Так плохо, что уже хорошо/Литература

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Великое наследие от слова «Наследить» мировой литературы.

Поэзия[править]

Русскоязычные стихотворцы[править]

Се — Росска Флакка зрак! Се тот, что, как и он,
Выспрь быстро, как птиц царь, нёс звук на Геликон!
Се — лик од, притч творца, Муз чтителя — Хвостова,
Что поле испестрил российска красна слова!
— пример пародии
  • С прикрученным фитильком: стихи помещика Н. Е. Струйского (1749—1796). Всего лишь любительщина, местами даже недурная. Во всяком случае, лишена наигранного хвостовского пафоса и ужасной хвостовской фонетики.
  • Поэтесса Мария Папер, бомбардировавшая все журналы Серебряного века своими чудовищными виршами. В основном это было просто так плохо, что ужасно, но одна строфа запала в душу всем и даже упоминается в разных мемуарах:
Я великого, нежданного,
Невозможного прошу,
И одной струей желанного
Вечный мрамор орошу.
— из единственного сборника "Парус"
  • Игорь Северянин. Шпынялся за свою поэзию Бальмонтом, Толстым и всеми, кому не лень. Но был и остался поэтом культовым: всё-таки писать о гламурных леди в таксомоторах по-другому и невозможно. К тому же, когда надо, писал удивительно спокойные и изящные стихотворения. А ещё ввёл в обиход слово «насупиться» (до того оно было областным и очень малоизвестным).
    • Справедливости ради — вовсе не все, кому не лень, «шпыняли» Северянина во время его восхождения к популярности. Мэтр символизма Валерий Брюсов и К. Чуковский, до революции очень влиятельный и модный критик, отмечали и необыкновенную мелодичность стихов Северянина, их крайне изощренную форму, и, к сожалению, часто пошлость содержания. Брюсов: «Не думаем, чтобы надобно было доказывать, что Игорь Северянин — истинный поэт. Это почувствует каждый, способный понимать поэзию, кто прочтет „Громокипящий кубок“. Но важно определить диапазон поэзии Игоря Северянина. … Ошибки против вкуса, безвкусие, обезобразят самое вдохновенное художественное создание; они чувствуются особенно больно». Брюсов приводит примеры безвкусицы Северянина: «Чем, как не отсутствием вкуса, можно объяснить появление такой вещи, как „Шантажистка“ (III, 45), где, в плохих стихах, рассказывается, как некая дама требовала с автора (или с героя стихотворения) денег на прокормление прижитого с ним ребенка, а автор (или герой стихотворения) предложил ей вместо того отправиться с первым встречным в гостиницу? Или благонамеренные стишки (II, 26), в которых поэт (или герой стихотворения) убеждает свою возлюбленную не вытравлять ребенка[1], советуя ей: „Плюй на все осужденья, как на подлое свинство“? … Верха, быть может, безвкусия достигает Игорь Северянин в стихах, посвященных современной войне. Отдел этих стихотворений начинается отвратительной похвальбой, что величие Германии „солдату русскому на высморк“ (IV, 93). Не думаем, чтобы сам русский солдат, известный своей скромностью и на деле ознакомившийся с мощью германцев, подписался под этим хвастливым выкриком эстрадного поэта. Далее автор комически восклицает, обращаясь к Германии: „дрожи перед моею лирой!“». Важно помнить, что это пишет человек, который в той же статье назвал Северянина подлинным художником и поэтом-живописцем.
    • Отомщено временем: современная публика читает в сборниках лучшие, политкорректные стихи Северянина и недоумевает, как можно было обижать такого талантливого поэта. Всякие кошмарные «Каретки куртизанки» прочно забыты. А жаль, потому что в них-то самая мякотка! Просто проникнитесь мощью строк: «И паж к ботинкам дамы, как фокстерьер прилёг»...
  • Стихи Марии Дэви Христос, она же Виктория Преображенская, в миру Марина Цвигун (род. 1960). «Одежды кру-жев-ны-ы-ы-ые…» (с) Вот что получается, когда человек с умом и талантом, но при этом неадекватный сектант на всю голову.
  • Ханапи Эбеккуев, советский русскоязычный карачаево-черкесский поэт. Наивные вирши вроде «Опять лето настало. Очень жарко стало» народные массы заставляют дробить лбом клавиатуры, а интеллектуалов — вспоминать об эстетике постмодерна.
  • Загадочный стихотворец, скрывающийся под псевдонимом «В. П. Пидоренко». Представляется как «старший лейтенант Пидоренко В. П., страж правопорядка и гений литературы». Однако это может быть и соседний троп.
  • Виктор Колоссовский, «абсолютный гений русской поэзии с другой стороны», живший в Болгарии и на полном серьёзе считавший себя воплощением… Пушкина.
Я писать стихи умею,

И очень я уверен в том: Вскорах мой выйдет том.

