Старое обсуждение:Вброс говна в вентилятор

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Основная статьяВброс говна в вентилятор (Лурк П.)Вброс говна в вентилятор (Lukomore)Старое обсуждение

Внимание! Это старая дискуссия, которая некогда велась на сайте Луркоморье. Пожалуйста, для продолжения обратитесь к актуальной: Обсуждение:Вброс говна в вентилятор, которая проводится в стиле пленарного заседания.


Уильям Гибсон, "Граф Ноль"[править]

В этой книженции есть как минимум два упоминания данного мема, если кому-то не пофиг и не лень уточнить...

+[править]

http://s007.radikal.ru/i300/1108/16/4d06f983390f.jpg

dskjfl[править]

вообще фраза вроде из книжки Курта Воннегута "Фокус-покус"

предполагаю, этот бородатый мем взял свое начало из старых пендосских боевиков, где фраза "говно попало на вентилятор" была скорее правилом чем исключением.

Да. К примеру, есть серия саутпарка "It hits the fan", посвященная говну

Выражение "Shit hits the fan" весьма распространенное и популярное, означающее, что сейчас придет п...ц и ситуация накалилась до предела. А вот оно откуда пошло в самом начале? Анекдот скорее всего вырос из этого выражения, а не наоборот.

Вообще-то, все, кроме новой редакции ОНИГДОТА, в последней статье - то самое говно.

"shit hit the fan" - пруфлинки, плз, только нормальные, с датами и без bullshit.

"Близко по смыслу к "писец пришёл", "тут и началось" и пр." - не выдерживает критики. ( Также близко по смыслу к "аффтар мудаг и низнает английского" )

Предложи более близкий по смыслу русский эквивалент. Не дословный перевод, а именно аналог.
"мы/все в полной заде", "по уши в говне" - совпадает и по смыслу и почти по формальному содержанию.

Убедительно прошу не выеживаться, а вернуть предыдущую версию, обновленную фактами.

У меня, данная фраза ("Набрасывать сабж") в русской интерпретации, вызывает в сознании ситуацию, которую можно передать фразой "подливать масло в огонь". Т.е. в простейшем случае идет напряженный дисскас между двумя собеседниками, и вот тот появляется третий, кто ради лулзов высказывает мнение по сабжу, диаметрально противоположное первым двум. Либо же своими действиями стравливает собеседников, и уже затем, закупив поп-корн, следит за развитием драмы.

/r/ анек «А что это у вас тут все — в крапинку?» Почему убрали упоминание про шахтную вентиляцию? Ярчайший пример, кстати. Не то, что какие-то бегемоты.

Аналог блин?[править]

" .. когда между сидящими в говне по шейку пошла очередная волна ..."

Also[править]

>> Выражение "Shit hits the fan" весьма распространенное и популярное,

Пруфлинки, холера ..

>> означающее, что сейчас придет п...ц

Да никуя не означающее (именно ЭТО). Оно означает именно то, что означает. Учи английский.

FYI[править]

"When the shit hits the fan" is usually used to refer to a specific time of confrontation or trouble, which requires decisive action. This is often used in reference to combat situations and the action scenes in movies, but can also be used for everyday instances that one might be apprehensive about. "I don't want to be here when the shit hits the fan!" indicates that the speaker is dreading this moment (which can be anything from an enemy attack to confronting an angry parent or friend). "He's the one to turn to when the shit hits the fan." is an indication that the person being talked about is dependable and will not run from trouble or abandon their allies in tough situations. The concept of this phrase is simple enough, as the actual substance striking the rotating blades of a fan would cause a messy and unpleasant situation (much like being in the presence of a manure spreader). Whether or not this has actually happened, or if the concept is simply feasible enough for most people to imagine the result without needing it to be demonstrated, is unknown. Another example might be the saying "Shit rolls down hill" particularly illustrating, the consequences of putting your superiors in a bad position at work. There are a number of anecdotes and jokes about such situations, as the imagery of these situations is considered to be funny. This is generally tied-in with the concept that disgusting and messy substances spilled onto someone else are humorous. http://en.wikipedia.org/wiki/Shit

  • ну и? Оно и есть, "мы в говне по уши". И не надо выдрючиваться с сложными конструкциями насчет разлетелось, мало показалось и пр. Да и русский смысл тоже прост как грабли, "вот тут все и началось!". Совсем необязательно "будем обсирать", это всего лишь одна из возможных версий развития событий. Так что верни взатт самостоятельно, а то еще хуже будет!RLHM 21:55, 4 октября 2008 (MSD)

/r/ видео[править]

Видел как-то видео, суть такова: "художник" пырится на мольберт, срёт на вентилятор, говно попадает на мольберт, художник доволен. Как-то так. У меня оно было где-то на компьютере, если у коллективного разума нигде его нету, то попробую залить...

Статья не годна[править]

Фраза давным давно употребляется в английском на правах народного творчества, а статья повествует о какой-то удне. Надо всё переписать и радикально сократить, я считаю.

