Фандаб

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Те, кто смотрит аниму не с оригинальной озвучкой — недочеловеки.
Ударим креатиффом по достоверности!

Фандаб (англ. fandub, также фэндаб, фандуб, даб) — фанатское (любительское) дублирование. Термин из среды анимешников, обозначающий способ испоганивания аниме путём озвучивания его ротовым оральным голосом, причём безвозмездно, то есть даром. Гораздо реже используется относительно неанимешной, отволодаренной видеопродукции — в таком случае озвучку чаще называют войсовер или дубляж.

Определение[править]

Там тоже срутся не хуже нашего.

В то время, когда фирмы, обладающие эксклюзивными правами[1] на распространение и показ того или иного аниме на территории своей страны, вместе с лицензий приобретают ещё и пригодный для дальнейшего перевода материал (чистую от вокала звуковую дорожку с фоновой музыкой и спецэффектами, вступительные и заключительные ролики без титров на японском, сырье для ДВД и прочее), любительское дублирование на соответствующем уровне сопряжено с определенной долей геморроя. Убрать частоты, содержащие только голоса сейю, не повредив при этом закадровый звук, практически невозможно[2], а с учётом того, что среднестатистический фандаббер знает о редактировании аудио чуть более, чем ничего — примеров данного вида творчества, к счастью, не так уж и много.

Позёры-виабу же считают, что «сабы им в помощь». Субтитры. Оригинальный текст в субах и родной язык в дабе.

Немного более распространённым на западе является т. н. fundub — то же самое, что и fandub, но только ради лулзов. Его отечественным, неанимешным аналогом можно считать гоблинские переводы. Однако их немного, а в последние годы, ввиду выросшего рынка лицензированного аниме, ни тех ни других практически не создавалось (творческий потенциал слился на Ютуб в сорт говна «тролльские сабы»).

Русский Фандаб[править]

Порой они не щадят даже опенинг

Диаметрально противоположная картина наблюдается в этой стране:

В первую очередь всё дело в слоупочестых издателях, ибо то аниме, что пипл требует сейчас, они либо игнорируют, либо не имеют возможности закупить и посему лицензируют древнее говно, которое все уже давно пересмотрели по три раза, либо не собираются смотреть ни одного. Не имея возможности (и, будем уж откровенны, желания, а порой и средств) приобретать аниме легально, анимешники вынуждены выбирать между фансабом и собственно фандабом.

Любительское озвучивание, из маргинального по отношению к фансабу способа локализации, превратилось в устойчивого конкурента. Настолько устойчивого, что к 2020 году редко какой тайтл имел менее двух-трёх озвучек от разных коллективов, а онлайн показ с сабами и без озвучки еще и поискать приходилось. И это при том, что русский фандаб фандабом по определению не является. Технически, русский фандаб — не что иное, как любительский закадровый перевод (агнл. voiceover). Причина же его популярности кроется. Во-первых, для создания фандаба не требуется ни глубоких знаний, ни умений, ни технического оснащения. Во-вторых, в нежелании целевой аудитории читать субтитры (происходящего из того же банального нежелания читать вообще). И в-третьих: пресловутый русский менталитет: так уж исторически сложилось, что «перевод с прищепкой на носу» не является чем-то зазорным — норот готов схавать любое говно, лишь бы подешевле и посвежее.

Русский Фандаб не менее бессмысленнен, чем русский фансаб и во много раз беспощаднее его. Распространятся венерическим путем по P2P-сетям или же через переносчика заболевания на рынках. От этого страдают все киты-лицензиаты, от «Нового Диска» до РЖД-ТВ.