— Ай да Пушкин!
Осторожно, внутри жёсткая гомофобия!
  • Юлия Долгарева и её стихи про топор до Чугуева.
  • Денис Чернухин. Настолько эпичен, что почти каждое его стихотворение стало объектом бафоса и пародий.
  • Ольга Теленкова. Пыталась в пейзажную и романтическую лирику, местами в гражданскую, но…

Пихты свой
Наряд теряют

Золотом вокруг себя
Глядь землю укрывают.
Да, готовятся они к зиме
Ждут пуховых
Белоснежных одеяний.
Но для этого ведь,
Надо, как нудисту,
Обнажаться до конца
.
Наготу прикроет их

Лишь матушка-зима.
— Из сборника "Зеркало души"

Иноязычные стихотворцы[править]

  • Бафосные поэмы Уильяма Макгонаголла (1825—1902), благодаря которым его имя стало нарицательным для авторов особо скверной писанины.
Then the spectators expressed their disapprobation by general groan,
And they all dispersed quietly, and wended their way home.
— У. Макгонаголл
  • Джулия Мур, Мичиганская Сладкопевица (1847—1920) Сборник её незатейливых стишков о трезвости и газетных новостях стал бестселлером. Сам Марк Твен был большим фанатом.
Великий пожар Чикаго, друзья, нам никогда не забыть
И чёрным пятном в истории города он останется быть.
— Дж. Мур
  • Аманда Маккитрик Рос — см. ниже «На все руки», потому как у неё гораздо больше прозы, чем поэзии.

Проза[править]

Русскоязычные прозаики[править]

