Старое обсуждение:Тарашкевица

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Основная статьяТарашкевица (Лурк П.)Старое обсуждение

Внимание! Это старая дискуссия, которая некогда велась на сайте Луркоморье. Пожалуйста, для продолжения обратитесь к актуальной: Обсуждение:Тарашкевица, которая проводится в стиле пленарного заседания.


Унылый змагар, ты совершенно не понимаешь сути лм, сьебал в сядзибу бнф

Мда[править]

Блѣ, нельзя с этими змагарами тормозить. Captain Obvious to the rescue! Tenebrosus Scriptor 00:08, 2 июня 2009 (MSD)

Вы бы ещё про украинские буквы Г написали. Ну очень нужная статья.

Не нужна в таком виде, ибо лулзы проебаны. Tenebrosus Scriptor 00:46, 2 июня 2009 (MSD)
Не нужна ни в каком виде, холивор ортодоксальных змагаров с менее ортодоксальными уныл и неинтересен.
Йобб твою мать, аффтар! Ты что и в самом деле считаешь это интересным комe-то , кроме тебя? Статью захоронить в бочке для токсических отходов на большой глубине!!!!111одинодин SLI-Ready Xerox 12:49, 2 июня 2009 (MSD)
Статья определённо нужна, т. к. сабж является объектом непрекращающейся драмы в бульбянских интернетах и IRL. Достаточно вспомнить раскол и так маленькой белорусской педивикии и выпил Бацькой змагарских изданий под предлогом неправильного праваписа. Естественно, статью следует полностью переписать, ибо сейчас она крайне уныла. Gowienski-Sabakin 20:57, 10 июня 2009 (MSD)
Предлагаю для начала написать короткую статью про Шаблон:Ерунда. Это в украинском это нормальная буква, а в белорусском это средство диагностики терминального змагаризма. Её нет ни а алфавите, ни на белорусской раскладке и пользуются ей только терминальные змагары из книги редких видов. Это же канонично как Ѣ!

Или уд с ней с отдельной статьёй про Ґ, я уже сам не знаю, но это начинание верное!

При мне «Ґ» ввели в норму где-то в середине 90-х. Не знаю, была ли она нормальной в украинском до того, но словарь 2005 года содержит только одну неполную страницу, половина слов на которой заимствована из дойч напрямую или через пшецкий. В остальном она только для аутэнтычной передачи москальской вымовы. Из статьи я понял, что у вас совсем ещё полный писец: читать по-белорусски можно, а писать — занятие для одарённых.
Ваши претензии - ерунда, вы ничего не понимаете в тарашкевице. Старая грамматика это офигительное граммар-садо-мазо с написанием пяти букв для передачи одного звука (французский нервно курит в стороне).
Это типо о словечках на манер «судзьдзя»? Tenebrosus Scriptor 00:45, 12 июня 2009 (MSD)
На манер "пізьдзьдзец" 93.84.58.25 20:17, 14 августа 2010 (MSD)

Выпилить науд. Ибо УГ космических масштабов. Вы сюда еще весь унылый срач из бульбобыдлофорумов перенесите, дебилы. Да, статейка тут в уд не уперлась. Ни мемов, ни лулзов.

Ви таки неправы. Тарашкевица это мем. Причём из доинтернетной эпохи.Луркер 01:00, 24 декабря 2010 (MSK)

Мова[править]

Ёсць думка шэраг цытатаў усё-такі перакласці на рускую для нашых kresów naftowych. Ці і так разбяруцца?

Кому интересна белорусская тема, те разберуцца, а остальным пофиг, они и саму статью читать не будут.Луркер 01:03, 24 декабря 2010 (MSK)
Да нормально, никакого перевода на русский не требуется. И так всё понятно, а заодно и познавательно. Но белорусам не завидую. Иметь неустоявшиеся правила письменной речи - хорошего мало, а плодить холивары на тему правильного произношения и соответствующего написания - вообще зада. Вы бы уж определились, что является "литературным языком", а что - его народными диалектами.

Вопрос к рефоёбу[править]

w:Десятибалльная система оценки знаний (Белоруссия) введена в 2003. Тебе сколько лет, поцанчег? в 2002, Уася) я тахда есчо учыуся у школе, блеать!

Поставьте перевод Acronym[править]

Я попробовал, но чтот не вышло

пидары[править]

БЛЯТЬ

ой


Согласен, ерунда полнейшая. Тарашкевица — говнище долбаное. У нас в Бульбингеме 99% на норм мове то гаварыць не умее, что уж тут про это гамно говорить. Как говорится «бульба калякуе, а руки каля хуя». змагарам заняцца больше нечем, вот и дрочат на тараську у сваих Литвах и Польшчах. От так от.— Анонимус