Разрушение четвёртой стены/Кино

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье Разрушение четвёртой стены. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.

Во многих странах[править]

Обыгрывание сцены после титров именно в духе сабжа.

  • «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещён» — сцена после титров, в которой мальчик-пария задаёт свой привычный вопрос на сей раз прямо зрителям: «А чё это вы здесь делаете? Кино-то уже кончилось!».
    • Джон Хьюз свистнул этот гэг для своего фильма «Феррис Бьюллер берёт выходной».
    • А после титров «Дэдпула» сцена из «Ферриса Бьюллера…» была спародирована.
    • И в одной из серий «Области тьмы» тоже.
    • И в "Старых песнях о главном" 2.
  • «Карнавальная ночь». Не исключено, что Элем Климов вдохновлялся именно ею.
  • «Мария, Мирабела» — в финале: похоже, папа и мама просто рассказывали Марии и Мирабеле сказку, где вывели их самих.

Отечественные фильмы[править]

  • Петя и Красная Шапочка — солипсизм, выпрыгивание героя из пространства мультика в пустоту а-ля Пелевин в "t" (но создатели этой сценой насладиться не дали).
  • В самом конце «Марьи-искусницы» герои фильма приглашают зрителей к себе в гости. И зрители даже отвечают! Они интересуются, как найти к ним дорогу.
  • «Королевство кривых зеркал» — бабушка Оли спрашивает: «А вы, ребята, не желаете посмотреть на себя со стороны?».
  • «Сталкер» — финальный монолог Алисы Фрейндлих.
  • «Волшебная лампа Аладдина»: перед титрами Аладдин и Будур собираются поцеловаться, но внезапно их прерывает джинн фразой «Детям до 16 лет?», те испуганно смотрят в камеру, а затем всё же целуются, предварительно загородившись чадрой.
    • Вообще-то не целуются, а убегают куда-то вдаль по улочке под раскатистый смех джинна.
    • Неожиданная субверсия, из-за которой реплика джинна становится двусмысленной: исполнительнице роли царевны Будур Додо Чоговадзе на момент съемок эпизода было 14 лет (а в процессе съемок исполнилось 15).
  • Советский фильм-мюзикл «Айболит-66» Ролана Быкова. На протяжении всего фильма никто и не пытается скрыть, что всё происходящее — фильм: в кадре появляются участники съёмочной группы, загримированные под весёлых и грустных клоунов, иногда даже вмешиваются в сюжет, могут выходить «за пределы» экрана и заходить обратно; в некоторые моменты видны камеры и прожекторы; герои периодически обращаются к зрителям…
    • Сочетание обращений к зрителям или их упоминания с изменением размеров кадра и выходом за его пределы будет повторено режиссёром в фильме «Автомобиль, скрипка и собака Клякса».
  • «Золотой телёнок» (М. Швейцер, с Сергеем Юрским, 1968) — «Это конец первой серии, студент!».
  • «Двенадцать стульев» Марка Захарова (1976) — возможно, отсылка к предыдущему. В этом фильме четвёртая стена вообще стоит непрочно, герои периодически выдают реплики, очевидно адресованные аудитории, но в явном виде разрушение происходит в конце первой серии, когда на вопрос Кисы Воробьянинова: «А когда же будем [отцу Фёдору] морду бить?» Бендер отвечает: «Во второй серии!».
  • «Иван Васильевич меняет профессию» — неоднократно. Жена Шурика перед тем, как сказать ему о разводе, разговаривает со зрителями, а вернее, по-театральному озвучивает свои непроизнесённые вслух мысли в виде апарта. Жорж Милославский — то же самое, аж четыре раза: 1) «Граждане, храните деньги в сберегательной кассе…»; 2) «Смотрит, проклятый»; 3) «Никогда ещё свидетелем не приходилось быть»; 4) «Во дурак». И, само собой, сам Иоанн Грозный в сцене с лифтом: «Вот что крест животворящий делает!»
