Опозоренное в веках имя/Новейшее время

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нельзя сказать, что эти имена опозорены в веках — большинству их не больше века — но тем ближе и неприятнее они для нас.

Вымышленные IV[править]

Вот только эти периоды просветления, которые иногда могут длиться даже несколько глав, как я уже показал выше обычно наступают после эпичного... Хирага. Да, это самый точный термин для обозначения данного феномена.
— Разгневанный фанат Zero no Tsukaima
  • Шариков — духовно ограниченный и завистливый люмпен, привыкший действовать насилием и хамством и каким-то образом поднявшийся вверх в социальной иерархии. Источник — «Собачье сердце» М. А. Булгакова.
    • Швондер из той же книги немногим менее популярен. Так могут обозвать чинушу-бюрократа на низшей ступени властной иерархии, хотя бюрократом он не был. Однако «швондером» могут обозвать и просто трескучего демагога в невеликих чинах, особенно если у него вдобавок синдром вахтёра. Либо — такого деятеля, который лезет руководить тем, в чём ничего не понимает, и/или нагло распоряжается судьбой некоего ценного, «не такого, как все» специалиста, полагая, что делает это «в народных интересах», «по справедливости». А всё это уже гораздо ближе к сути.
      • При этом в повести он единственный персонаж, который по мере своих сил наводит порядок в пережившей гражданскую войну стране, пытается преодолевать разруху, обеспечивать жильём оставшихся без крова и хоть как-то влиять на Шарикова. Пока профессор занимался пустым разглагольствованием и истериками.
        • Все еще интереснее. Он считал Шарикова за человека, за что Шариков его и ценил. В отличие от. Так что в чем-то (очень важном причем) он будет, как ни странно, получше профессора Преображенского, который так-то тоже тот еще человечек. ИМХО
  • Эллочка-людоедка — подарившая название тропу женщина без кругозора, мысли которой настолько убоги, что для их выражения хватает словарного запаса в 30 слов. Всё, что её интересует — материальные ценности.
  • Профессор Выбегалло. Правда, благодаря отсутствию экранизаций и само произведение, и персонаж известен меньше, чем упомянутые выше.
  • Незнайкой называют малолетнего двоечника, лодыря и неумеху, зачастую при этом не в меру дерзкого и самоуверенного.
  • Сётаро — юный персонаж манги Tetsujin 28-go, от которого был образован термин «сётакон».
    • Его «коллега» с женской стороны — девочка Лолита из одноимённого романа Набокова, от имени которой был образован термин «лоликон».
  • Ну и Синдзи Икари, в честь которого назвали целый троп.
  • И многие другие тропы, названные в честь персонажей. Например, Похититель Рождества, он же The Grinch.
  • Папарацци как обозначение журналистов-навозников — в честь фотографа Папараццо из картины Фредерико Феллини «Сладкая жизнь».
  • Джамшут — горе-строитель (бонусные очки, если он гастарбайтер), глядя на дела рук которого, можно подумать, что он обладает абсолютно нечеловеческим разумом. Породил производный термин «джамшутинг» — как правило, так называют не только строительные казусы из серии это ж надо было додуматься, но и результат (а также процесс) криворукого ремонта техники, включая компьютерную.
    • Не только строитель. Автор правки видел «джамшутки» в значении «маршрутки».
    • Его друг и коллега Равшан не отстает.
  • Мэри Сью.
  • Примеры из фильма «Свадьба в Малиновке»
    • Попандопуло — колоритнейший персонаж, недотёпистый, но всё же хитроватый адъютант пана Грициана. «Вырядился как Попандопуло!» — говорят кому-то, одетому вычурно, но без малейших представлений о стиле и гармонии. А нечестную делёжку называют делёжкой по «принципу Попандопуло». Хотя вообще-то это очень распространённая греческая фамилия, аналог Попова.
    • Трындычиха — трындычала не так уж и много по сравнению с некоторыми, но прозвище полюбилось народу.
