Обсуждение:Суржик

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

на чорта воно мне сдалося?

А зачем плашка с КО? Про суржик вроде бы далеко не все знают.

Руснорск - це не суржик[править]

Это пиджинг, общее есть, но все же понятие другое.

Украинизмы в русском — много удни[править]

Много бреда. Напр.

1) звОнит никаким образом не относится к укр. языку, это самостоятельное для русского явление, выражающееся в выравнивании форм типа звонИть-звонИт, дрочИть-дрочИт по формам типа топИть-тОпит, варИть-вАрит и т. д. Слово с такими сдвигами оч много и звОнит — только частный случай из сотен, а с укр. это совпадение.

2) «Ихний» вместо «их» — это общевостчнославянское (в белорусском так же).

3) «окончание прилагательных -ый вместо -ой» — это церковнославянизм, а не украинизм… (вроде б)

4) «Скучать за» (кем-, чем-либо) вместо нормативного «скучать по» (кому-, чему-либо). — это не суржик, а общеюжнорусское

5) С какой стати «пасека, порожняк, настрой, аж» — это украинизмы? Это собственно русские слова. Пасека — из древнерусского (встречается в памятниках новгорода, пскова); настрой — разговорное сокращение от «настроение» (подобных есть ещё куча); аж — общеславянское, сразу из древнерусского; порожняк — простейшее образование от «порожний»

А тобі, кацапи, невідомо, що так звані "общевосточнославянскіе" і "давньоруські" слова - це слова великої давньоукраїнської мови? А ви, помісь татар і угрів, запозичили їх від укрів.
Ти хоча б почитав педівікію, розумник. Зрозумів би, що всі східнослов'янські мови походять від давньоруського (ну ок, давньосхiднослов'янського)

Вообще мне кажется, что употреблять слово «украинизм» есть анахронизм, так как подобные конструкции в основном суть общеюжнорусские и существовали они ещё задолго до появления понятия «украинский язык».

Короче, уберите удню. Трипольских лингвистов тут ещё не хватало, лол.

«поговорить с деканом за сына» и «поговорить с деканом про сына» два разных предложения с весьма отличающимся смыслом. естественно, то и другое литературному русскому языку протворечить не может. примерно то же с выражением «Смеяться с кого». есть определенное протворечие с литературным языком, однако в разговорной речи смысл выражения «смеяться с кого» и «смеятся над кем» опять таки имеет различия

Keep[править]

Мне понравилось. Нужно больше суржика, примеров и всего такого прочего.

Отдельно — подчеркиваю — отдельно! Это очень фимозно-поцреотическая тема, in b4 хохлосрач! Так вот, отдельно можно раскрыть австрийско-венгерско-польскую суть официальной мовы, как заговора врагов против рассейской ымперии, ХАЙЛЬ СПЕЛЛЧЕК!

Москальська говірка — це діалект української мови.

  • Ви, шановний за ґаліційській діалект не забутьте!
  • Европа — маленький полуостров великого японского континента.

Суржифицировать?[править]

Може суржифицировать, заради лулзов?

Всю статью — не надо. Достаточно добавить примеров.

Невыносимо отвратительные слова?[править]

Надобно-бы составить списочек. И составлю!

«Про» вместо нормативного «о», например «говорить про что-то» вместо «говорить о чём-то».

  • По−мойму хуєта и то и другое. «[хтось] говорить про [щось]…». − вполне канонiчно --Anotubus 03:13, 14 июня 2009 (MSD)

Вы осрамляете же!

  • признаюсь. осрамливаю. искал в гугле более точный и литературный перевод «поплюжити», чем «изпоганивать» и увидел «осрамлять», блѣть. проверить, существует ли оно, не удосужился ^^'

Не люблю суржик. Суржик — издевательство над обеими языками, он неприятен на слух.

  • но ведь такое няшное издевательство десу же ^^

«Про» вместо нормативного «о», например «говорить про что-то» вместо «говорить о чём-то». — наверное, это не в тему суржика, но повсеместно стало незазорно «доказать (показывать) о том, что…». Хочется взять и уебать.

Настоящий украинский язык[править]

Суржик — настоящий украинский язык. Западенский мунспик — результат влияния других языков. «Высокий» украинсий — синтетический язык.

Онотоле, залогинтесь!
Суржикоёб детектед

Слово «шо» не относится к суржику, а есть приблизительно тем же что и «че» вместо канонічного «что» в русском языке.