    • У героя Куравлёва 5 раз! «Вот смотрит» в квартире Шурика и «Молчит, проклятый» во времени Ивана Грозного.
    • Впрочем, фразы про «свидетеля» и «дурака» вполне вписываются в контекст диалога. Первая выглядит именно продолжением разговора, когда Шурик говорит: «Вы свидетель научного открытия», а вторая — непроизвольное ругательство, очень вежливое — ну так и Милославский, хоть и вор, но не какой-то грубиян неотёсанный.
  • «Дом, который построил Свифт» — при вступительных титрах к каждой серии и во время финального заплыва героя зрителю слышатся режиссёрские реплики, в том числе «Давай, Александр!» по адресу исполнителя роли, Александра Абдулова.
  • «День выборов»: за четвёртой стеной спрятана тонкая шутка. Отец Иннокентий спрашивает у кандидата в губернаторы Цаплина, как «Спартак» с «Шинником» сыграл, на что Цаплин отвечает, что не знает, и вообще футболом не интересуется. Казалось бы, несмешной бытовой эпизод, но комизм в него привносит тот факт, что Цаплина играет Василий Уткин, известный футбольный комментатор.
  • Фильм про Виктора Цоя «Лето»: персонаж по прозвищу Скептик обращается к зрителю во время музыкальных номеров и периодически ходит с табличкой «Этого не было». Поскольку фильм являет собой скорее вольную фантазию на тему, чем байопик, смотрится вполне к месту.
  • Перелом четвёртой стены об актёра одновременно с перекличкой в фильме «Экипаж» (2016). Один из персонажей обращается к авиачиновнице: «Вам легко говорить, Тамара Игоревна, вы, наверное, сами в такую ситуацию не попадали!» (имея в виду аварийную ситуацию на борту самолёта), на что та холодно отвечает «Вы уверены?». В роли Тамары Игоревны снялась та же Александра Яковлева, которая в «Экипаже» 1979 года сыграла стюардессу и попала примерно в такую же ситуацию.
  • Советский двухсерийный фильм «Трое в лодке, не считая собаки» — в первоисточнике повествование ведётся в первом лице, то есть автор в то же время один из героев. В адаптации герой Миронова неоднократно обращается к зрителю, начиная с первых минут фильма. Подсвечено: «Без очков я Джером Клапка Джером, если я в очках, то я Джи».
  • «Здравствуйте, я ваша тётя» — поскольку фильм являет собой скорее киноспектакль по пьесе «Тётка Чарлея», театральный приём апарт здесь встречается частенько.
  • «Сочинение ко Дню Победы» — практически весь фильм и практически все основные (и не совсем) персонажи.
  • Тимур и его команда фильм 1940 года, чёрно-белый. Женя произносит, глядя прямо в камеру: «Вот так ни за что и пропадают люди».
  • Самый лучший фильм. Здесь этот троп пополам с сортирным юмором, когда нам демонстрируют в самом начале вид из унитаза, а потом оказывается, что один из актёров совершил акт дефекации прямо в кинотеатр.
  • Старик Хоттабыч 1956. В конце Хоттабыч в исполнении прекрасного актёра Волкова напрямую прощается со зрителями.
  • Зелёный слоник — фраза капитана: «Вторая серия». Есть мнение, что фраза Поехавшего «Будьте ж людьми, ребята» это также обращение к зрителям.
  • Здравия желаю! — внутримировой пример: диктор программы «7-й канал» Владимир Березин, едва анонсировав сообщение о погоде в Москве, обращается к капитану Бодрову с сообщением о тревоге.

Зарубежные фильмы[править]