  • Мамбет — провинциальная тюркская форма имени Магомет. Со временем стало оскорбительной кличкой для казахоязычных и религиозных провинциалов из мелких посёлков и шахтёрских городков юга и юго-запада Казахстана, которые мучительно завидуют русскоязычным и светским «асфальтовым» «манкуртам» из городов северного Казахстана, что не мешает им приезжать туда гастарбайтерами. После беспорядков января 2022 года дразнилку узнали из СМИ по всему СНГ, хотя опытные тролли знали её и раньше (в немыслимо оскорбительном диссе от 2009 года Бабангида обозвал уроженца Казахстана Schokk-а, среди прочего, «мамбетом с пейсами»).

Исторические лица[править]

У всех чертей дежурных на виду
Иуда с Каином повздорили в аду.
Они кричали так истошно,
Что и чертям всем стало тошно:
— Ты адски глуп!
— А ты стяжатель!
— Ты душегуб!
— А ты предатель!
Кипит словесная игра;
Друзьям мириться бы пора,
Но дернул черт Искариота:
Он оппонента для чего-то
Паршивым Гитлером назвал.
Ну, тут уж начался скандал!..
Размыслил очень верно Каин,
Что слишком сильно он охаян.
— Я Гитлер?! — взвизгнул он, трясясь, —
Сказал бы «кат», сказал бы «мразь»,
Ну, а таких обид терпеть не буду!
… И Каин придушил Иуду!

— А. Резапкин, «Адское оскорбление» (басня), «Крокодил» № 32, 1942 г.
  • Павликом Морозовым называют особо гнусного предателя — доносчика на собственных родителей. А ведь бедный Павлик (1918-32) просто хотел хоть как-то защитить мать и братьев от изверга-отца, давно не жившего с семьёй. И не доносил, а давал показания на суде, подтверждая слова матери. И был убит дедом (и его младший брат тоже). Хотя в СССР его официально считали образцом гражданской сознательности.
    • А все благодаря изменившейся морали. В СССР 30-х, особенно в деревенской среде, отец все ещё воспринимался как безусловный глава семьи, идти против которого ничем, кроме как предательством быть не может.
      • CCCР 30-х тут совсем не при делах. «Гнусное отцепредательство» Павлика начали форсить уже в перестроечные времена, до этого он был вполне обычным пионером-героем и не слишком выделялся на фоне всяких Валь Котиков, Зин Портновых и прочих Маратов Казеев.
  • Ли Ван Ён — аналог Квислинга для обоих Корей, имя в корейском языке стало нарицательным для предателя и соглашателя. Премьер-министр Корейской империи, мечтал модернизировать её по японскому образцу, и ни нашёл для этого лучшего способа, чем фактически сдать государственную независимость и перейти в японское подданство, превратив Корею в японскую колонию, а себя самого — сначала в графа, а потом в маркиза уже Японской империи.
  • Кавасима Ёсико — принцесса китайского императорского дома, перешедшая на службу к японцам. Курировала японскую агентурную сеть в Маньчжурии, и топила в крови любые попытки сопротивления. После войны повешена гоминьдановцами. В современном китайском языке — нарицательное имя для женщины, которая переметнулась на сторону врагов государства.
  • Чарльз Понци — американский махинатор итальянского происхождения, знаменитый сооружинием в 1919 эпической финансовой пирамиды. После отсидки продолжал крутить сомнительные схемы, как итог — смерть в бразильской благотворительной больнице с капиталом в $75 (как раз хватило на похороны). То, что в России называют финансовой пирамидой, в англо- и испаноговорящих странах до сих пор величают «схемой Понци».
    • В русскоязычном пространстве нарицательной стала фамилия его коллеги Сергея Мавроди.