Фандабберы[править]

Чтобы стать фандаберром, достаточно микрофона за 50 рублей, софта (с минимальными навыками владения), равок и всё тех же субтитров. Некоторые считают, что необходим также гнусавый, картавый и/или шепелявый голос. Как бы там ни было, фандабберов делает не талант или техническое оснащение, а особая разновидность упоротости, выражаемая в потугах индивида самоутвердиться за счёт стремления угодить сообществу (выражается в призывах вроде: «не забываем говорить спасибо», «я работаю ради вашей благодарности», «не забываем благодарить релизера»[3] и т. п.). Участники релиз-групп зачастую ИРЛ друг с другом не знакомы. В этих ваших интернетах, что группы, что индивидуумы, как правило, дислоцируются на специализированных трекерах или же на соответствующих разделах более широконаправленных ресурсов, вроде торрент.сру.

Сами «творцы» фандаба редко представляют из себя сколько-нибудь значимые фигуры, однако холивары, непрестанно бушующие в теме «фансаб vs. фандаб», делают их основными мишенями с одной стороны и символами национального духа с другой. Именитых фандабберов часто окружают паладинистые хомячки, готовые зубами рвать всех критиканов, будь то делающих дельные замечания или просто ненавистников. От своих блогоаналогов отличаются тем, что, позарившись на славу кумиров, нередко вступают в их релиз-группы. В них они выполнят малозначимые роли вроде таймеров[4] или релизеров, чего однако хватает для ощущения себя особо полезными юнитами и причисления к лику святых. До невиданных значений умножается и их ЧСВ. Вот они-то и есть самое вкусное в фандабе.

Кроме того, существует ещё тьма-тьмущая внезапных дабберов, которые делают один перевод понравившегося им хентайчика и, осознав всю свою ущербность (или же просто из-за лени), больше не творят[5]. Также таких «внезапных» дабберов именитые дабберы кличут «гарнитурщиками» в силу того, что у всех поголовно микрофоны полное УГ, доселе использовавшиеся только для того, чтобы покричать в игрушках типа WOW или CS.

Суть ущербности фандаберов состоит также в том, что насмотревшись высокодуховных шоу, они начинают вставлять нехитрые юморцы вместо оригинального текста. Обычно это какая-нибудь нецензурщина, сдобренная туалетным юмором. Но целевому потребителю по душе и никого это особо не волнует.

Про и контра[править]

Как и любой холивар, «сабы vs. дабы» образовался засчет наличия у сторонников обеих сторон противоположных представлений о том, что такое хорошо и что такое плохо.

За Фандаб (против субтитров)[править]

Хм... смотрел «Слееров» на пару с младшим братом. Смотрел с войсовером, так как брат в том возрасте когда быстро читать ещё затруднительно. Вполне удобоваримый войсовер, имхо. Мне понравился. Брату тоже кстати, претензий к звуку не высказывал. Смотрел раскрыв рот, наслаждался мультиком.
— Фандаб делает их радостными и счастливыми.
Лучше — фандаб, ИНФА 100%

Основной аргумент фандабо-фагов заключается во фразе «какой смысл читать текст, когда смотришь видео?». В защиту фандаба нужно заметить, что:

  1. Во время чтения субтитров глаз большую часть времени следит за текстом в нижней части экрана и, следовательно, зона центрального зрения (2°-4°) все время находится там, в то время как восприятием изображения занимается периферийное зрение, не способное различать детали. При наличии звуковой дорожки на родном языке эта проблема отпадает. Для грамотных людей, прочитавших хотя бы пару книжек или хотя бы овладевших скорочтением, этой проблемы не существует вообще, но увы, большая часть анимешников книжек особо не читает.
  2. Просмотр видео на маленьком дисплее переносного устройства (мобильный телефон, айфон, MP4-Плеер[6] и.т.п.) плохо совместим с чтением субтитров по определению. Желающие смотреть аниме при помощи сих девайсов уповают, как правило, на голосовой перевод.
  3. В отличие от полного дубляжа, голоса оригинальных актеров не глушатся и отаку все ещё сохраняют возможность фапать на своих нек, някающих кавайно-девичьими епонскими голосками, вместо прокуренных и пропитых, но славянских.
  4. Некоторые сериалы имеют неприятную особенность оборачиваться, время от времени, этакими сюжетными дырами (англ. fillers — филлеры), во время которых не происходит ровным счётом ничего, а весь текст сводится к «моё кунг-фу сильней твоего» и т. п. Отдавать этому сраму все внимание — значит не любить свой мозг. Когда же присутствует озвучка — к этому делу можно повернуться спиной и даже сходить на кухню.