Срач в прімічаніях[править]

Тут у прімічаніях якісь антісіміт ярко поддєржує онотолєя своїм брєдом про єдіний русскій народ і появлєнія мови ВНЄЗАПНО. Може потєрєть його к йібєні матєрі?

  • А може тєбя потереть? От твоего «украiнского» блевать хочеццо, алсо, мы не лечим баттхерты укров, но не прочь их доставить. Судя по твоей реакции, это удалось, как и было запланировано —Урождённый Украинец 17:45, 27 августа 2009 (MSD)
    • А, це ти той мудЄнь. Єслі ти ісконний суржик от украінского не отлічаєш — то ето нє мої проблєми. Думаю, твої прімічанія оставім як яркій прімєр промитості мозгов.
      • Проблемы? Какие проблемы? Хочешь об этом поговорить? И да я не различаю «письменный суржик», наверно потому, что не обязан разбирацца в искуственных языках, которые школота придумывает на переменке. Так что так и быть − ты выиграл в этой олимпиядке. Можешь оставить на своем труъ−канонiчном−суржике «прімічаня» − оставим его кака венец промитості мозгов нашего спора.

Срач в на рефах[править]

  • Есть мнение, что церковно-славянский это искусственный язык на основе древне-болгарского. И если на древне-болгарском кто-то когда-то говорил, то на церковно-славянском не говорил никто никогда, на нём только писали.
    • Убейся головой об стенку. Современный язык Рашки — ничто иное, как прямое продолжение самого что ни на есть народного говора Киевской Руси, который после тотального экстерминатуса Киева монголами, а затем анальной оккупации расовыми пшеками и литовцами, переместился на Северо-Восток, где и нашел прибежище. Такие дела.
      • До рези в глазах всматриваюсь в два предыдущие абзаца, и никак не могу разглядеть связь между «народным говором Киевской Руси» и церковно-славянским языком. Киевская Русь, монголы, анальные оккупанты пшеки и литовцы — кто из них церковно-славяне, разговаривавшие на родном им церковно-славянском?
      • Увы, мой школьный друг из предыдущего примечания, все не так. История не знала случаев, при которых люди с плодороднейших земель вынуждены проходить тысячи километров и поселяться в холодных лесах (примечание К. О. — это враньё, рекомендуем покурить про Великое переселение народов, а также задуматься откуда приперлись в свои леса финны). Да, монголы экстерминировали большую (с ударением на «у») часть населения и большую (с ударением на «о») часть инфраструктуры Киевской Руси. Но через некоторое время она была отбита литовцами и достаточно быстро регенировала. Рашка же продолжала платить дань и якшаться с монголами еще полтора века.
Во бред! Какая еще "Рашка" во времена монголов?! Раздробленность же. Владимиро-Суздальское княжество, что ли, имеет в виду наш поциэнт?
        • Капитан Лингвистика замечает, что фраза про подавляющее большинство — полная ерунда. Заимствованиями из старослава являются слова с неполногласиями (типа град и древо), слова с сочетанием -жд- (одежда, например) и ещё незначительное количество слов с двумя корнями.
          • Скажи мне, капитан, старо- и церковно-славянский — одно и то же?
            • Церковнословянский - это древнеболгарский. В русском из него довольно много заимствований, о них уже писали выше.
          • Речь в примечании 11 вообще-то шла не о людях, а о языке. Люди-то остались на месте, но постепенно перешли с киевского наречия на расовый пшеко-язык. Поскольку пшеки вырезали киевско-русский язык каленым железом. Вот язык Киевской Руси и нашел прибежище в будущей Рашке(Москаляндии), где не притеснялся пшеками и прочими литовцами. На церковнославянском в Рашке писали только распространители ПГМ, а вот простому народу было пофиг и он продолжал говорить на киевском наречии.
            • Обожежмой! Язык, уходящий куда-то жЫть… Территория Украины долгое время входила как раз в ВКЛ, где говорили на «русском» как он тогда назывался языке. Это раз. А уж про то, что во времена Киевской Руси (холера с ней, пусть считается что она была великой и единой) никакого оформленного единого языка на огромной территории (неважно, Восточной или Западной Европы — ибо пережитки племен и раздробленность) не было и быть не могло — это уж надо бы понять. Ну и вдобавку — каждая ветвь языков заимствует у соседей. На востоке — у тюрков. На западе — у немцев. Почему обязательно только одна группа «правильная», а остальные «еретические»? Москаль с учебником истории 5-го класса детектед.
  • Анончики, от школоты до старперов, не ругайтесь, милые! Ваще современнай русскай язык появился в результате языковой реформы Филарета (родился во ЛЬвове - sic!!!), собсссттно, после переноса столицы церковной из Киева в Москву. Он просто объединил три диалекта в один. Поэтому - месяцок мне надо было, чтоб просто заучить для себя новые "синонимы". После чего, пришел к выводу: лишь бы не русские слова, блеать!!! - это и есть украинский. Суржик, как переходный в диалектном континууме, потому и появился, что диалекты и так сильно похожи, что бы там не дырели укропидарасы.