  • Адольф Алоизович Гитлер (также просто Адольф, Адик, Алоизыч и др.) — про него любят вспоминать, когда хотят тонко намекнуть, что чьи-либо политические взгляды как минимум одиозны, а как максимум — подпадают под 282 статью УК РФ. Красивое имя Адольф («благородный волк») резко утратило популярность, и даже усы «под Чаплина» почти перестали носить.
    • Капитально не повезло с ФИО красноармейцу Семёну Гитлеру, который ещё и еврей. Чтобы доказать, что он ничего общего с однофамильцем не имеет, советский Гитлер дрался отчаянно, заслужил медаль «За отвагу» и в итоге геройски погиб. Но, что характерно, поменять фамилию и не подумал — это сделали уже его потомки (на Гитлев). Потомки хвастаются, что когда немецкий комендант проверял документы семьи Семёна Константиновича, то впал в ступор и побоялся потом что-то пикнуть.
      • Еврейская фамилия Гитлер имеет совсем иные корни — от имени Гитля, уменьшительного от Гита — варианта идишского имени Гута, происходящего от немецкого «Gut», поэтому она записывалась бы латиницей как Gitler. Фамилия Адольфа Гитлера немецкая по происхождению, пишется Hitler и происходит либо от Hiedler («живущий у подземного источника»), либо от Hüttler («живущий в хижине»). И вообще его дед носил фамилию Геддлер, просто когда Алоиз Шикльгрубер всё-таки смог подтвердить брак своих родителей, паспортист записал в новом документе фамилию, как услышал.
    • На 1939 год, согласно переписи, в СССР проживало 6 граждан по имени Адольф Гитлер. Все они поменяли имя и фамилию до окончания войны.
    • В «Тринадцатом подвиге Геракла» Ф. Искандера упоминается советский мальчишка, названный на немецкий лад Адольфом. До начала войны всё было нормально — имя и имя, не хуже Карла или Эммы. Потом парнишка резко стал для друзей Аликом, потому что иначе житья бы не было.
    • Гитлер в виде прозвища в криминальных кругах вполне прижилось — как и в случае с Каином и Брутом, это идеальный злодейский псевдоним.
    • Адольф Соломонович Шаевич — главный раввин СССР и России по версии КЕРООР. Получил свое имя ещё до того, как прославился тезка (вообще-то родился он в 1937, через четыре года после прихода Гитлера к власти).
      • Собственно, похоже, что до войны это было популярное среди евреев имя. Автор правки был знаком с профессором-онкологом по имени Адольф Адольфович.
    • Адольф Гитлер одержал победу на выборах в Намибии.
  • Менгеле — относится как к жестокому герру доктору, так и к криворукому коновалу, чьи действия причиняют больному физические страдания. В первом «Восставшем из ада» один из героев говорит про врача, зашивавшего ему пораненную руку: «Это был какой-то Йозеф Менгеле!»
  • Геббельс, геббельсовщина — применяется к совсем уж оголтелой пропаганде и пропагандистам. «Брешет, как Геббельс!»
  • Фамилии других известных нацистов (Гиммлер, Борман, Геринг, Гесс, Розенберг и др.) нарицательными не стали, однако от их упоминания люди всё равно вздрагивают, и их однофамильцам живётся несладко. Чего стоит хотя бы теорема Геринга, доказанная в 2000 году (конечно же, не Германом Герингом).
  • Власов, власовщина. Несмотря на огромное количество носителей фамилии (в том числе и среди действительно выдающихся людей), ассоциируется исключительно с одним. По этой причине на всех бесчисленных улицах Власова в нашей стране в обязательном порядке висит мемориальная табличка, разъясняющая, в честь какого конкретно Власова появился этот топоним — но ненужные ассоциации всё равно появляются. Во избежание подобного иногда в название добавляется имя или профессия: так, в Краснодаре есть улица Михаила Власова (героя-снайпера, погибшего в 1943 году), а в Москве и Перми — архитектора и милиционера. Некоторыми историками предпринимаются попытки пересмотра отношения к Власову и власовскому движению. Вот только отношение большинства россиян к нему это не меняет — изменник есть изменник, чем бы он ни оправдывал своё предательство. Особенно — перешедший на сторону врага стольких народов.