За Фансаб (против озвучки)[править]

Даже наш говнянный фансаб божественнен по сравнению с фандабом.
— Некий Takashi
Фансаб лучше фандаба, я гарантирую это!
  1. Субтитры являются наиболее расово верным вариантом в тех случаях, когда желательно полное погружение в атмосферу произведения, то есть сохранение звуковой дорожки и голосов сейю. Начинающие вапы и труъ-отаку смотрят аниме только так и опять же имеют абсолютно невозбранно возможность фапать на кавайных сейю.
  2. Фандабберы часто встревают в разговоры персонажей и, так как частотный диапазон человеческого голоса довольно узок, накладывают свой речитатив на оригинал, что приводит к полной невозможности разобрать сказанное. Кроме того, степень ублюдочности некоторых фандабберов настолько высока, что разобрать их речь и в мирное время не выходит даже с косяком и литрой водки.
  3. Вышеозначенные прокуренные, шепелявые, картавые, невыспавшиеся, усталые, монотонные и просто никакие славянские голоса ублюдочны по сравнению с артистичной работой кавайных сейю.
  4. Если фансаб имеет косяки в переводе, то их легко править хотя бы через блокнот. Если же накосячил переводчик в фандабе, то исправить это может только дипломированный звукорежиссёр.
  5. Особо одарённые гики, использующие православные плеера, знают, как менять расположение сабов на экране и ставят их слегка выше стандартного уровня глаз на крупных планах героев (он, кстати, един везде, как в расово японских аниме, так и в голливудских боевиках), смягчая таким образом пункт #1 из противоположной секции.

См. также[править]

за всем стоят Ящерики!!!

Ссылки[править]

Примечания[править]