в аглицком все по-другому, там же написано - при формальной точности перевода совершенно другая смысловая нагрузка. Стодья про русский вариант, и она так растянута именно для обьяснения отличий от аглицкого, им пусть драматика занимается. Впрочем, подсократить можно.

Людям безразлично[править]

В гавне по уши - это наша фраза. Вентилятор - заимствование. И главное мы так не говорим. Это продвинутые уебки пытаются соответствовать насмотревшись холивудских фильмов.

Образ гавна попадающего в вентилятор гораздо ярче, глубже и точнее чем посконная образность в гавне по уши. Фраза означает что произойдет нечто некошерное, что коснется многих, в том числе тех кто вообще не при чем.

В США вентиляторы и кондиционеры повсюду. Там жарко. Ага, как в Турции.

Но главное что по уши в гавне абсолютно НЕрелевантно гавну в вентиляторе. Упырь какой-то написал. Выпилить науд!

далпаеппп. Ишшо раз. Шит хит зе фан не означает, что кто-то таки вкинул ведро говна, а всего лишь означает что какой-то северный лисъ начался. Что "ну, мы все попали". У "мы по уши в говне" один из основных смыслов точно такой же, "мы вляпались!!!111". Только в российских условиях, ввиду того, что просто говно уже никого не пугает, оно массово летает и без вентиляторов, брызги этого говна не унушають совершенно. А вот как утонуть в навозной яме - все сразу и живо представляют.
"мы так не говорим" - теперь уже говорим. Причем давно уже. А ты, видимо, знатный борцун за чистоту руССкого языка?

Граммар наци негодует?[править]

Есть мнение, что с точки зрения правил русского языка, обсуждаемая фраза должна звучать как «наброс говна на вертилятор» или уж по крайней мере «вброс говна в вентилятор». Это правда. Капитан Русский язык гарантирует это. Получение пруфлинков затруднительно, потому как утверждающим это (и, соответственно, знающим русский язык во всех его тонкостях) по их личному утверждению, глубоко пофиг на эту статью вообще и на интернеты в частности.

Однако, «наброс» не совсем по-русски смотрится. Скорее «выброс … перед …»
См. словарь Даля — вбрасывать — бросать внутрь чего-либо (в вентилятор); набрасывать — бросать на что-либо. Поэтому лучше «вброс говна в вентилятор» (здесь уточняется, что оно не растечётся по корпусу, а попадёт на лопасти, а затем в наблюдателя).
СЕНСАЦИЯ!!! РОССИЙСКИМИ ИССЛЕДОВАТЕЛЯМИ НАЙДЕН ВОЗМОЖНЫЙ ИСТОРИКО-ФИЗИЧЕСКИЙ ПЕРВОИСТОЧНИК ЯВЛЕНИЯ!!!

«16 марта 1918 г. Протокол испытаний аэросаней с «Стюртеван» 140 л/с системы инж. Кузина.

Испытание проводилось по Владимирскому шоссе, причем пунктом отправления и прибытия была школа военных летчиков на Вознесенской улице. Температура в +2°С создала очень тяжелые условия для пробега в смысле пути. Дорога почти сплошь была покрыта обнажившимся навозом, а в черте города и пригороде попадались совершенно протаявшие места. При оценке нижеследующих опытных данных пробега необходимо принять во внимание также довольно значительный ветер, который на обратном пути все время был встречным и значительно отражался на работе пропеллера. .......................................... ...Никаких поломок по осмотре саней после пробега обнаружено не было, мотор все время работал удовлетворительно и для трогания с места не требовалось применения посторонней силы. Члены комиссии (подписи)».

   Обнаружено вот здеся вота: http://alternathistory.org.ua/transport-dlya-rossiiskikh-prostorov

Первоисточник - статья Александра Кириндаса в журнале "Техника и вооружение"

P.S. Упоминаемые в тексте "встречный ветер" и наличие/отсутствие "посторонней силы", дают нам надежду на новые сенсационные открытия в смежных областях.

Мимо проходил

IRL[править]

А где в статье описание того, как гики из "Разрушителей легенд" вбрасывали говно?

Скала и заблуждение!![править]

Вашу блин только что пересмотрел место!! Там бладж кирпич уронили КИРПИЧ!! почему правку откатили запилить немедля!!! Только Я один такой внимательный и неадекватный??

неправильное употребление термина винрарный?[править]

..который снял винрарный Стэнли Кубрик в винрарном 1963 году..

Ну Кубрик возможно и винрарный, хотя анону не понять, но почему 63 год такой винрарный? Я понимаю 1969 был винрарным - позу 69 придумали как-никак.

Скорее всего под "винрарный" здесь подразумевается архивный, старый. Тогда некорректно и надо поправить.

Поправьте если не так?

Half-life[править]

Also, в первой части есть эпизод вброса гордона на вентилятор

Иллюстрация[править]

сГАГжено

In Soviet^W International space station[править]

Космонавт пристёгивается специальным пружинным креплением к сидению унитаза, затем включает мощный вентилятор и открывает всасывающее отверстие, куда воздушный поток уносит все отходы.