Обсуждение:Earthworm Jim

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
(перенаправлено с «Старое обсуждение:Earthworm Jim»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

люто бешено реквестирую MDK[править]

'олдфаг доставил.'

Доработаю позже, анонов просьба помочь, школоте просьба не соваться. --Труп 04:45, 29 июня 2009 (MSD)

картинок добавлять не буду, ибо не играл, но знаю тему. мультик клёвый ещё был на это тему, я школотой смотрел aziatkofag 05:19, 29 июня 2009 (MSD)

Моар принцессы Вотс-Хе-Нэйм и коров!

Моар щеночка-оборотня из мультсериала и его летанию от страха, ворованную из «Дюны».

ЕМНИП, игра сначала вышла на писюках, а уже потом была портирована на эти ваши Сеги и Снесы. Алсо - реквестирую моар корово-фагготрии Джима и описание персонажей.

Память изменяет, ибо Sega Mega Drive (Genesis) — 9 июня 1994 г.

Super Nintendo — 22 июня 1994 г. Sega CD — 1995 г. Game Boy — сентябрь 1995 г. Game Gear — 1995 г. DOS — 30 ноября 1995 г. Windows — 30 ноября 1995 г. Sega Master System — 1996 г. Game Boy Advance — 11 июня 2001 г. Так-то!

О, эта тема мне по нраву. Сейчас расширю статью.

Про EWJ3D писал долблан, не поигравший и 5 минут в нее. Первое же задание - "Вернуть трусы Генералу-Петуху" как бы говорит, что Джим ничуть не изменился. Да - графика ерунда, да - камера тупая, а управление конченое, но фирменный юмор на месте (и порой доставляет больше чем в 1-й и 2-й части), а это самое главное.

  • Ты уд и мать твоя шлюха. Вернуть трусы генералу-петуху? Запуск холодильников? Дырить Псай-Кроу скользя на свинье? Это конечно долбануто и порой доставляет, но это уже не тот Джим.
    • А хули? Увы. Я щитаю для Джимо-фагов обязательна к ознакомлению.
      • Ну я Джимо-фаг. Ну я ознакомился. Статью про Серьезного Сэма читал? Вот тут аналогично: первые две части хорошо, а третья - посредственность.
  • Двачую неновисть к EWJ3D − неасилил и до половины, ибо глаз и моск невыдержали. После второго джима − это йобаный стыд какойто, как четвёртый херос. Ессесно имеются и у этой части свои фаги, но факта, что третий Джим − фейло, это не меняет. Однако, если там есть чтото хорошее − возьми и запили, только ненависть не трогай. Напиши отдельное мнение.
> как четвертый херос
Что, еще какие-то есть?
  • Охохо, я помню эту игру. Она впитывается с молоком матери (я играл в нее, когда совсем маленьким был)

Кому тут косплееров-лесбиянок?

http://www.flickr.com/photos/41062380@N00/2279134018/

http://ready-up.net/wp-content/uploads/2009/05/ulala-and-jim.jpg

http://www.flickr.com/photos/toad64/3296038946/in/set-72157614163815552/

Также можно раскрыть тему творчества фанатов на Девиантарте, а так же попытки фоннатов сделать своего Джима с блекджеком и шлюхами:

http://www.youtube.com/watch?v=B5TpmP193jQ

http://www.youtube.com/watch?v=RMuxnvccAk4

http://www.youtube.com/watch?v=cAMryPDI8xw

Не помешают и ссылки на видео из игры, особенно на эндинг: http://www.youtube.com/watch?v=3JOoq9UqiU0

А что за мемы связаны с игрой? Хотя неважно. Тема сериала не раскрыта!!

Анон, нужно будет запилить статью о Бугермэне, тоже ведь винрар. Ну ты помнишь.

Эх... еще полгода назад я крестился о Джиме писать, а теперь ничего, за милую душу участвую... Лурк меняеццо...

Правило 34[править]

Правило 34. Что насчёт него? —21:18, 2 августа 2009 (MSD)

И тебе оно надо? Вздрачни на хентай лучше.

наслаждайся http://rule34.paheal.net/post/list/Earthworm_Jim/1

Внезапно, HD-version![править]

Смотрет http://www.youtube.com/watch?v=odAc7A6z9e0

Секрет[править]

В статье написано, что можно схитрить и обойти запуск коровы в начале. Каким образом? Хочу посмотреть, будет ли концовка иной или нет.

Перевод названий этапов первой части Earthworm Jim[править]

New Junk City - пародия на Нью Йорк Сити, Нью Хлам Сити, дословный перевод "город Новая Мусорка" или "Новый Металлолом".

  • Какбе пародия на название фильма New Jack City

Andy Asteroids - Астероиды Энди, назван в честь программиста Shiny Энди Астора (англ. Andy Astor).

What the Heck? - Что за Чёрт?

Down the Tubes - Вниз по трубам.

Snot a Problem! - Засопли проблему! (наиболее близкий перевод)

Level 5 - Уровень 5. и вправду пятый!

Who Turned Out the Light? - Кто выключил свет?

For Pete’s Sake! - Пита ради! от "Христа ради!"

  • Св. Петра, тащемта, но дословно - Б-га/Христа ради.

Intestinal Distress! - Кишечное расстройство!

Buttville - Задовилль, или Задово.

  • И зачем это всё тут?

Для удовлетворения любопытства.