  1. Хотя стоит заметить, что многие официяльные дубляжи делаются не менее ублюдочно, чем фандабские. Зачем-то используется наиболее кривой («улучшенный», «идейный», «патриотический», «поучительный», подчеркнуть/вписать) вариант перевода текста, а в дублеров набирают от одного до одного с половиной человека, которые про интонации никогда в своей жизни не слышали даже на уроке литературы, а монотонное зачитывание текста считают единственным возможным вариантом. В особо клинических случаях с тоской вспоминаешь переводы Володарского (за голосом которого были слышны оригинальные интонации актёров)… И лезешь в инет перекапывать залежи фандаба, надеясь в этой мусорной куче найти что-то годное. И не особо надеясь на успех, так как годный фандаб копираст старается изничтожить под ноль сразу же после покупки лицензии.
  2. Можно, конечно, собрать дорожку, используя оригинальный саундтрек и добавляя спецэффекты самому, но, во-первых, это геморрой не меньший, а, во-вторых, люди, располагающие подобными умениями и базами семплов, как правило, не занимаются хуйней с приставкой «фан-», так-то!
  3. Релизер — участник релиз-группы, сливающий готовый контент в P2P-сеть и собственно начинающий раздачу и хавающий рейтинг лопатой. Раньше его роль была достаточно велика, ибо далеко не у каждого был толстый канал связи на отдаче — теперь релизеры — медленно вымирающий вид.
  4. Таймер, или член релиз-группы, занимающийся таймингом, подгоняет текстовый перевод под хронометраж видео. При переводе 1:1 с ансаба (английских субтитров) — совсем не нужен.
  5. Например, Мадагаскар154, выпустивший озвучку нескольких серий тетрадки смерти и именовавший себя так в отместку ненавистному Кубе77.
  6. У айфона/айпода экран достаточно большой, чтобы смотреть с сабами, у PSP ещё больше. При большом желании можно смотреть и на экране 2.6" с разрешением в 100х100px, как заверяет нас мазохист-кун.
Miku hatsune.jpg Ня! Отаку знают всё про аниме, десу.
МетаАниме (ОнгоингФиллер) • МангаНе анимеФансервисЯпонияТайтл
ЖанрыМахо-сёдзёМехаГаремЭччиХентай (ГуроСётаконЮриЯой / Слеш) • VTuberВитьюберыMMD
ТипажиАхогеГенкиГАРДандереКудереЛолиМеганеккоМоэНекаОЯШЦундереЯндереИмотаВайфуТянНяша
АнимеAttack on TitanBerserkBleachBoku no PicoChieftain Kick!Code GeassDeath NoteElfen LiedFate/Stay NightFullmetal AlchemistGantzGolden BoyHaibane RenmeiHokuto no KenHyoukaJoJo’s Bizarre AdventureKantai CollectionK-On!Lucky StarMacrossNHKOne PiecePanty and Stocking with GarterbeltPuella Magi Madoka MagicaRaildexRozen MaidenShoujo Kakumei UtenaSeishoujo Sentai LakersSlayersThe BoondocksToraDora!TsukihimeUmineko no naku koro niWataMoteАватарАзумангаВольтронГайверГандамГуррен-ЛаганнЕвангелионМеланхолия Харухи СудзумииНарутоПервый отрядПокемоныСейлор МунТрансформерыУсавичХеллсингХеталияШевалье д’ЭонW.I.T.C.H.Seishoujo Sentai LakersSora no ShinpeiKonpeki no KantaiChip-chan KickYu-Gi-Oh!Ghost in the ShellTo Aru Kagaku no RailgunAkame ga Kill!Tokyo Mew MewNon Non BiyoriTo Aru Majutsu no IndexSuper SentaiRahXephonSteins;GateGiboStar JewelAkame Ga Kill!Initial DМоб Психо 100Бездарная нанаFairy Tail
ПерсонажиАкселераторАрквейд БрунстадАстольфоАскаАю ЦукимияБиккоВердандиГендоЁцубаИнтерспэйс БуллКальмаркаЛейн ИвакураЛучник ЭМИЯЛямбдадельтаМику ХацунеМисатоНеко АркНинель ПофигНьоронОсакаРокмен (и прочие)РейСейберСиндзи ИкариСоусейсекиСуигинтоСуисейсекиСэнаТето КасанеХаато АкаиХарухиХороШанаШибусаваЭмия ШироЮкиЮска ЧифтенBridgetGawr Gura
