Расстрельный грамматический список/ЪЬ

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Это подстатья-включение в основную: Расстрельный грамматический список. Плашки, навигационные шаблоны и стандартное оформление здесь не нужны!

Ъ и Ь[править]

  • Симпатичьное колечько и другие мягкие знаки невпопад. чн и чк в словах всегда пишутся без мягкого знака. Всегда.
  • -ться/-тся: давным-давно это уже не просто ошибка. А ведь в просто: пишется так же, как без -ся. Что делать? – Садиться. Что делает? – Садится.
Это эпический символ всего косноязычия и грамматического бессилия, который даже обзавёлся собственным сайтом и отдельной статьей. Также следует заметить, что вариант «ться», в высшей степени угробищный с точки зрения норм правописания русского языка, является идеально правильным в языке украинском. Следует, однако, помнить, что «ться» там пишется только на месте русского «тся», а вместо «ться» пишется «тися». А вот белорусский таки ликвидирует. В нём оба окончания переходят в «-цца». Так что некоторые реальные языки могут быть и попроще всяких придуманных для понта жаргонов.
  • Ъ вместо ь и наоборот — каръера вместо карьера, обьезд вместо объезд, куръер вместо курьер, тысячи их. Запомните: Ъ есть только после приставок (иногда ещё между частями сложных слов – фельдъегерь), в остальных случаях – Ь. Просто запомните нормальное произношение этих слов, и не будете ничего путать.
  • Ш вместо шь, особенно в наездах. Надо отметить, что данная ошибка в местных интернетах является практически повальной. Ей грешат все: начиная от чумазой бурятской школоты и заканчивая суровыми одминами. Кто знает, вполне возможно, что суровое довление родит новые поправки в орфографию русского языка. Также «ш» вместо «шь» может выдать украинца, поскольку в украинском языке в таких случаях мягкий знак после шипящих не ставится.
  • Шь вместо ш в именах при обращении. «Андрюшь,.. Лёшь,.. Сашь,..» и т. д.
  • Инь и янь — «мужское начало (ян) — с твёрдым концом „н“, женское (инь) — с мягким „нь“! Ну что тут непонятного?! Если будете говорить „янь“, то получится мужчина с мягким концом, а это уже не мужчина».
    На самом деле начала эти по сути своей китайские, а в канонiчной кириллической записи слов языка Поднебесной буква н внезапно соответствует звуку [ŋ] (заднеязычному носовому), а сочетание нь столь же ожидаемо обозначает звук [n] (альвеолярный носовой). Более канонiчный Ханьюй пиньинь и менее канонiчные прочие, основанные на латинице, трусливо обозначают [ŋ] буквами ng.


Примечания[править]