языкиПростое обучение языкуРыбка-переводчикЧудесное обучение языку
ФразыБезумная мантраВдохновенная речьЗнаменитая вступительная фраза vs Знаменитая завершающая фразаЗнаменитые последние слова (непонятные последние слова) • Коронная фраза (Вербальный тикЗастряло на языкеКарфаген должен быть разрушенЭто должен был сказать я!) • Крутая похвальбаКрутое кредоМантра выживанияПалиндромПостоянная шуткаРастаскано на цитатыСловесная провокацияЦитата-бастардШантаж — гадкое слово (Десять лет без права перепискиО смерти вслух не говорят)

Да. Нет! Что?: Большое ДА!Большое НЕТ!Большое «ЧТО?!»Просто «да»Просто «нет»Простое «Что»

Что бы сказать оппоненту?: Бронебойный вопрос vs Бронебойный ответВстречая пули грудьюЗаткни ганнибалоЗАТКНИСЬ!Злодейское глумлениеЛектор ГаннибалМордобойная фразаОднострочник БондаПочему ты отстойУбойная фразаНИКОГДА!
Голос и тембрГромогласный (командирский голос) • Жуткий высокий голосЗло меняет голосКрутая хрипотцаКрутое контральтоКрутой баритонЗагробный голосМеталлический голосНеожиданно низкий голос vs Неожиданно тонкий голосПсевдоженский мужской голосУтробный голосФальцетХриплый женский голосШёпот, в который вслушиваютсяЮный тенор Смех: Безумный смехЗлобный смехФирменный смех
Имена и прозвищаАйрис и БобАллитеративное имяАдаптированное имяБафосное имяБезымянный геройБонд. Джеймс Бонд.Ваше страхолюдиеВьетнамец — человек, вьетнамка — тапочекГромогласный псевдонимДать герою своё имяДворянские именаДиссонирующее имяДлинное имяЗловещее тёмное имяЗловещему месту — зловещее имяИзвестный иностранный иностранецИмя наоборотИстинное имяКола ПепсевичКошка по имени НэкоКрутое имечкоМагия имени (Говорящее имяСменить имяТот, кого нельзя называть) • Мальчиковое имяМного имён • Назван в честь (близкогоедыживотногознаменитостицветка) • Назвать полным именемНазывать по фамилииНе в ладах с именамиНе называй меня «сэр»Не называй меня по имени! vs Назови моё имя!Ненамеренное коверкание имёнНеобычное сокращение имениНе повезло с ФИО/Опозоренное в веках имя vs Прославленное в веках имяОдинаковые именаПеревод имениПереименованный In Translation (Красная Шапочка In Translation) • Похожие семейные имена (у близнецов) • Принять за имяПсевдоним (Фальшивая юбкаФальшивые усы) • Сапогами попирают из Вселенной vs Первый гражданинСерийный номер (Не умеет давать имена) • Символическое имяСкажи моё имяСтереотипное имяТёмный Лорд ТомУстрашающее имечкоФэнтези-ономастикаХарактерное имяЧелмедведосвинЭгополис Красный БаронЛасковое прозвищеНеловкое прозвищеФанская кличка
НазванияКак вы яхту назовёте: ВерсусИкс — это звучит крутоИменно то, что написано на упаковке (Название-локацияНазвание-сеттингСпойлерное название) • Издевательское названиеМорская свинка (Контринтуитивная терминология) • Название-вопросНазвание-датаНазвание-оксюморонНазвания по образцуНазвание от надмозговНазвание-попрошайкаНазвание-признаниеНазвание-розыгрышНазвание-цельНазвано по имениОпозоренное названиеПромышленно-штампованное названиеРоковое имяУстаревшее названиеЯ не Зельда!
МатАх ты писька!Вымышленное ругательствоВысокоточный матснарядЗашёл в аптеку царь ДодонЗыбучий грёбаный песецКрутое и необычное ругательствоМатомная бомбаМатом разговариваетМат мы запретили употре*****Опосредованная передача ругательствПерсональное ругательствоРассказ подрывникаТакой маленький, а уже ругаетсяТермоматерная боеголовкаЯкорь мне в глоткуЯпонский городовой
См. такжеЯзыковые клише
ШтампОсновы