ПереводФансаб / Русский фансабФандабМунспикПоливановХепбёрнРавкаAncordReanimedia
ФетишиCatch phraseDelicious flat chestYFRАхегаоЗеттай рёикиКровь из носаНекомимиПанцуТентаклиХеншинЧибиКуклофагиTITTY MONSTERNTR
МемыEcstatic Yandere PoseFalcon PunchFistful Of YenGununuIt's all the same shitIT'S OVER NINE THOUSAND!Just as plannedNice boatQUALITYSPIKE DIESUnlimited WorksZOMG TEH REIАнимешники не тормозаБогиняДесуКПМНанодесуНингенНя (Ня, смерть!) • Патчить KDE2 под FreeBSDХарухизмШоколадный рогаликA cat is fine tooКрикMake Anime RealMega MilkSmug Anime FaceHello AsukaPeople die if they are killedАниме суть гадостные мультики
ФаготрастииАнимешникиКаваистыКуклоёбыКосплеерыНарутофагиОтакуСПГСникиФеечкиЯойщицыДакимакураSkebВитчефагготрияSad Panda
Люди4chan level otaku600-кунCuba77RedbullБорис ИвановСатоси КонКуперЛэйдзи МацумотоХаяо МиядзакиПророкМакото СинкайТиёми ХасигутиШуклинPan PianoShadmanZONEMinus8
Другое/a/AMVBoxcutterJ-RockLolifoxMADMyAnimeListPaper ChildThe Abridged SeriesАниме — говноВафли «Юлечка»Великий DраконИменные суффиксыКавайКовайМоэ-антропоморфизмНяшОпенингОригинальная звуковая дорожкаТошоканФандом БСДЗапрет аниме в РоссииАниме-консерватизм
Blacklines.JPG Абсолуте кинографе
ЖанрыIn 5 SecondsАртхаусЗомби-трэшИндийское киноКосмическая операМашинимаНемое киноПерестроечное киноПронРоссийское киноСоветское киноФильмы восьмидесятыхЭротическое киноСтереокиноУжастикиФильм
Термины25-й кадрCatch phraseOne-linerProduct placementVHSВидеоформатыГоблинский переводИмя, сестраКиноляпКиноштампКлюкваМерлезонский балетОригинальная звуковая дорожкаСпойлерФандабФэнсаб (русский) • ХромакейХеппи-эндЭкранка/©ИзбранныйСаспенсДрама
Кино отечественноеБеспределБратБриллиантовая рукаБумерВорошиловский стрелокГардемариныГостья из БудущегоД’Артаньян и три мушкетёраДаун ХаусДвадцать восемь панфиловцевДМБЗелёный слоникИван Васильевич меняет профессиюИрония судьбыКин-дза-дзаКомедии ГайдаяКурьерЛевиафанМатильдаНеуловимые мстителиОбитаемый островОсобенности национальной охотыПриключения БуратиноСказ про Федота-стрельцаСолярисСталкерТарас БульбаЧапаевОн вам не Димон (фильм)Сердце ИвлеевойАлжир (фильм, 2019)Зелёный слоникБратБрат 2Майор Гром: Чумной ДокторСодом. Кара ГосподняКоммунальное чтиво написанное кривоКрасный призракЛевиафанТаксиМастер и Маргарита
Кино зарубежноеDoomHigh StrungMax PaynePrince of PersiaRobocopScreamSilent HillThe Road (Маккарти) • UnchartedV for VendettaX-MenZeitgeist (Дух времени)АватарАмериканский пирогАмериканский психопатБэтмен (Джокер) • БондианаБонни и КлайдВойна мировГарри ПоттерГодзиллаГолодные игрыГорецДевушка по вызовуДолларовая трилогияЗвёздные войныИдиократияИндиана ДжонсКлассКонанКосмическая Одиссея 2001Кошмар на улице ВязовКровь и бетонМатрицаМетрополисМонти ПайтонМост в ТерабитиюМятеж на «Баунти»Назад в будущееНе грози Южному централуНевинность мусульманОбитель злаОхотники за привидениямиПилаПризрак ОперыРеквием по мечтеСекретСумеркиСтрах и ненависть в Лас-ВегасеТерминаторТёмная башняХищникХудеющийЦарь ЭдипЧарли и шоколадная фабрикаЧеловек-паукЧерепашки-ниндзяЧужойШестиструнный самурайЭквилибриумТрансформерыДжей и Молчаливый БобГород греховБэтмен против Супермена: На заре справедливостиKung FuryКласс • Хоббит (1, 2, 3) • Кливлендские пленницыМетрополисНеудержимыеДагон (фильм, 2001)Warcraft (фильм)Звёздные войныРозенкранц и Гильденстерн — нежитьПаразиты (фильм, 2019)WarcraftГарри ПоттерКиновселенная МарвелАлита: Боевой ангелСолнцестояниеРэмбо: Последняя кровьРайон № 9ХоббитЛюди в чёрномПираты Карибского моряГорбатая гораСиний — самый тёплый цветЗвук свободыБарбиPrince of PersiaAmerican History XСкотозаговорЗайдёт под обед после школы 2: ОбъедкиБеспредельный террорТрудный ребёнок