Из фильма Бастера Китона «Одна неделя» (1920 год)
  • У американских комиков эпохи немого и раннего звукового кино Стена Лорела и Оливера Харди была постоянная фишка: если Лорел говорил или творил какую-то откровенную несусветную глупость, либо не мог справиться с элементарной работой — Харди посылал в камеру настолько мрачный и недовольный взгляд, в котором читалось только одно: «Что за идиот этот Лорел?!!»
  • «На последнем дыхании» — герой Бельмондо обращается к зрителям: «Если вы не любите море... Если вы не любите горы... Если вы не любите город... Катитесь к чертям!»
  • Забавный фильм Ханеке «Забавные игры».
  • «Шоу Трумана»: во время ссоры Трумана с женой, в которой он обвиняет её в шпионаже, она неожиданно ломает четвёртую стену, напрямую обращаясь к съёмочной группе с просьбой немедленно её забрать, чем вызывает крайнее офигение Трумана, который не знает, что с рождения живёт в телешоу. А ещё до этого она занимается откровенной рекламой также к офигеванию Трумана.
  • В фильме «Космические яйца» (пародия Мела Брукса на классическую трилогию «Звёздных войн») для определения местоположения главных героев злодеи решают посмотреть… фильм «Космические яйца».
    • Это ещё объясняется внутримировым кинопиратством. Но Лорд Шлем пару раз прямо бьётся шлемом о стекло 4-й стены, а ближе к концу — ранит промахнувшись кинооператора. Плюс отчасти поимка «дублёров-каскадёров» вместо главных героев.
    • Плюс ко всему пару раз угрожает зрителям.
  • Эпичнейший пример в фильме «Сверкающие седла» того же Брукса. В финале герои начинают драку со злодеями, в пылу ломают декорации и попадают в соседний павильон, где снимается другой фильм. После драки на нескольких чужих площадках толпа вываливается на улицу. А финальный поединок главгероя и главгада происходит на пороге кинотеатра, перед сеансом их собственного фильма.
  • В любой комедии Мэла Брукса есть эпизоды когда кто-то бьётся лбом об камеру, читает сценарий фильма, просматривает пиратскую копию фильма, ну и обращается к зрителю, конечно же.
  • Комедийный фильм ужасов «Гремлины 2: Новая партия» резко обрывается посередине, после чего выясняется, что гремлины ворвались в проекторную кинотеатра, который показывал этот фильм. После небольшого театра теней и смены плёнки на другую смотревший фильм Халк Хоган встаёт и начинает угрожать гремлинам, после чего они возобновляют показ фильма.
    • А издание фильма на VHS имитировало не обрыв плёнки, а «поехавшую» ленту в видеомагнитофоне.
      • И не менее эпичную нарезку с участием гремлинов-гангстеров и Джона Уэйна. В новеллизации момент обыграли как похищение автора и попадание пишущей машинки в лапы гремлина.
  • Фильм «Ричард III» (дизельпанковая версия 1995 года с Йеном Маккелленом). Шекспировские реплики Ричарда «в сторону» (приём, в театре безнадежно устаревший) превращены в прямое обращение Ричарда к зрителю.
    • То же относится и к «Ричарду» 1955 года с Лоуренсом Оливье. «Главный прием, на котором режиссер строит весь фильм, — совершенно беззастенчивое и циничное общение со зрителем, к которому прямо обращены все монологи Ричарда. Тем самым он как бы заранее считает зрителей своими соучастниками, перед которыми он раскрывает злодейские замыслы в полной уверенности, что они либо станут на его сторону, либо не посмеют протестовать» (с).
  • «Джей и Молчаливый Боб наносят ответный удар»: «Джей и Молчаливый Боб в кино? Какой придурок будет это смотреть?» — после чего все персонажи с удивленным видом глядят на зрителя. Боб улыбается.
    • Если что, Молчаливого Боба играет Кевин Смит — создатель фильмов про Джея и Молчаливого Боба.
    • «Иногда надо сняться в фильме друзей, которым должен услугу». Аффлек и Дэймон глядят на зрителя (или, по-смыслу фразы, скорее на режиссёра, Кевина Смита). Ломка четвёртой стены внутри четвёртой стены. Т. к. они в тот момент играют себя снимающихся в фильме Гаса Ван Сента.
      • ну да, они же, только моментом ранее: «Притащить в Догму одно дело, но это…»
    • «Маршал Уиллинхоли (У): Федеральная охрана природы, это расследование переходит под мою юрисдикцию. Полицейский (П): С какой это стати? У: С такой, что кто-то выпустил всех животных из клеток, сэр. П: Это была отвлекающая тактика, призванная сбить нас со следа реального преступления в алмазохранилище. У: Да, как же! Правдоподобный сценарий, похож на сюжет примитивного фильма». После чего они смотрят на зрителя (или на сценариста, опять же Кевина Смита)
    • Джей: "Чувак, а тебе удалось раздвинуть ноги этой русской чиксе, как в фильме?" Джейсон Биггс: "Ты про Шеннон? Нет." Джей: "Она офигенная тёлка. На твоём мест я бы её вот так... О, Боже! Тебе хорошо? Тебе хорошо так? ...что никогда такого не делали? О, да..." Шеннон Элизабет играет в этом фильме роль Джестис - возлюбленной Джея.
  • «Джей и Молчаливый Боб: Перезагрузка» — ну для начала, основной сюжет построен на том, что Джей и Молчаливый Боб едут в Голливуд, чтобы дать «люлей» Кевину Смиту.