  • Творчество Георгия Савицкого со временем начинает восприниматься как пародия.
  • Олег Рыбаченко. Тут даже комментарии излишни, просто прочитайте хотя бы первую аннотацию. Если понравится, читайте дальше и дальше… На аннотации к десятой-двадцатой книге вам может показаться, что вот уже всё, вы пресытились величием автора, и дальше всё будет примерно так же… Но нет, дальше автор ещё превзойдёт сам себя! И ведь за каждой аннотацией лежит солидных размеров книга! Впрочем ходят слухи что автор сам пишет только аннотации и серию про странных попаданцев, а остальное — работа литературного бота.
  • Опус Савелия Низовского Как царь ушел в девочки. Даже рассказывать о нем здесь бессмысленно: ЭТО надо просто видеть.
  • Из более современных примеров — творчество нашего современника Александра Полярного, каждая книга которого шедевральна по-своему:
    • «Мятная сказка» (в девичестве «Сказка о самоубийстве») — авторский дебют, выгодно отличающийся от остальных книжек тем, что существует. Всё остальное можно отнести к недостаткам — примитивный сюжет, более картонных персонажей, чем в «50 оттенках», убийственный пессимизм из разряда «в общем, все умерли», логические дыры, которые автор прикрывает буквальной заплаткой с подписью «А что случилось между этим моментами, мы никогда не узнаем». Книга, по большому счёту, представляет собой обширный сборник «ванильных» цитат, кое-как связанных одной историей. И это не считая довольно грязного и мутного вопроса с тем, как книга издавалась и раскручивалась.
    • «Тлеющие ветви леса Блум» — эпический змеебарсук, теперь в большом Интернете! Главным источником информации о книге были цитаты, публикуемые в группе автора. Потом Полярный начал собирать путём краудфандинга деньги на уже, по его словам, написанную книгу. Несмотря на восьмикратное (!) превышение запрошенной суммы уже в 2016 году, книга издана так и не была, а деньги благодарные читатели выбивают из автора до сих пор.
    • «Юпи» — книга комиксов для детей, в которой Полярный выступает автором сценария… двух историй из семи (то есть, Александр банально дописал своё имя на обложку почти целиком чужой книги). Качество рисунков, текста и идейного содержания держит заданную «Мятной сказкой» планку. Вот одна из историй: Юпи дружит с рыбкой, они весело проводят время вместе, затем рыбка уходит на войну и умирает, конец. Но вишенкой на торте оказалась, безусловно, попытка Александра раскрутить книгу, угрожая совершить суицид (sic!) в случае недостаточно высоких продаж, которая оттолкнула от него даже многих лояльных читателей.
    • «Снежная сказка» — сиквел попытка выехать на успехе «Мятной сказки». Отметилась тем, что тираж разделили надвое и издали в разных обложках. Разведка в лице блогеров докладывает, что все грехи оригинала на месте, в разных изданиях книги отличаются опечатки, а качество самой печати стало ещё хуже (АСТ ака худшее издательство России в своём репертуаре). Что удивительно, никто не умер и всё закончилось хорошо.
    • «Одна ночь в зимнем саду» — змеебарсук № 2, анонсирована в декабре прошлого года. Откладывалась уже несколько раз, что довольно смешно, поскольку Полярный решил «издать» её в электронном виде (типа потому, что все издательства боятся её печатать) и уже собрал деньги. Учитывая, что сейчас Саша судится с блогерами, которые разоблачали его махинации, ему явно не до писательства.
    • Апдейт: в начале августа 2021 года сей опус всё же увидел свет, причём аффтар, в своей излюбленной манере, сначала обещал отправить её за донат, а в итоге слил в ТГ совершенно бесплатно. И да, издательство «АСТ», которое так «боялось» сотрудничать с оклеветанным токсичными блогерами Полярным, всё же выпустит печатную версию (кто бы сомневался!).Сама книга — очередное подтверждение, что «Саша Асеков» умеет писать лишь дацзыбао на заборе: всё тот же объём уровня брошюры, правда, в этот раз текст разбавлен очень даже неплохими фотографиями, те же персонажи из папиросной бумаги, цистерны грустненьких романтических соплей и пустопорожний сюжет. Один вопрос к МТА: почему он называет свою графоманию о девушке, которая не может забыть кинувшего её парня, а потому поехала на Крайний Север, вероятно, намеренно свести счёты с жизнью, антиутопией? Ну ладно если бы героиню кто-то/что-то заставили(о) туда поехать, безотносительно любви и против воли героини — это уже сюжет пофиксило бы…
  • «Дети против волшебников». Бафосный язык, идиотский сюжет, карикатурные персонажи, безумно-отмороженные сцены (вроде магов, режущих кошек или подразумеваемого изнасилования бульварного писателя байкерами-сатанистами) и основная мысль в духе «православно-посконная Русь борется со злыми колдунами-сатанистами, служащими растленному Западу» сделали книгу культовым трешаком.
    • Мультфильм по мотивам, к сожалению, так плох, что просто кошмарен. Отмороженности поубавили (иначе опус не прошёл бы на экраны), осталось… всё остальное, в обёртке из безобразной графики и анимации. Хотя свой шарм и трешовая красота есть. Чего только стоят разошедшиеся на мемы «Заткнись, русская свинья!» и «Нет ничего важнее, чем важность миссии».
