Обсуждение:Catch phrase

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пытаясь осмыслить[править]

А можно ли, сакраментальное "понимаешь" считать кетчфразой Борис-Николаеча Ельцина, понимаешь?

  • Реквестирую пруфпик про Гин-тян. Ну который «я должна быть более кавайной. Все! Теперь я тоже буду говорить „~кашира“.» Или что-то в этом духе. --Анонимус 16:20, 17 ноября 2007 (MSK)
    • деливередъ. --Соус-кун 17:52, 17 ноября 2007 (MSK)
      • Аспасибо. --17:54, 17 ноября 2007 (MSK)
  • Поясните слоупоку, почто "кицуне" ведет на "Шпайк дайз"?
    • Потому что это спойлер? --17:54, 17 ноября 2007 (MSK)
      • Ы. Так почто не на сам спойлер? Неправославие и анальная оккупация! -- Herr Shushpanzer 18:00, 17 ноября 2007 (MSK).
        • Потмоу что DIE SPIEKS и прочее LADIES — именно такой спойлер как «оно — кицуне». --18:46, 17 ноября 2007 (MSK)
  • Смотрю я в статью и вижу, что все фразы сделаны красными ссылками. А есть, собственно, смысл в написании про каждую из них отдельной статьи? А то ведь наплодимъ эдак с десяток унылых стабов, или как они там называются. --Соус-кун 22:31, 19 ноября 2007 (MSK)
    • Вариант. Но вот десу, например, заслуживает отдельной статьи. А в uguu~ можно хотя бы воткнуть список, где оно пародировалось. Он будет дли-ииинный. Но про каждый чих пожалуй не надо. --23:50, 19 ноября 2007 (MSK)

Где Паук, например? "например" тоже кетчфраза, например!

Виабу какой-то написал, с хуяли это чисто ниппонская фишка.

Друзья мои! Вам запомнится этот день, когда капитан Джек Воробей наконец-то договорил свою кетч-фразу до конца!

Добавьте упоминание Паука[править]

Двачую упоминание Паука, например

Что за ерунда[править]

Что тут за говнище развели, аниме и т.п., выражение catchphrase явно не японское ок.

A catch phrase is a phrase or expression that is popularized, usually through repeated use.
— Википедия

Т. е. (не дословно) фраза или выражение, популяризированное в основном за счет многократных повторений. По сути, тот же мем. Анимуфаги безбожно тянут на себя одеяло.

Капча «those muddiest», несомненно, символизирует.

Слоупок рипортинг ин[править]

Хочу добавить, что гражданин потсом выше несомненно прав. Да и многие кэтчфразы повторяются, да и являются слишком общими. С тем же успехом можно назвать кэтчфразой "да", "ага", "ёба" wait, oh sh, и много других распространённых частей речи, широко используемых самыми обычными людьми. Но это явно не так. Особенность кэтчфразы как раз в том, что она оригинальна, либо её применение и постановка в фразе отличается от общепринятой. Реквестирую выпил из статьи левых и повторяющихся нанодад, и таки да, впиливания туда других, не-анимешных фраз. Вот например, в статье про Чёрного Плаща сколько их.

Verbal Tic[править]

В этот раздел можно добавить упоминание Кенни, например.

Где Бонд?[править]

Нужно обязательно добавить шпиона Ея Королевскаго Величества с его неизменными "Бонд. Джеймс Бонд" и "Взболтайте, но не смешивайте", которые он употреблял чуть менее, чем во всех фильмах. Классика же!

У Наруто тоже есть кэтчфраза[править]

У Наруто Удзумаки тоже есть своя кэтчфраза "Даттебайо!", которую он употребляет после каждой своей фразы. Можно было бы это в статью добавить.

Вот только Лукьяненко[править]

Может, добавить сюда ремарку "вот только", которую использует Лукьяненко? В принципе, на странице, посвященной сабжу, об этом упомянуто, но, может, оно и тут уместно будет? Реально на Catch Phrase тянет.