Старое обсуждение:Шулхан Арух

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание! Это старая дискуссия, которая некогда велась на сайте Луркоморье. Пожалуйста, для продолжения обратитесь к актуальной: Обсуждение:Шулхан Арух, которая проводится в стиле пленарного заседания.


Дискасс? --Cauda Draconis 15:54, 24 мая 2008 (MSD)

епт ! http://www.traditio.ru/index.php/Шулхан_Арух

Прозреваю еврейскую расовую энциклопедию�™!

Я боюсь, что после этой статьи Мицгол скажет, что Луркмор стал на путь исправления.
мнение мицгола не ебет абсолютно. алсо, еврейские тексты - хорошая заготовка для вайпа. среднему быдлу мало что понятно, но чувствуется злая фофудья тысячелетней выдержки.
Ш.А это такая еврейская шапочка! --217.114.226.114 20:16, 25 октября 2008 (MSD)

предлагаю сменить "разводить на бабло" на "разводить на бабло" ибо более расово

Честно[править]

Я бы всё таки указал, что в Накрытом Столе недвусмысленно прописано отношение к акумам(т.е. христианам и прочим гоям-идолопоклонникам). Тут же не педивикия.

У тебя завтра контрольная, ты бы лучше учебники читал, чем "Традицию". Сказано же тебе, что текст, состоящий из ста законов - фейк.

Олигархи[править]

Теперь понятно потцчему были 90е: Абрамович, Березовский и Чубайс изучили Шулхан Арух, а Наина Иосифовна споила Ельцина.

Ога![править]

Канечна фейк, в религиозных жидовских школах преподают по сей день, но это фейк. Ждите мошиах, криптотвари, ждите…

Прокол с картинкой[править]

На фотографии книга, написанная основателем Любавичского хасидизма (ХаБаД) рабби Шнеур-Залманом, через несколько веков после того Шулхан ʕаруха, написанного рабби Йосефом Қаро.
Эта книга соотносится с собственно Шулхан ʕарухом примерно так же, как и упомянутый в статье Қиццур Шулхан ʕарух, написанный ещё несколько позже рабби Шломо Ганцфридом в Ужгороде, только она к тому же ещё и неполна (не охватывает все сферы ɦалахи).
Стоило бы заменить фотографию на подходящую.
Ыщо небольшое замечание: разница в сложности текста между Шулхан ʕарухом и Қиццур Шулхан ʕарухом сильно преувеличена. Но в общем, это не принципиально, идея передана верно. Отмечу, кстати, что упомянутый перевод Қиццур Шулхан ʕаруха очень неудачный. Прежде всего стилистически, но и фактические ошибки там есть.