Обсуждение:Работа за еду
Всякое[править]
Не встречал ни разу.
- и в гугле тебя забанили? ткни сюда. А без кавычек — 16 тыс. страниц.
- Да-да. И тогда уже в первой же ссылке найденная фраза не соответствует содержимому статью. В общем, убрать унылый цугундер.
- в первой ссыкле (у мене — с автохрю) совпадение 100%.
- Я про «без кавычек»
- там очень херово с релевантностью, факт. Но если внимательно приглядеться то все-таки заметная часть ссыклей по делу
- Я про «без кавычек»
- в первой ссыкле (у мене — с автохрю) совпадение 100%.
«Программирую в html…» сделайте меня развидеть это
- хе-хе. Поздно, прокомпостировано. Крепко держись за стул — еще бывает программирование в екселе. А когда-то было и программирование в нортоне.
Как вы заебали статьями из трех фраз и двух джыпегов.
- все-таки бывают неглобальные темы. И вообще, надо определиться (С). То все хором ноют что от меня постоянно многобукав, то наоборот малавата. RLHM 19:42, 17 января 2009 (MSK)
Есть нормальное «Work for food», что чаще всего переводят как «Работаю за еду». А вот это мем и весьма распространенный. «Работать за ЖРАТ» же — петросянство, с этим не сюда Wiaboo 21:41, 17 января 2009 (MSK)
- ну вообще-то эту формулировку я впервые услышал году эдак в 96-97, еще в этом вашем фидо, петросяны отдыхают. А «работать за еду» в русском языке так и не доросло до какой-либо значимости сопоставимой с английским вариантом.
- Услышал? Пруфлинк или не было.
- По поводу эквивалента. «Work for food» вообще у нас особо не прижилось, о чем следовало бы сказать. Тем не менее «Работаю за еду» куда более распространено в этой стране. Сравни: http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&hs=WEw&q=%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B7%D0%B0+%D0%B5%D0%B4%D1%83&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr= и http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&hs=WEw&q=%D0%A0%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C+%D0%B7%D0%B0+%D0%B5%D0%B4%D1%83&btnG=%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA&lr=. Хочу отметить, что второе применяется больше в высмеивании гастарбайтеров. Wiaboo 22:19, 17 января 2009 (MSK)
Вкуячьте, люди местные (сами мы не добрые), картинку-вариацию мема для роботов (http://www.impactlab.net/wp-content/uploads/2010/07/Will-Process-Data-for-Energy-472.jpg)
ХУИТА[править]
Ужас
Вот пруф из фидо[править]
http://dibr.nnov.ru/hf1.php?n=19067
- О чем и речь. Это тех лулз над работниками, плохо знающий сранорашкинский Участник:Wiaboo
Дыруйте на свой башорг.ру
Мб переименовать в «работать за еду»? Results 1 — 10 of about 767 for работаю за ЖРАТ. (0.19 seconds) Results 1 — 10 of about 4,210,000 for работаю за еду. (0.05 seconds). И таки да, «работать за еду» — забавно, а «работать за жрат» — уже какое-то унылое говно. Зачем сдабривать годный мем никому не нужным таджик спиком?
+1 к переименованию.
Африканские реалии[править]
Как насчет оказания прочих услуг за еду? Вот из последнего: http://www.lifenews.ru/news/68477#content
Алсо в фильме «Трасса 60» был чувак который вымыл машину за еду, помнит кто нибудь?
Добавьте в гойлерею легендарное фото Лемми.
Алсо[править]
Свидетели Иеговы, например, работают почти только за еду. И им норм.
И еще[править]
http://www.funnyhumor.com/pictures/230.php
А сам домен занят про запас.
Калька?[править]
Какая науд калька? Что употребляешь, автор? Тебе значение слова калька, долблан, известно? Каким, спрашивается, удом это - калька, если никакого заимствования, как такового быть не может? Или, блѣть, собравшимся работать за еду есть дело до англоязычных гоев? В сфере таких как ты уебков это, может быть, калька. Завидев такое "объявление", сразу подумал: "Ооо, блѣть, да я же дохуя всесторонне развитый, я видел такое на английском. Вот рюзге уебки, нихуя своего придумать не могут, все с запада берут" Так что, автор-еблан, убейся и иди науд.
прогресс движецца по гускому миру[править]
http://hvylya.net/news/exclusive/v-lnr-vyidayut-tormozki-vmesto-zarplatyi.html
Вместо тысячи - плов[править]
Понравилось сабжевое выражение, куда бы его впихнуть?