Старое обсуждение:The Road

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание! Это старая дискуссия, которая некогда велась на сайте Луркоморье. Пожалуйста, для продолжения обратитесь к актуальной: Обсуждение:The Road, которая проводится в стиле пленарного заседания.


А ты опасен, автор[править]

Что ж ты так Кормака-то удососишь. Пожалей старика. — Слоупок

  • Да старику-то что? Основной баблос же не автор получил, а издатели. Кинули полтора миллиона дураков, каждого на 26 долларов… Киношка, правда, не прокатила: при бюджете 25 млн едва-едва отбили вложенные бабки (28 млн). А без PR, ну прочитало бы полторы тысячи ценителей литературы, и всё. Если за такое Пилитцера дают, то надо и Лукьяненко выдать, и Атомной Беркемше, и Васе Пупкину с самдырат ру… А чё? У всех по Пилице — и попилили обмывать награду.

Привет дружище[править]

Ты же смотришь South Park? А 1402 смотрел (http://www.sp-fan.ru/episode/1402/)?

Не, ну че сразу так?[править]

Лично мне всегда казалось, что напейсание предложений без запятых — это такой художественный прием, который как нельзя лучше отображает то, что у нормального человека в голове происходит. В реальности же мысли человека — это не аккуратные предложенька с соблюдением пунктуации и не видео, снятое на пленку — это безостановочный поток всего и сразу. Случайных слов, незаконченных, размытых образов, негров, двумерных тян и прочих тараканов. В этом смысле упоротый стиль автора передает хаос в человеческой башке очень даже хорошо. У Питера Уоттса, кстати, в «Рифтерах» этот прием использовался для отображения реакции персонажей на критические ситуации.

  • Дык то критические ситуации. А если весь текст казнить нельзя помиловать? Вот что я сейчас написал: казнить? Или помиловать?
    • Дык в книге это вполне разборчиво, а не в таком примере, как у вас, коллега. В книге вполне возможно понять, что, как, кого, где, когда — хотя и с трудом. Но то ли я баран, то ли лыжи не едут — никогда не воспринимал это как что-то плохое, скорее так задумано.
  • Ну, как сказать, что разборчиво: Then he reached down and sank one of the jars till it was full and raised it up dripping. Вот приходится офигевать: мужик капал чем? Кровью? А, нет! Это банка капала! Если эту фразу выдать в американском университете профессору филологии, на сказав откуда цитата, — двойка за безграмотность гарантирована. Если сказать, то смотря — какой профессор. Иной улыбнётся, и всё равно банан влепит, — чтобы развить у студента критический кругозор. И такой фигни — по два перла на страницу. Вы по русскому переводу судите, какой Маккарти гений? Это Юлия Степаненко — гений! А вот уберите у Степаненко все запятые — что получится? Вот писал же Драйзер с запятыми. Хорошо. И Кинг запятые не забывает. И страшно в его книгах, когда надо автору, и сумбур в голове — передаёт (та же Мизери). А плохому танцору — запятые мешают. Так задумано.
    • Камрад, так этот срач можно еще долго разводить. Мне то и Кинг, и Маккарти доставили.
      • Последняя глава «Улисса». Ага.

Блѣ[править]

Я вот пробежался, автор, по твоей статье и заметил, что всю статью ты обливал грязью книгу. Какая разница каким делает писатель героя? Мне твою статью было читать нелегче книгу чем. Вернее, наоборот. Книга мне понравилась, чего сложно сказать о статье. Знакомый стиль? Это не я школьник, это мне нравится так. И книга — тоже. А статья — не тоже. Блѣ. Хотя, да, в книге — иначе всё.

И это самое: На казнь приглашение Набокова читал? Улавливаешь? Приглашение Набокова или приглашение на Казнь? Или всё произведение Набокова вот из этого состоит? Корма, Набок какая разница?

анон, ты пьян? иди проспись, твою речь нипанять
О да! Я опьянен этой безупречной игрой слов! Тебе не понять, смердящий холоп!

Автор удосос[править]

Песец вообще. Булычев по мнению аффтара лучше Маккартни 00))

Книга — однозначный вин и шедевр, перепилите статью науд.

+1. — Автор раздела «Блѣ»
+1. — Автор раздела "Не, ну че сразу так?!

Не читал, но осуждаю[править]

Аффтор (статьи) — молодец. Книгу не читал, но осуждаю, вслед за Южным парком. Восхищенные читатели, минусующие статью, отмечают: читали в оригинале или в переводе, если в переводе, то в чьем?

Я нихуя не понял[править]

Из статьи я так и не понял - книга вин или нет? А если честно, я из статьи вообще нихуа не понял. Судя по стилю, ее писал сам Кармак.

Статья говно, автор мудак[править]

Читал книгу и потом смотрел фильм. Книга, конечно, своеобразно написана, но вполне норм читается. Фильм понравился атмосферой и кастом, но сцуко, много жути из книги было выкинуто на мороз, что меня несколько напрягло (например, эпизод с грузовиком, точнее с его содержимым). А главное, непонятно нахуя это было сделано, если один хер рейтинг R (18+). Еще и гандон-режиссёр настоял на удалении из ленты эпизода, где людоеды зажаривают на вертеле обезглавленное тело ребёнка. Пидр, блеать!

Вы тут совсем долбанулись?[править]

Автор, это не твой личный бложик недокритика. Давайте теперь по каждой унылой книге свои впечатления в виде статьи на лурке выплескивать. Удалить в дыру этот высер.

фильметс[править]

по-моему, атмосфЭру тотального песца, уныния, безысходности в один миг превращает в комедию и рушит всё всего один момент: единственный чёрный в фильме - вор. Дальше фильм всерьёз не воспринимается.

хyитка[править]

Фильма - УГ. Даже нет - УГИЩЩЕ.

Импотентнуто-толерастнутый папаша всеми силами делает из сына такого же уёбка, как он сам. Вместо того, чтобы (наконец) вооружиться хотя бы дубиналом и дать живительных кому-нибудь, он слезливо учит сынулю толерастии и всепрощению. А в конце сдыхает - туда и дорога.

Книгу не читал, но по поводу фильмы - пожалел, что скачал и потерял два часа жизни на эту удоту. Желания подчитать книженцию не возникло ни в коем случае.

Так что, чтобы не соблазнять малолеток просмотром кино-навоза - строницу удолить. А аффтара - в биореахтур, шоб неповадно було.

Эх, пойти, что ли, Слоника пересмотреть. Намного более содержательное и эстетически доставляющее зрелище.