Старое обсуждение:Мятеж на «Баунти»

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание! Это старая дискуссия, которая некогда велась на сайте Луркоморье. Пожалуйста, для продолжения обратитесь к актуальной: Обсуждение:Мятеж на «Баунти», которая проводится в стиле пленарного заседания.


Поиск мятежного корабля в НФ-книге "Фрагмент" привёл к обнаружению странного острова Хендерс, где двести лет спустя происходило дальнейшее развитие событий. Не думаю, что это надо добавлять в статью, но для общего ознакомления оставлю здесь.

а ничо так[править]

Для первого варианта черговика. Но не раскрыта, не обозначена тема - почему мятеж на баунти более эпичен, известен, и тд. Чем любой другой.

Дополню — Berber

Да, автор, скушай печеньку! Про мятеж слышал, но узнал много нового. Удачного допиливания! Mozenrath

смена названия статьи[править]

Предлагаю статью переименовать в «Уильям Блай», мальца подредактировать и оставить так. Ман же действительно меметичный довольно, одни три бунта чего стоят

Согласен, Блай очень даже доставляющий персонаж. Но всё-таки он больше запомнился как «Тот Ублюдок с Баунти», если бы не мятеж, он бы не совершил свой знаменитый вояж к Тимору, да и вообще вряд ли кто о нём помнил бы (два других мятежа не слишком меметичны). Ну был бы типа второго капитана Кука. А Флетчер и колония на Питкэрне? А книги, фильмы? Нет, я бы всё-таки оставил именно "Мятеж на «Баунти», тут нужно рассматривать всё целиком, иначе не будет полной картины. — Berber
Всё так. Алсо см. Питкэрн, когда-то давно писал, вдруг пригодятся ссылки какие.

Щедрость[править]

Bounty - разве щедрость? А не сокровище? Bounty hunter - охотник за сокровищами же, а щедрость - generosity (привет Рарити :)

"Щедрость" - это историческое значение, в котором слово "bounty" не используется уже ХЗ сколько лет (и скорее всего в момент наречения корабля оно тоже уже не использовалось, хотя поручиться за это я не могу). Соответственно, переводить "bounty" как "щедрость" можно только в том случае, если этого явно требует контекст, а наиболее обычное значение будет все же "вознаграждение".
Английский язык non penis canina, у каждого слова несколько значений, да ещё и от контекста всё зависит. А самый первый перевод, который выдают словари и переводчики, как раз "щедрость". И ещё, как корабль назовешь... Пожалуй, подразумевали щедрость в смысле "Щедрый дар" (короля или Бога). — Berber
Ай, не дыри, Анонимус! Вот тебе Лонгман, там награда прямо первым словом идет. Значения в статьях идут от более употребляемых к менее употребляемым. http://www.ldoceonline.com/dictionary/bounty

Саундрек[править]

http://ololo.fm/search/Чернусь/Мятеж+На+Баунти

Доставило! — Berber