Доставило[править]

Мне доставило заглавие «В на политике» (и вообще та глава)

Доставило[править]

Мне доставило заглавие «В на политике» (и вообще та глава)

Луганская область[править]

Как человек который в этой области живет могу сказать — половина населения разговаривает именно на дичайшем суржике. Так что утверждение о русскоязычной чуть более чем полностью — бред.

      Как человек который в этой области живет чуть более чем с рождения подтверждаю
С рождения живу в Воронежской области и могу сказать, что в Луганской области говорят на обычном русском языке, в точности таком же, как и в Воронежской. Во всяком случае, я никакой разницы не заметил. А вообще, это не суржик, а слобожанский диалект украинского языка.

Заебало[править]

Заебало «В на политике» ну раз ну два но не по всей же статье

  • Просто аффтар вообще не понимает сути проблемы. Всерьез думать что кто-то употребляет конструкции типа «на политике», «на городах», «говорят в смеси», «произносимых в манер» — это идиотизм. Проблема гораздо уже и касается приставки в/на по отношению к стране, и с/из по отношению к местам. Тот, кому доставляет этот раздел, вообще не сталкивался с сабжем и не понимает о чем речь. Эту часть статьи нужно перепилить — выкосить половину дурацких зачеркиваний.
>>Всерьез думать что кто-то употребляет конструкции типа … — это идиотизм
>>Всерьез — это идиотизм
>>идиотизм
  • Именно, блеять. Здесь не педивикия. Суть проблемы с В/На раскрыта => факты не пострадали — теперь можно и попоясничать. Всю статью этим засирать не нужно, но «на политике» доставляет.
  • Ну-ка поясни нам кто чего раскрыл? Никакого упора на суть проблемы я не увидел. Если речь идет о в/на, то так и нужно писать, что основной политический срач идет относительно конструкции на Украин(а/е).
И нихрена это не имеет отношения к суржику.
А если хочешь поднять тему суржиковых приставок в повседневной речи, то раскрывать нужно тему использования в/у, с/из, например:
— в/у ---
У полiтицi (укр)
В политике (рус)
У политык(е/э) (сурж)
— с/из ---
З російських слів (укр)
Из русских слов (рус)
С руських сл(о/и)в (сурж)
Вот это будет по сути, а то, что есть сейчас — кривоногий йумор, который вообще никакого отношения к сабжу не имеет.
--------------
И, кстати, не переживай — вандалить я не собираюсь, нехрен мне больше делать кроме как восстановлением исторической справедливости заниматься.
Если именно таким образом понимаешь сабж то да будет так.
Вот чем я не собираюсь заниматься — так это спецолимпиадой граммар-укросрача. Когда-то здесь эта тема была раскрыта. Может она вызвала войну правок и ее снесли науд. Я не перечитываю каждый раз статью заново ради проверки одной правки. Хочешь — попробуй расписать это сам отдельной секцией со всеми вариантами, раз тебе так чешется. А секцию вна политике не трогай — она и так была засрана и на каждое в/на приходилось по 5 страйков, а батарея в начале вообще стремилась к бесконечности. То, что там сейчас — нормально.

Заимствования[править]

Весь раздел вообще ерунда, но про топонимы в/на просто полнейшая. Кубань кагбэ река, в реке и на реке это просто два разных места и мова тут не при чём совершенно. Снёс удыту к долбеням. А вообще стоило бы снесть туда же всё, если пруфлинков не образуется…

Предлагаю[править]

Предлагаю перепилиь эту статью полностью на суржике.--Лурик 15:12, 22 апреля 2010 (MSD)

  • Ага, а 1337-спик на литспике. Дыраватая идея, совсем хреновая. Статья должна быть понятна тем, кто с явлением не знаком, а не только тем, кто её написал.
Хорошо, пускай статья останется как есть, но на отдельной странице сделать ее перевод на суржик и дать ссылу.
Пейши, хуле: Суржик/Суржiк. Правда был тут у нас один юнит — все бегал, да */1916 версии статей надрачивал — их поубивали. Даже самую первую в роду. Ибо нѣуд. Такшта не удивляйся, если твою случайно… Я б на твоем месте у модера спросил бы или на ВУ хотя бы.