      • В принципе, можно сказать то же самое и о коллегах по цеху — Литваке, Благове, Деревянко, Ковальчук, частично о Вознесенской. Отвратительное мракобесие, слабые познания что в истории, что в религии, что в словесности, искажённое и ограниченное представление о «тлетворной» западной культуре, топорная пропаганда, корявый язык — но идеи порой достаточно любопытные, как минимум с точки зрения, как автор дошёл до такой мысли, порой небезынтересные персонажи, да и примитивное представление авторов о добре и зле порой порождает любопытное двойное дно в месседже книги.
  • Инфернально-патриотическая фантастика Юрия Петухова. «Неужели вы не понимаете, что Ядрён Батон Ягон Дон Янтарный Гугон — угроза всем нам?». Эти мэрисьюишные персонажи, эта беспардонная трансляция политических взглядов автора, этот ужасный язык (и тот факт, что автор всерьез уверен, что то, что все персонажи общаются на разговорном русском XX века — это не отсутствие чувства языка, а переводческая условность) — но до чего же с душой написано! Отдельно хочется упомянуть знаменитый «Классификатор пришельцев» с иллюстрациями, натасканными из разных ужастиков и подсознания художника, а также абсолютно упоротыми, разрозненными и не претендующими на научность описаниями. Такое чувство, что автор очень злоупотреблял какими-то веществами. Но в 1991 году сравнивать было не с чем, потому за этой книжицей гонялись. А сейчас — просто доставляет, отчасти из ностальгии, отчасти из-за этой самой упоротости.
    • Большинство персонажей массово гибнет в схватке с превосходящими силами тьмы. Мэрисьюшным можно назвать разве что Ивана, главного героя «Звездной мести», но под его везучесть подводится религиозный обоснуй. Стоит отметить и фантазию автора, создающую образы, не уступающие лавкрафтовским. В сочетании с технологиями биопанка, варпоподобным Осевым измерением и боевой магией получается интересный сюжет, превосходящий стандартную российскую «патриотическую фантастику». Единственным раздражающим моментом являются картонные персонажи, за редким исключением вроде Кеши Булыгина, Цая или Авварона. И, само собой, чудовищный язык.
  • И. Андроников, «Первый раз на эстраде»: художественная ценность самого рассказа не может подвергаться сомнению, но внутрисюжетный пример — весь о сабже. А именно: выступление главного героя. Соллертинский подсвечивает:
Конечно, теоретически можно допустить, что бывает и хуже. Но ты должен гордиться тем, что покуда гаже ничего еще не бывало. […] Ты занимаешь наиболее выдающееся место среди всего того, что было произнесено с эстрады глупого. Жаль Госцирк — их лучшая программа прошла у нас.
— Первый раз на эстраде
  • Милослав Князев «Полный набор». Сюжет плоский, герои картонные, сопереживания персонажам никакого, язык - не будем о грустном. На высоте лишь фансервис - ГГ-попаданец женат сразу на двух эльфийках, светлой и тёмной. Автор правки осилил только две книги из цикла. Может, в дальнейшем указанные недостатки испраляются?..
  • Иван Шевцов, «Тля» — роман о засилье нехороших космополитов в советском искусстве, травящих советских патриотов — социалистических реалистов. Нехорошие космополиты подсунули еврейскую жену русскому художнику и тем его погубили, и т. п. Всё завершается посещением выставки руководителями партии и «полным разгромом формалистов и абстракционистов». Собственно, эта общая упоротость автора на теме сионистского заговора в сочетании с примитивными представлениями об искусстве (слово «импрессионизм» в книге используется как ругательное) и доставляет.
  • «Цветочный крест» Елены Колядиной. Неуклюжая попытка в боярский язык ради псевдоисторического антуража, вымученный сюжет, практически никакая драматургия… и посреди этого в самом начале — небезызвестное «В афедрон не давала ли?»
    • После того, как сему творению дали Русского «Букера», у интернет-аудитории сложилось крайне подозрительное отношение и к этой премии, и к прочим ее лауреатам.
  • Всеволод Кочетов, «Чего же ты хочешь?» Написанный в конце 60-х роман о похождениях белоэмигранта, бывшего нациста и секс-бомбы, пытающихся развратить советскую молодёжь либерально-демократическими ценностями, американскими песенками и стриптизом. Текст примечателен полным отсутствием юмора, а так же протагонистом, в котором автор попытался одновременно изобразить себя самого и Сталина. Настолько яркое воплощение страхов и желаний поклонников сталинизма и тоталитаризма всех времён, что читать по-настоящему забавно. На роман были написаны как минимум две яркие пародии — «Чего же он кочет?» Зиновия Паперного и «Чего же ты хохочешь?» Сергея Смирнова. У самого Кочетова периодически возникали проблемы с советским партийным руководством из-за крайне сталинистских взглядов Кочетова.
  • «Эмобой (Порок сердца)» Антона Сои. Абсолютно упоротый сюжет про параллельный мир, населённый живыми куклами, про королеву-бабочку, использующую эмо для покорения мира, про героя, погибшего от рук гопников и попавшего в этот фантасмагорический мир в обличии одноглазого зомби-эмобоя с крыльями бабочки и способностью менять мир по своему усмотрению. Язык — местами переусложнённый излишним эстетизированием, вдобавок с большим количеством нецензурщины, описаний секса (а-ля PWP-фанфики с Фикбука) и прочих непотребств, да ещё и часто сбивающийся на совершенно безумный белый стих. Но при этом — большое количество весьма философских моментов, довольно интересное прочтение субкультуры эмо и раскрытие сути любой субкультуры вообще. Более того, один из героев, трикстер Тик-Так, своими хохмами не даёт соскучиться большую часть времени.

