Обсуждение:Кожаный Прядильщик
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Интересное название статьи[править]
Чем обосновывается такой оригинальный перевод имени? Не, сама статья-то хорошая — просто кто же имена и фамилии переводит? Отважный Маленький Тостер 14:30, 19 июля 2022 (UTC)
- Ну официального перевода Zero нет даже на английский вроде, а уж тем более на русский. Но Velvet это вроде кожа (гачи же в таком ходят, или я путаю?), а weaver частое слово для обозначение паука, прядильщика. Можете переименовать в более подходящее название, если знаете (я в основном на 4chan сижу для обсуждения фейта, там только английский в ходу). · △△ (△)