Алсо (тьфу!)[править]

Предлагаю перепейсать раздел «Дополнительная информация» в связный текст. А то плохо выглядит это многабукавие.

Какой, науд, СавватИй?! facepalm.jpg[править]

Северный лис, караул и педофилы с ружьями. В латыни нет ударения на последний слог! Откуда Савватий?!

Савватий - греческо-еврейское, а не латинское имя. Σαββάτιος - "Субботний". И таки да, правильно - СаввАтий, а церковнославянское СавватИй - оттуда же, откуда и АлексИй. Алсо если произнести как СавватЕй - то это старое русское произношение.

«За двумя зайцами»[править]

ИМХО, самый лучший образец сабжа, старый фильм, впилите фрагментик

Допилите про фильм «Бобро пожаловать». Лучший фильм о суржике, имхо. И "Свадьба в Малиновке" тоже, ось вам два фильмы про балачку

Замечания по тексту[править]

В русском поэтическом языке XVII—XVIII веков искусственное чтение буквы «ѣ» как «и» (вместо дифтонга «йэ» или, реже, «'э») для достижения консонанса. (ср. совр. разг. «йисть» вместо «есть» в значении «кушать») — Замечание лингвист-куна: «йэ» -нихера не дифтонг ибо й — согласный.

Слово «чё»[править]

А я слыхал, что слово «чё», точнее, «чо» — это не из суржика и не из жаргона, а совсем с другого края планеты: из сибирского диалекта. В Питере канонiчно выговаривать «что», в Москве говорят «што», а попробуй-ка, произнеси это, когда губы в трынду замёрзли — так что в Сибири испокон веков говорят «чо» или «чё».

    • Согласен. Я лично знаю сибиряка, который говорит чё. Кстати песня была еще «Ты скажи мне че те надо, Может дам че ты хошь». Статью писал школьник с протытыми от фофудьеноства мозгами.
      • Сейчас «чё» говорят все, даже Путин. Но пошло это всё-таки из Сибири. А песня тут ни при чём — её написали в 90-е, положили подчёркнуто идиотский текст на какую-то ЕРЖскую народную песню.
        • В советские времена по выражению «чё» определяли горьковчан (ныне и прежде Н.Новгород). Ну, до сибири нам далековато. Про «чо» ничё сказать не могу.
          • В Поволжье вообще говорят и че, и што, - и че??)))) Йоба, к чему это обсуждение? — Мимо проходил

А не добавить ли?[править]

Есть в Латвии такая Латгалия, в каковой вроде бы имеется свой собственный латгальский язык, но на правильном латгальском говорят 3,5 бабки на дальних хуторах, а основная масса говорит на чудовищном смешении этого самого латгальского с латышским, русским, белорусским и литовским (пропорции меняются в зависимости от того, чья граница ближе). В итоге два местных могут говорить об одном и том же абсолютно по-разному (в половине случаев слова изобретаются прямо в процессе диалога, например, могут браться латышские слова и произноситься на латгальский манер с характерным оканьем и специфическим выговором, или же могут браться русские слова, к коим цепляется окончание -с и ударение на первый слог), ИЧСХ, прекрасно друг друга поймут. Вопрос — добавить это в статью или всем всё равно?

Людям безразлично кроме 3.5 бабок.
Латгальский - диалект латышского, только самый старинный из сохранившихся. Смесь с литовским можно считать суржиком, смесь с русским и белорусским - пиджином. Хотя балтийские, германские и славянские языки как бы родственные, но уж очень дальнее это родство.

Я хочу потроллить толсто и темы создавать не умею[править]

Всё ерунда, на левобережной Украине (Для дебилов, левобережная Украина на карте с правой стороны) говорят на чистом русском, даже без «шо» и «гэ», суржик — удел колхозников

Там ещё говорят на армянском и на цыганском. Не могу оценить, насколько чисто.
Ты колхозников за людей не держишь? А так я в сельском посёлке у Полтавы бывал, там суржик конечно

Украина — не Малоросия[править]

Мимо проходил

Украина — не Малоросия. Украинский народ уже давно отстоял своё право на свободу, независимость, собственную речь и культуру. Каждый русский называющий Украину Малоросией должен быть тотчас прозван москалём.