Иноязычные прозаики[править]

  • «In the Realms of the Unreal» (примерный перевод — «В Царстве Воображаемого») — 15-томная эпопея, которую в 1973 году обнаружили в доме недавно скончавшегося Генри Джозефа Дарджера, скромного, замкнутого, незаметного и одинокого уборщика в больнице. Творение было богато проиллюстрировано как собственными рисунками Дарджера (на грани детского порно и не без гуро), так и коллажами (он вырезал фигурки девочек из рекламы в журналах). Ныне считается шедевром «аутсайдерского искусства».
  • «50 оттенков Серого» — типа эротический вольный фанфик по «Сумеркам» с бессмысленным сюжетом, героями, которые не вызывают ни малейшей симпатии и сопереживания, наполненный идиотскими диалогами, роялями в кустах, а также скелетами в шкафах, которые не пугают, ружьями Чехова, которые не стреляют, нелепыми описаниями постельных сцен и с феерическим финалом. Но при всем этом примечателен такими шедеврами косноязычия как «внутренняя богиня», «мое подсознание валяется под столом» и прочими дерьмобриллиантами, причем надмозг здесь ни при чем — в оригинале язык так же убог. А вот опухание сиквелов, оно же автофанфик «Грей» — уже ниже всякой критики.
    • Автор к тому же не разбирается ни в анатомии человека, ни в субкультуре BDSM. А если воспринимать его всерьёз, это чревато психическими и физическими травмами. Вас предупредили.
  • Эстонская детская книга «Весна и какашка» — рассказывает именно о приключениях весёлого экскремента. С картинками. Есть и русскоязычное переводное издание.
  • Три слова: «Вселенная Дэйла Брауна». Это как если американский аналог Зерваса принялся бы писать технотриллеры, но оставил бы ура-патриотизм, карикатурных персонажей и тонны клюквы и идиотизма.
  • «Глаз Аргона» (1970) Джеймса Тайса (1953—2002) — эталон фэнтезийного трэша.
…[король] сидит на своей королевской заднице, приставая к потаскухам, и ничего не знает о делах в стране, которой, как ему кажется, он правит!
— Джеймс Тайс. Нет, это совсем не о Роберте Баратеоне.
  • Эпупея «Киров» Джона Шеттлера. 61(!)-томная, и это не конец Санта-Барбара про надругательство одноименного российского атомного ракетного крейсера и его экипажа над историей. Автор, явно видевший русских только в американских сериалах, крейсер только на картинках и снаружи, взаимоотношения офицеров больше отдают школьниками… Но местами неплохое попаданческое чтиво, умело избегающее главных ляпусов жанра и «самая длинная книжная серия с единым сюжетом», что тоже прикольно. Да и поржать можно.
  • Left BehindОставленные»). Произведения о библейском конце света и временах Антихриста, написанные с самых мракобесных христианско-фундаменталистических позиций (из-за чего и были раскритикованы более адекватными единоверцами). Младоземельный креационизм — непреложная истина, все персонажи, верующие неправильно, попадают на вечные муки в ад несмотря на все свои светские добродетели, Николае Карпатия ака Антихрист творит зло ради самого зла[2], вместо сюжета — буквальная трактовка книги Откровение и пророческих книг Ветхого завета, в конце Христос выпиливает всех несогласных щелчком пальцев одним своим словом и устанавливает на Земле тоталитарный теократический режим, причем это подается как победа сил Добра. Судя по странице на Тропах (особенно YMMV), для них эта 16-томная серия — примерно то же, что для нас Зервас. Что в книге хорошего? Описание адских воинств и обрушивающихся на планету катаклизмов, конечно!
  • Жерар де Вилье, лютый французский шовинист, заваливший книжные лотки аэропортов своей чудовищной серией о приключениях агента ЦРУ князя Малко Линге. Русскому читателю всячески рекомендуются романы «Убить Ющенко» и «Полоний-210».
    • А главное, что «про шпиёнов» эти книги, только чтобы не признаваться, что это порнороманы. Основной сюжет: ГГ трахает свою пассию, приезжают ЦРУ-шники, ставят мутное задание, ГГ снова трахает свою пассию, едет в страну назначения (там в это время вражеские агенты убивают и насилуют кого-нибудь), трахает вражескую агентессу, главбабу местного подполья, посещает личный гарем главгада, ничего не выполняет, сваливает, трахает с горя свою пассию, приезжают ЦРУ-шники, говорят, что он молодец и сделал все как надо.
      • Справедливости ради, в ранних его книгах на фоне порнухи даже просматривается сюжет. Да и Бушков в серии "Пиранья" временами грешит тем же.