    • Что характерно — оправдание вроде «Он перешёл на сторону Гитлера, чтобы предать его» в глазах некоторых людей делает Власова ещё хуже: «Он решил предать не только Сталина, но и Гитлера? Значит, он не просто предатель, а вдвойне предатель!».
      • Предательство в русской моральной системе обычно оценивается как наихудшее преступление из всех возможных — синоним «поцелуя Иуды». И оно остаётся предательством в любом случае — особенно если оно неоднократное. К тому же, Власов был единственным советским офицером такого ранга, который согласился сотрудничать с гитлеровцами.
    • Более того, даже симпатизанты белых нередко осуждают позицию «Хоть с чёртом, лишь бы против большивиков» и указывают, что либо Власовы и Красновы прекрасно понимали, что нужны Гитлеру только как пушечное мясо (в таком случае, они такие же палачи русского народа, как нацисты), либо и вправду поверили, что им разрешат создать национальную республику (что не лучшим образом характеризует их умственные способности). И вообще могут заметить, что большинство влиятельных эмигрантов-белогвардейцев отказались сотрудничать с нацистами и многие из них стали участниками Сопротивления, а генерал Краснов и его подручный Шкуро — никакие не белогвардейцы, а как раз самостийники, кубанские аналоги Петлюры, не признававшие власти Колчака и получавшие помощь не от Антанты, а от Центральных держав.
    • Среди участников Великой Отечественной войны были и Герои Советского Союза с такой фамилией. Подробнее в Википедии: Власов
      • В том числе и знаменитый архитектор А. В. Власов. Специально для того, чтобы не спутали, улица в Москве называется «ул. архитектора Власова». То же самое и с писателем Франко́ — чтобы не спутали с испанским фашистом, в названия улиц в его честь добавлено — что обычно не характерно для названий — его имя: «улица Ивана Франко». И даже целый город Станиславов переименовали не во Франковск, как изначально хотели, а в Ивано-Франковск.
  • Квислинг — синоним коллаборациониста. В романе «Мировая война z» квислингами называют людей, которые под действием страха от зомби начали им подражать и нападать на людей.
    • Генерал Анри-Филипп Петен, глава вишистской Франции. В своё время не уступал норвежскому коллеге Квислингу в плане нарицательности. По одной из версий, слово «путана» стало интернациональным именно благодаря французскому прозвищу генерала «putain» — «шлюха».
  • Бандера, бандеровцы, бандеровщина — из той же оперы. Желающим развязать срач (с обеих сторон русско-украинской границы, да и полякам есть что сказать по данному поводу) рекомендуем подумать ещё раз. И ещё раз. И передумать. Независимо от отношения к Степану Бандере (1909—1959), негативная коннотация налицо.
    • Негативную коннотацию осознают даже фанаты означенного деятеля. То-то фраза полицейского «лежать, Бандера!» в адрес какого-то праворадикала в своё время вызвала скандал, а высокопоставленных полицейских заставили за это извиняться.
      • Даже Порошенко однажды ляпнул «Эти циничные бандеры…» вместо «бандиты». А во время «тёрок» в Литве между агрессивными русскими туристами и не менее суровыми литовцами-русофобами первые, случалось, бросали вторым в лицо «Вы все тут бандеровцы!» в значении «вы настроены против Москвы и готовы на всякие гадости», ну и литовских «лесных братьев» 1940-х гг. заодно вспомнили недобрым словом. К этому сделал отсылку Раманаускас-Грейтай в своей отменно русофобской киноверсии «Двенадцать стульев» (2016), которая про Остапаса Бендериса.
    • А певец Эдуард Изместьев с 2014 года отказался от псевдонима Андрей Бандера. Сами знаете, почему.