Броди: Режиссёром этой жертвы киноаборта поставили Кевина, ебать его, Смита!
Джей: Кого?!
Броди: Того, который снял «Двойной Копец», с Брюсом Уиллисом.
Джей: Этого еблана?! Они до сих пор дают ему снимать фильмы, после того дерьма про моржа?
Броди: Ну что сказать, в Голливуде неудачники в цене.

— …и так далее всё в том же духе.
    • Джей: «Столько лет прошло, что за ебланы до сих пор смотрят это дерьмо про Джея и Молчаливого Боба?», затем все, кто в кадре, дружно поворачиваются в сторону зрителя и корчат рожи, а Джей ещё и показывает фак.
    • Локи (тот самый из «Догмы»), обращаясь к зрителям: «Привет! Узнали меня? Я Локи, Ангел Смерти из Догмы. Если ваши дети сидят такие: „Это же не Том Хиддлстон“! Просто скажите им, что я был Локи ещё до того, как это стало круто.» А потом говорит, что был сброшен с небес в Средиземное море, где его подобрали итальянские рыбаки.
    • Millenium Falcon, дочь Джея (актриса Харли-Куин Смит, дочь Кевина Смита), про Кевина Смита: «Ненавижу его. В каждый свой фильм дочку пихает!»
  • «Догвилль» фон Триера. Город Догвилль целиком нарисован мелом на полу.  Мол, я, автор, понимаю, что искусство — это условность, вы, зрители, это понимаете.
  • «Большой Лебовски». В финале Лебовски в боулинге общается с рассказчиком в образе старого ковбоя. После чего Лебовски уходит, а рассказчик напрямую обращается к зрителям, подводя итог истории.
  • «Дэдпул»: как и в комиксе-первоисточнике, Дэдпул периодически обращается к зрителю, хвастается, как получил собственную франшизу, обсуждает отсутствие известных персонажей из людей Икс, и выражается в духе «Ах ты ж зацензурено прокатчиком».
  • «Робин Гуд: Мужчины в трико»:
Толпа: Почему мы должны слушать тебя?!
Робин: Потому что я — единственный Робин Гуд, который говорит с английским акцентом!

И впрямь, в классических экранизациях Робина из Шервуда, как назло, играли то австралиец Эррол Флинн, то брутальный американец Кевин Костнер. Последнего кинокритики персонально разгромили за неправильное произношение, которое, дескать, не даёт проникнуться атмосферой древней былины. А вот Айван Саймон Кэри Элвес из «Мужчин в трико» — щирый англичанин из самой Лондонщины.