На все руки[править]

  • Аманда Маккитрик Рос (1860—1939). Ох, не оскудеет ирландский народ бардами! Писала немыслимо бафосные романы и поэзию, от которых покатывались со смеху все современники, от Хаксли до того же Марка Твена. Толкин и Льюис устраивали конкурсы: кто сможет дольше не ухохотаться, зачитывая её произведение вслух на людях.

Сетевая[править]

Типичная книга Рыбаченко
  • Андрей Булгаков, некогда (2009—11) известный в узких кругах как «Аффтар Б.», и его ура-патриотическая опупея «Герои небытия» про бессмертного капитана русского космического флота (а также приквелы и сиквелы, оставшиеся недописанными). Вдохновлялся Булгаков в основном Зоричем и «Звездными войнами». Великолепный язык, тонны плагиата (вплоть до прямого копипаста целых абзацев из Толкина и новеллизаций «Звездных войн» с заменой пары слов) и зашкаливающий пафос сформировали неповторимый стиль автора. К сожалению, его сайт оказался выпилен, но по крайней мере «Герои» до сих пор лежат в нескольких онлайн-библиотеках. С подборкой выпусков процветавшего в те времена сообщества fantasy-proda, посвященных Булгакову, можно ознакомится здесь, если боитесь читать книгу. Местами казалось, что это пародия: например, одна из батальных сцен практически подчистую содрана с финальной битвы «Скрытой угрозы». Все на месте: энергетический щит, странная стилизация под средневековье с копейщиками и кавалерией… причем если у Лукаса самым идиотским моментом в этом сражении были натуральные катапульты, то аффтар Б. в своем плагиате утопил педаль в пол, заставив высокотехнологичную армию высаживать ворота крепости таранами из стволов срубленных деревьев, словно на дворе раннее средневековье.[3] Но увы, железобетонная серьезность автора вкупе с наглостью, с которой он рекламировал свое произведение везде, куда дотягивался (дошел даже до Бориса Стругацкого!) не оставила никакой надежды. Избранные цитаты (орфография и пунктуация цинично сохранены):
    • «Челнок, словно молния устремился к флагману, как мотылек на огонь»
    • «Капитан слегка кивнул головой, и в тот же миг направился к выходу Ангара, слегка покачиваясь от счастья»
    • «Один из воинов подбежал к Андрею и крепко держа в руках своё копьё сильно заорал»
    • «Воины были наполнены готовностью»
    • «Каждый день я просыпаюсь, и думаю что я отброс»
    • «И над городом взмыл великий гриб»
    • «И где-то там вдали летел двуглавый орёл, его глотка орала не переставая издавая жалобный стон»
    • «Сверх пространство велико, и бесконечно, и нет у него конца»
  • Из поэзии — Александр Шуванев. Если любовная и религиозная лирика в исполнении этого многогранного таланта просто целиком состоит из клише и убитых рифм, то гражданско-патриотические стихотворения исполнены бафоса и написаны языком, достойным вышеупомянутого Ханапи Эбеккуева:

Сам залез на высокую стену, однако
Стал уговаривать Фарнака
— Опомнись, сын! Знать такое благодарство?
Ты погубишь меня, себя и государство! —

— «Смерть Митридата» из сборника «Легенды российского Крыма»

Фанфики[править]

Очень часто встречается в фанфикшене. Если не воспринимать творение очередного Йунного Аффтара всерьёз, то можно надорвать себе животики от смеха.