    • Характерно, что ни Мельник, ни Шухевич, ни Бульба-Боровец под троп не попали (хотя своим непосредственным участием в убийствах заслужили это даже больше. Эти имена в наши дни мало кому памятны за пределами Украины — разве что историкам. Видимо, дело в том, что у них слишком обычные фамилии, а у Бандеры громкая и запоминающаяся — означает «флаг» в итальянском, испанском, португальском языках и на западноукраинском диалекте. Ср. итальянскую песню («Бандьера росса» — «Красное знамя»). Но для жителей восточной Европы первой половины XX века фамилия скорее ассоциируется с «бандера-бандерша-бардача» — бордель-маман). Да и от фонетических ассоциаций со словом «банда» тоже никуда не деться. Есть даже предположение, что советская власть пиарила его намерено, чтобы сделать нарицательной именно неприличную фамилию.
    • Не повезло городу Бендеры — нередко можно услышать не бАндеровцы, а бЕндеровцы. Также любят юмористически обыгрывать созвучие с фамилией великого комбинатора и с именем робота из «Футурамы».
    • А жители Кубани вообще так называют «западенцев».
    • Вообще, как и практически любой радикальный политический деятель, да ещё и возглавлявший вооружённую борьбу против официальной власти, Бандера столкнулся с проблемой противоположных оценок. А в целом, Бандера и «бандеровцы» — практически эталонный (и буквальный) пример тропа «Вам террористы, нам партизаны».
    • Где-то рядом примостилось и Махновщина: лютый бардак, где вместо организованной власти всем заправляют случайные банды и творится вообще невесть что. Притом, что сам Нестор Махно в советской традиции изображался скорее с лёгкой иронией.
  • Лысенковщина — практика, когда учёный с сомнительными идеями пользуется связями во власти, чтобы затыкать рот критикам своей теории и просто соперникам — названа в сомнительную честь Трофима Лысенко. Во Франции даже учреждена «Премия Лысенко» — согласно формулировке оргкомитета, эта своеобразная антипремия вручается «автору или лицу, которые своими произведениями или деятельностью внесли образцовый вклад в дезинформирование в области науки или истории, используя идеологические методы и аргументы».
    • К огромному счастью, Лысенко не удалось опозорить имя выдающегося русского биолога и селекционера Ивана Владимировича Мичурина, которое этот Выбегалло присобачил к своим россказням о генетике. Хотя он старался.
  • Маккартизм в западных странах символизирует политическую «охоту на ведьм», то есть инакомыслящих, особенно более или менее левых. С лёгкой, а вернее — тяжёлой руки сенатора Джозефа Маккарти, разжигавшего в послевоенных США антикоммунистическую истерию.
  • Примеры уже из красного лагеря — Ежов и Берия. Последний — не вполне заслуженно (но это мало кого волнует, потому что слава создалась дурная, густо-чёрная). Термины «ежовщина» и «бериевщина» помнят до сих пор, причем если имя Николая Ежова слишком массовое для запятнания, то тезок Лаврентия Берии в современной России повстречать очень непросто[1].
    • Сказывается низкая образованность современного поколения, которое убеждено, что именно Берия проводил Большую чистку 1937—1938. На самом деле он возглавил НКВД в декабре 1938 года, а период «большого террора» закончился снятием Ежова за месяц до этого.
  • Чикатило теперь так называют любого серийщика; бонусные очки — за то, что фамилия явно восходит к глаголу «чикать». Дошло до того, что название фильма «Click: The Calendar Girl Killer» перевели как «Календарь Голливудского Чикатило».
    • И не только серийщика. Просто жестокого неадеквата (или человека, которого приняли за такового) — тоже. Автор статьи в первом классе как-то подрался с верзилой-старшеклассником и попытался затыкать его линейкой. Появившуюся мать автора старшеклассник попросил «унять этого чикатилу».