  • «Суперфорсаж» — неоднократно:
    •  В одной из сцен персонаж догадывается о надвигающейся перестрелке, услышав фоновую музыку.
    • Тот же персонаж нанимает негра-рэпера, крутого азиата и модель в команду, мотивируя это тем, что во всех крутых фильмах есть такие персонажи.
    • Главный герой спрашивает у себя, почему он плачет в комедии.
    • Во время финальной погони полицейский предупреждает о заканчивающемся бюджете, после чего погоня заканчивается.
  • Кинофраншиза «Звонок»: через семь дней после просмотра проклятой видеокассеты дух с кассеты (Садако Ямамура/Пак Ын Со/Самара Морган) приходит за посмотревшим, появляясь в его комнате прямо из включившегося самостоятельно телевизора.
  • «Электрошок»: внутримировой пример, обусловленный сюжетом. Маньяк Хорас Пинкер выскакивает из телевизора перед домохозяйкой-зрительницей и бросается в погоню за главным героем. Зрительница продолжает просмотр, равнодушно обронив что-то вроде «Ишь ты, до чего техника дошла!»
  • «Возвращение помидоров-убийц»: посреди фильма вся съёмочная группа вдруг бросает съёмки, собирается, объявляет, что у неё не хватает денег для окончания и начинает рассуждать, где их взять, а после долгих рассуждений, махнув рукой, начинает вставлять рекламу абсолютно куда попало, даже закрывая ею диалоги персонажей.
  • The Gamers: в финале персонажи игроков убивают самих игроков (и мастера игры заодно). После этого, видимо, для большей подсветки, они разбирают свои листы с характеристиками персонажей, и варвар возмущается: «Мой интеллект всего лишь 4! Возмутительно!»
  • «Лига джентльменов: Апокалипсис» — к сценаристу скетч-шоу на дом прибывают трое самых одиозных жителей им же самим вымышленного городка Ройстон Вейзи и откошмаривают его в рамках своего понимания правового поля.
  • «Мёртвые не умирают» Джима Джармуша — четвёртая стена подорвана динамитом, сметена в совочек и закопана глубоко под землю. Это просто надо видеть.
  • Отдельная тема — комедийно-пародийные гэги, связанные с субтитрами:
    • «Заряженное оружие, фильм первый» — персонаж споткнулся о субтитры.
    • «Роковой инстинкт» — персонаж понимает реплики на идиш (субтитрируемые в фильме), и его спутница с изумлением его спрашивает: «Ты что, учил еврейский язык?». А тот ей: «Нет, я просто читаю субтитры».
    • «Человек, который убил Дон Кихота» — Тоби заходит в бар, начинает говорить с владельцем по-испански, идут субтитры… Через несколько фраз Тоби отпихивает субтитры в сторону: «К чёрту это, мы и так прекрасно понимаем друг друга!»
    • Властелин Колец в переводе Гоблина: в качестве видеоряда использовалась копия, на которой в некоторые моменты внизу экрана есть субтитр «For your consideration»[1]. Впервые это случается в сцене, где Арагорн спрашивает Леголаса, высматривающего войско орков, что тот видит: «Какая-то надпись внизу экрана. Не по-нашему!». В следующий раз надпись появляется снова одновременно с Леголасом: «Опять эта надпись! Подозрительная копия!»
  • «Джордж из джунглей 2» — в начале фильма рассказчик называет главного героя «самозванцем» потому что настоящий Джордж, в отличии от него, выглядел как Брендан Фрейзер. Его же помянули ещё пару раз. К сожалению, смену актёров на других ролях никак не подсветили.
    • А вообще этого тропа в обоих фильмах хватает.
  • «Остин Пауэрс: Шпион, который меня соблазнил» — Остин, возвращаясь в прошлое, начинает задавать Бэзилу вопросы о временных парадоксах, так, что запутывается сам. На что Бэзил ему советует не забивать голову чепухой, потом смотрит в камеру и говорит: «Вас это тоже касается».
  • «Остин Пауэрс: Голдмембер» — в начале фильма вообще непонятно, сколько там стен ломается. Сначала нам показывают съёмки фильма «Междуножка Остина» (ориг. «Austinpussy») и Остина, который присутствует на этих съёмках. Потом на этой же студии начинаются начальные титры уже к самому фильму «Остин Пауэрс: Голдмембер», под танец Остина и группы танцоров, со сменой декораций. Затем кадр переключается и нам показывают оркестр Куинси Джонса, записывающий саундтрек к этому фильму, на фоне экрана на котором показывают эти самые титры. Но тут из экрана, со словами «Дамы и господа, Куинси Джонс!», выходит Остин, подходит к Куинси Джонсу и смотря в камеру (на зрителя) и показывая пальцем на Куинси говорит: «Вот откуда фильм черпает моджо, пупсик!». После этого Остин снова заходит в экран и титры с танцами продолжаются.