Сериалы:Пукнутые сериалыСериалы про ментовBattlestar GalacticaFireflyLexxStarGateStar TrekThe Last Of UsВавилон-5Доктор ХаусПеснь Льда и ПламениСекретные материалы (Истина где-то рядом) • Семнадцать мгновений весныУлицы разбитых фонарейЧудакиШерлок Холмс и доктор ВатсонКоломбоЧернобыльПоследние цариБелая гвардияИзумрудный городВан ХельсингВеликолепный век. Империя Кёсем (телесериал, 2015-2017)Годунов (телесериал, 2018-2019)Тайны госпожи КирсановойШерлок ХолмсТроцкийСотняСофияКровавая барыняПеревал ДятловаСтаницаВыжившиеТут поймутИщейкаМотель БейтсаШтаммБригадаВедьмак (телесериал, 2019)Сериалы вселенной «Звёздных войн»Карточный домик (сериал, 2013-2018)Кольца власти (Второй сезон) • Оби-Ван Кеноби (сериал, 2022)Добыча (фильм)Екатерина (телесериал 2014-2019)Эпидемия (телесериал, 2019-2022)Во плоти (телесериал, 2013)Вернуться в 1988 (телесериал, 2015)Очень странные дела (сериал, 2016-2018)Море спокойствия (сериал, 2021)Моё имя (телесериал, 2021)Поезд в ПусанИгра в кальмара (телесериал, 2021)Королевство (телесериал, 2019)Властелин колец (телесериал)Великолепный век (телесериал, 2011-2014)Ходячие мертвецыБойтесь ходячих мертвецовКрылья Империи (телесериал, 2017-2019)Игра престоловОстров Харпера (телесериал, 2009)Terra StudioСериал «Школа»ВуншпуншПоследние цари (телесериал)Чернобыль (телесериал, 2019)Побег из Даннеморы (телесериал, 2018)Анна-детективъЭлементарноХодячие мертвецы: Мир за пределамиХозяйка тайгиСквозь снегУэнсдэйВеликаяОдни из насБункерСлово пацана. Кровь на асфальтеИзвнеДом драконаМилиционер с РублёвкиМотылькиПо ту сторону волковАмериканская история ужасов: Нью-ЙоркРассказ служанкиСуринамМы все мертвыСолдатыDexter
АктёрыАткинсонБезруковБессоновБинБодровБоярскийВысоцкийГалкинГензбурГрейДжеремиДжигурдаИдрисовКляновКоэнКрузЛавлейсЛеоновЛиМамоновНевскийНоррисОхлобыстинПахомовПожаровРаневскаяРивзСигалСталлонеТагаваТурчинскийУиллисФарадаХиллЧаплинШварценеггерРэйн УилсонАктёр, у которого ещё нет «Оскара»Уродливые актёры
Люди кинематографаГоблинБаркерБасковаБоллВолодарскийВудКэмеронЛинчМассовщикМихалковНоланТарантиноСуперменВуди АлленМаксим ЩенёвДеймон ГамоЖак Ив КустоВалерия ДмитриеваДмитрий КрасиловРузиль Рамилевич МинекаевНиколай ЕрёминГеоргий ДаниловНикита Хоровитц
КритикаBadComedianNostalgia CriticTerlKabotВредное киноRU.VIDEOКино-Говно.комКинопоискКлим ЖуковКнига лучшеКонец немного предсказуемКлуб интеллектуального киноРояль в кустахТаганайРейРайан Гудман
КинокомпанииPrivateThe AsylumГолливудНОМПрокатчикиXadafilmsNetflixВсетамКостафильм
ЭпическоеРоссийские сериалы про ментов«Сталкер» ТарковскогоШерлок в РоссииКонцовка Игры престоловПоследний сезон Ходячих мертвецовБарби и ОппенгеймерТот, кто не дышитДиафильмНейросети и актёрыВыпускайте кракенаДиалог Трумэна и ОппенгеймераЗа себя и за СашкуКодекс ХейсаУльяна Андреевна БуншаИван Васильевич БуншаАнтон Семёнович ШпакЖорж МилославскийАскольд ТутылопидирскийАдаптация от NetflixСтолб ИванычаМистер Бабадук (Книга) • Постапокалиптическое поселениеВедьма из БлэрМаска АнонимусаДжон КонстантинТарантино и фут-фетишАгент СмитПерси Джексон