    • Иногда так иронично называют людей с характерной внешностью: пожилой, худой, лысоватый и в очках.
    • Появилось даже простонародное выражение «щекатила». Видимо, маньяк, способный защекотать жертву до смерти.
    • На Западе нарицательными стало имя Чарльза Мэнсона. Причем тот был не маньяком, а главой поехавших сектантов.
  • Андерс Беринг Брейвик. Так называют индивидов, расстреливающих множество безоружных людей в общественном месте.
    • Из той же оперы наш Евсюков Денис Викторович. Правда, его достижения поскромнее — убил 2 и ранил 7 человек в супермаркете. Однако важно, что он — бывший майор милиции, и потому его фамилия прилепилась ко всем преступникам, злоупотребляющим высоким положением в правоохранительных органах, а какое-то время для таких, как они, существовала антипремия «Золотой евсюк».
    • Эрик Харрис и Дилан Клиболд, устроившие массовое убийство в школе «Колумбайн». Слово колумбайнер, которым называют всех школьных и университетских массовых убийц, также стало словом нарицательным, а сами подобные происшествия в образовательных учреждениях регулярно получают прозвище колумбайн.
  • «Цапками» называют членов ОПГ в станице Кущёвская, которую возглавлял Сергей Цапок, а после убийства этой бандой 12 человек в одном доме слова «цапки» и «цапковщина» прилепились к отмороженным бандам всей России.
  • Пол Пот — стал кодификатором и тропнеймером для типичного жестокого диктатора с коммунистическим уклоном, а также любимым ругательством для всех антикоммунистов и антисоветчиков, утверждающих, что любой коммунистический или социалистический путь приведёт к геноциду, как это и происходило коммунистической в Кампучии при красных кхмерах.
  • Николае Чаушеску стал синонимом диктатора-самодура, подавляющего любое инакомыслие (хотя в реальности даже политзаключённых было при нём по минимуму, а сам Кондукадор при жизни отличался в основном посконно-крестьянским самодурством, хроническим отсутствием вкуса и дурацкими проектами вроде так и не достроенного Дома Правительства посреди Будапешта). Если какого-нибудь политика будут обвинять в аналогичных грехах — кто-нибудь да изобретет для него обидное прозвище, состоящее из фамилии и окончания -еску (и с намёком, что он закончит жизнь аналогичным образом).
  • Жан Бедель Бокасса и Иди Амин — как каноничные примеры диктаторов-самодуров, да ещё и людоедов также стали примерами нарицательными.
  • Уве Болл, заслуженный кинорежиссёр жопой.
    • Что характерно, дурную славу ему принесли именно экранизации. Фильмы херра Уве по оригинальным сценариям гораздо смотрибельнее. Что впрочем и неудивительно. Ведь по одной расхожей теории, геноссе Боллу нужно, чтобы эти фильмы провалились в прокате. А то, что он снимает для себя, делается в совсем другом качестве.
  • Стэн, сокращение от вполне себе обычного имени Стэнли, после одноимённой песни Эминема стало нарицательным для слишком ярого или помешанного фаната какой-нибудь знаменитости.
  • Шурыгинг как явление, названное именем до жути хитрой девушки по имени Диана Шурыгина. Явление подразумевает под собой использование 131 ст. УК РФ («изнасилование») в целях шантажа неудачливого кавалера добровольно согласившейся на секс женщиной, и отрицающей оную «добровольность» после соития в случае невыполнения её требований.
  • Скуф, в честь Алексея Скуфьина, модератора раздела Двача, посвящённого политике, который обожал записывать назидательные видео от лица «человека, пожившего на свете уже если не треть своей жизни». Стало нарицательным для ожиревшего, неряшливого и рано постаревшего мужичка настолько за 30, что уже и за 40, задолбанного женой, кредитами и беспросветной работой, который обожает учить жизни сетевую молодёжь.

Примечания[править]

  1. Автор правки назло этому тропу назвал сына Лаврентием.