    • Семейка Осборнов смотрит по телевизору на космический корабль похожий на сиськи. На что Джек заявляет, что это глупо т.к. в прошлом фильме уже была подобная шутка с кораблём в виде члена.
    • Японская речь субтитрами переводится на английский и Остин читает их, но их часть постоянно чем-то закрывается и получаются неприличные слова. Потом японец говорит: «почему бы нам просто не говорить по-английски», на что Остин отвечает: «Хорошая идея! Мне не придётся читать субтитры которые выглядят так, как будто вы говорите какую-то пошлятину.»
    • Позже Остин едет на машине с Годзилой на крыше и один японец орёт: «Годзила!!!», к нему подходит второй и говорит: «Он выглядит как Годзила, но копирайт говорит, что это не он.»
  • «Очень страшное кино» — Синди: «Это жизнь». Бобби: «Ошибаешься, пупсик. Вон звукооператор, ассистент режиссёра».
    • «Очень страшное кино 2» — «Боже всевышний, всемогущий Господь… по воле которого я вынужден сниматься в этом идиотском фильме!»
  • «Убойное Рождество Гарольда и Кумара» — помошник Гарольда расхваливая телевизор — подарок для его тестя: «Современнейшая технология 3D с которой „Аватар“ выглядит по настоящему аватаристым… это будет потрясающе!» в конце фразы смотрит в экран, показывая двумя руками like. Реакция Гарольда: «На кого ты смотришь?». Ну ещё Нил Патрик Харрис прощаясь сказал Гарольду и Кумару: «Увидимся в четвёртом фильме».
  • «Оставайтесь с нами!» — попавший в программу передач адского телеканала главный герой, сбежав из очередного убийственного в прямом смысле этого слова шоу, попадает в откровенно садистский детский мультфильм, где оказывается разумным мышем, за которым гоняется механический кот. Пытаясь устроить четвероногому терминатору короткое замыкание в ванне, герой поворачивается к экрану и говорит: «Дети, не пытайтесь повторить это дома!». А когда все его попытки избавиться от механического монстра терпят крах, он спрашивает себя: «Я же мультяшка! А что сделал бы на моем месте мультяшка?», и заказывает по телефону робопса.
  • «Последний киногерой» — свой монолог после убийства Вивальди («Если бы Бог был злодеем, он был бы мной!») Бенедикт произносит, обращаясь прямо к зрителю, других слушателей в комнате нет.
  • «Фантомас»: после появления на экране слова «Конец» Жюв кричит: «Нет, это ещё не конец! Мы тебя найдём, Фантомас! На этот раз ты не уйдёшь! Ты будешь наказан!»
  • «Переработка» — сначала главная героиня, писательница, проваливается в собственные нереализованные и заброшенные творческие идеи, где вынуждена не только противостоять обидевшейся на нее толком непрописанной и забытой героине своей несостоявшейся книги, но и спасаться от так называемой переработки, которая регулярно уничтожает все забытое и неудачное, а в конце, выбравшись из мира забытого и заброшенного в реальный, внезапно сталкивается в своей квартире с собой же.
  • «Реальная любовь». «Пока не идут титры есть шанс!» — почти в конце новеллы про Дэниела и Сэма, отчим уговаривает пасынка признаться в любви девочке из школы, в которую тот тайно влюблён и которая вот-вот улетит в Америку.
  • «Инспектор Гаджет» — Гаджетмобиль надевает на Гаджета ремень безопасности, приговаривая: «Это же фильм Дисней для семейного просмотра!». Наверняка там есть и другие моменты, ломающие стену.
  • «Жандарм на прогулке» — сестра Клотильда (та самая монахиня со специфическим стилем вождения автомобиля, ставшая настоятельницей монастыря) приветствует Крюшо и Жербера словами: "Мне так приятно встречаться с вами из фильма в фильм!"
  1. «На ваше рассмотрение». Такие делают на копиях, которые рассылают членам жюри всяких премий и фестивалей. Те, в отличие от прокатчиков, не очень заботятся о безопасности (они-то деньгами не рискуют), так что подобные копии нередко попадают в сеть. Но по крайней мере, копия получается подпорченная, к тому же правообладателю сразу видно, какой дурак её слил.