Статья в стадии разработки. Возможны фундаментальные изменения и перестановки текста. Во избежание конфликта правок лучше её не редактировать.
Вы абсолютно правильно догадались, что перед вами колесо, мясо и просо
Мясо, просо, колесо — классическая загадка-ловушка, в которой, кроме трёх слов «мясо», «просо» и «колесо», нужно назвать четвёртое слово заканчивающееся на «-со».
Сия загадка получила массовую популярность и стала мемом после того, как она была задана знатокам в игре «Что? Где? Когда?». А также породила множество филологических споров.
Что? Где? Когда? – Фёдор Двинятин: вопрос про мясо, просо и колесо (2.06.2001)
В одной из игр летней серии «ЧГК» 2001 года команде знатоков был задан вопросыч: «Почему эти три предмета (мясо, просо, колесо) оказались вместе и что в чёрном ящике?». После непродолжительного обсуждения между знатоками, Фёдор Двинятин (который сам по образованию филолог) отвечает так: названия этих трёх предметов оканчиваются на «-со»: вот просо, вот мясо, вот колесо, а в чёрном ящике, очевидно, принадлежности для игры в серсо, ещё одно слово, которое заканчивается в русском языке на «-со». Впоследствии господин крупье (ведущий) оглашает правильный ответ, что на самом деле в русском языке есть только три слова с окончанием «-со», а четвёртого слова не существует вовсе и, как следствие, в чёрном ящике пусто.
Сразу после этого в клубе «ЧГК» разразился скандал. Двинятин стал доказывать, что слово «серсо» тоже русское слово, поскольку его можно найти в любом словаре, на обложке которого написано «Словарь русского языка». Ему стал оппонировать ведущий, что в вопросе упоминались именно русские слова по происхождению. После чего возникла взаимная словесная перепалка, в которую вдобавок вмешался и Барщевский, и в итоге господин крупье выпалил: «Да заберите вы себе это очко», тем самым засчитав ответ Двинятина как правильный.[1]
В итоге, в следующей игре, в финале летней серии игр «ЧГК» 2001, Фёдору Двинятину было вручено письмо из Института русского языка, в котором доктор филологических наук заявил, что в современном русском языке все слова, кроме «просо», «мясо», «колесо», оканчивающиеся на «-со» — иноязычные.
В дальнейшем же возникло множество филологических прений связанных с данной загадкой. Их, собственно, можно разделить на две спорные темы. Кто на самом деле был прав в вышеупомянутом споре про слово «серсо», Фёдор Двинятин или же господин ведущий (Борис Крюк) и в общем, сами суды-пересуды, связанные с тем, какие слова считать в русском языке исконно русские по происхождению, а какие иноязычные с окончанием на «-со».
В первом случае имеет место быть изначальная некорректность самой формулировки вопроса: «Почему эти три предмета (мясо, просо, колесо) оказались вместе и что в чёрном ящике?», поэтому претензия Фёдора Двинятина к телезрительнице вполне обоснована: «Пусть задаёт правильные вопросы». Некорректен вопросыч по одной простой причине: в нём содержится заведомо ложное утверждение («если к этим предметам и можно что-то добавить, то только то, что находится в чёрном ящике»). И это ложное утверждение влияет на взятие вопроса знатоками. Безусловно, ответ Феди Двинятина тоже неидеален, но авторский ответ телезрителя на данную формулировку вопроса куда более неверен.
Проще говоря, было бы куда понятнее и честнее, если бы вопрос телезрительницы звучал проще: «Кроме слов «мясо», «просо», «колесо» назовите четвёртое русское слово по происхождению с окончанием на «-со»». А так можно считать, что знатоки взяли вопрос и заработали очко по честному. Ещё во время выноса предметов и чёрного ящика Двинятин до оглашения вопроса сообщает сокомандникам, что это мясо, просо, колесо – три слова на «-со». Капитан команды Блинов чуть не заявляет досрочный ответ, но команда всё же решает пообсуждать сей вопрос. Там же во время обсуждения вопроса Фёдор Двинятин поясняет, что это классическая русская загадка уже давно зная её смысл, только добавив, что в чёрном ящике игра серсо. Последовавший срач в клубе ЧГК, опосля оглашения правильного ответа ведущим, свёлся по сути к тому, считать ли слово «серсо» четвёртым словом в русском языке, либо же оно таким не является по причине своего иноязычного (французского) происхождения, а не к тому, является ли верным или неверным ответ команды знатоков на сей вопрос.