  • Вышиватник детектед. Дыруй в Канаду! Там все украинцы, инфа 100%!
    • Двачую. Украинцы живут в Канаде. В\на живут хохлы.— Мимо проходил

Суржик: тема не раскрыта[править]

на Западенщине дырят тоже на суржике — только на польско-украинско-венгерском. чистый украинский язык практиковался и частично практикуется на Полтавщине, Днепрянщине и Запорожье. вот такое вот наебалово. большинство западенских свидомитов нихуя мови не знают. доставил момент во Львове, когда на просьбу покупки вместо ответа нэмае, услышал … блѣ забыл. так и к долбаному стыду западенцев не хотят вопринимать русский, думая однозначно, что кто на нем разговаривает не знает украинского…

Мовний закон[править]

Надо бы запилить о «мовном законе». И про срачи вокруг него.

"Болээ широкій спісок украінизмов в/на русском язике"[править]

Кроме слов незалёжность и свидомость, я никогда не слышал, чтобы так (говорить за..., смеяться с..., и т.д.) разговаривали на русском в России. Даже от нерусских не слышал. Но много раз встречал в интернете. Открываем профиль этих "писунов". Место жительства, как и следовало ожидать - Малороссия. Короче говоря, НЕТ таких заимствований в русском языке. Про *пасека, порожняк, запал, настрой, аж и др.* уже сказали - это не заимствования, а русские слова.

     Да уд ты угадал живу на белгородчине у нас и на дону всегда говорят по другому чем москали

русЬкий язык?[править]

а что за русь-кий язык, на котором говорят некоторые, и чем он отличается от мовы?

  • Эвона че! Укры сами себя троллят: [[1]]
    • Не понял - це чi зрада або перемога?

Пиджин[править]

С статье "суржик" и "пиджин" смешаны. Но это разные понятия: пиджины существуют между двух невзаимопонятных языков и необходимы для коммуникации, а суржики между двумя взаимопонятными, и они появляются не из необходимости коммуникации.

Можно провести границу же. Скажем, бичламар - смесь малайского с английским - как бы классический пиджин, языки совершенно неродственные, из разных языковых семей. А руссенорск и прочие славяно-германские суржики - переходные между пиджинами и собственно суржиками. Языки друг от друга очень далёкие, но со столь же дальним родством. Есть еще "скандинавский" - портовые и приграничные жаргоны, смесь датского со шведским, датского с норвежским, шведского с норвежским и т. д. Так-то материковые скандинавские языки более взаимопонимаемы на письме, чем русский и украинский, а вот произношение очень разное. Так что тоже суржик.

Уроды языковые, полузнания[править]

Кто эту хрень написал, от этой-же хрени и загнется! Чтоб язык отсох и руки!

Сдохни, говыдло унылое.

суржик эмигрантов[править]

Ну и уд? Такое есть везде, блѣдь. Русня долбучая. — 22:59, 17 марта 2015 (MSK)

Англо-русский суржик[править]

> На нем говорит большинство русскоязычных иммигрантов в США. Район наибольшей концентрации — Брайтон Бич. Расхожий пример: «Вам писом или наслайсить?» — вопрос продавца русского магазина, взвесить ли вам целый кусок колбасы или порезать его. Очень много суржиковых глаголов: драйвить — вести машину, ютёрнуться — развернуться (на автомобиле), шерить — делить. Справедливости ради стоит заметить, что это — исчезающий вариант суржика, вымирающий вместе с иммигрантами, приехавшими во взрослом возрасте. Их дети, как правило, уже говорят в основном по-английски. > исчезающий «Весь сакс мастдая в глюкавой рулезности фич» и ОВЕР 9000 мемесов имиджборд делают меня сомневаться. Алсо хипсторы на ресепшенах и прочий ехал коворкинг через тимбилдинг.

Маздая жи!

Вопрос[править]

Объясните мне, дураку, на пальцах или еще как-то, как правильно называется разговорный язык Западной Украины и что это вообще такое? Я ездил как-то две недели по закарпатским и прикарпатским долбеням, и слышал от местных аборигенов настолько ураганный вариант украинского языка (причем как по мне, этот вариант никаким боком к украинской речи, но местными считается эталоном мовы), что суржик как смесь украинского с русским просто гуляет вальсом... я не лингвист, но по-моему, с лингвистической точки зрения это явление как минимум одного порядка с суржиком — Мимо проходил

Глобальный суржик[править]

А нефигиг удалять![править]

Если кто перепишет, то пусть переписывает, но удалять не стоит!

Глобальный суржик - суржик всех суржиков, язык всех языков, смесь всех языков нашей планеты, самый прекрасный, ужасный и неповторимый. Одним словом быдлу не понять, хотя все люди на нем говорят.

Санксрит што-ле?
lingvowiki.info/w/Глобальный_суржик