  • Фанфик «DOOM: Repercussions of Evil» (2002). Примерно как «Жестокая Голактека», только ЧСВ у автора зашкаливает.
  • My Immortal. Nuff said. Примерно то же, что в трижды не к ночи помянутом ДПВ[4] (что характерно, тоже по Мальчику-со-шрамом), только: 1) с «готством» и «сотонизмом» вместо православия; 2) хромая на все четыре лапы орфография и пунктуация, плюс куча ошибок с паронимами и омофонами; 3) тут, в отличие от ДПВ, всё-таки есть секс (описанный опять же а-ля вышеупомянутые «50 оттенков»); и 4) в отличие от ДПВ, My Immortal не получил развязки. Неудивительно, что в англоязычном интернете оно стало мемом уровня вышеупомянутых «Жестокой Голактеки» и «DOOM: Repercussions of Evil».
— Писатель кривыми руками, скрывшийся под псевдонимом Peter Chimaera
  • Опусы Ивана Великого (Охапкин Иван Александрович, родился в 1983 в Великом Новгороде) «АнтиАмерика» (2004) и «Америка-Мэн» (2005). Почти все эпизоды и сюжетные ходы честно потянуты из культовых фильмов 1990-х-начала нулевых (от «Брата-2» до «Не грози Южному Централу»), бесчисленные На тебе! американской поп-культуре, сортирный юмор в лучших традициях Бивиса и Батхеда, фамилии агентов, взятые из названий сортов пива и супер-водка, которая даёт супер-похмелье. На этом фоне попытки автора поучать читателя устами честных русских парней выглядят как издевательство над патриотами, которое только оттеняет творящуюся буффонаду. Но внезапно, шутки не заслоняют довольно бодрый сюжет, а в историях, при всей идиотичности, царит своя, фирменная атмосфера весёлого бардака.
  • «Быдло во Франксе или 50 Оттенков Рыжего в этом Блядском Евангелионе» (и, нет, это не кроссовер, по крайней мере заявлен, как фанфик по Евангелиону) — как видно из названия, не выдающийся, ничем не примечательный, ни на что не претендующий, проходной, но весёлый и достаточно бодрый трешачок… по крайней мере, являлся таким первые четыре главы (и пролог), однако обилие хороших отзывов и практически полное отсутствие любой критики, видимо, заставили автора поверить, что у него есть талант и он может в (внимание!) серьёзную драмматургию, а небольшое фанатское сообщество лишь укрепило уверенность автора в том, что его произведение — шедевр. Не поменяй автор резко несерьёзный тон произведения и не ударившись в графоманию на сто пятьдесят страниц, могла бы получиться достаточно неплохая пародия с элементами стёба, но резко воззросшее самомнение «творца» и нескрываемый копипаст целых абзацев и диалогов с более популярных фанфиков по фендому не дал реализовать изначальный ненулевой потенциал сего опуса.
  • Серия комиксов от автора hyperion draws по Драконей Саге. Это на столько не смешно, что даже смешно.
  • «Жестокая Голактека». Автор творил это в возрасте 14 лет, с простодушным пафосом юного графомана.
И тут случилось непредвиденное. У всех закончиваются потроны и гранаты!
— Александр Лобанов (орфография оригинала сохранена)
  • Не говоря уже о том, что это просто-напросто пересказ сюжета первых «Космических рейнджеров» (потому и отнесён к фанфикам). При этом, учитывая, что впервые «Жестокая Голактека» появилась в виде письма на подфоруме форума крупнейшего, и уже почившего в бозе, игрового портала конца 1990-ых — 2000-ых AG.ru под характерным названием «Ви нам пейсали», в котором выстёбывались подобные смешные якобы письма от малолетних и не очень игроманов, есть сильное подозрение, что это творчество самой редакции портала.
  • …но, увы, в данном случае необоснованное. Редакция этого портала действительно иногда баловалась подобными мистификациями. Но Александр Лобанов — не вымышленная фигура, он существует и признаётся в своём авторстве. Верно и то, что редакция портала, вдохновившись, выдала на-гора приквел и серию сиквелов к лобановскому креативу, а также несколько пародий и подражаний.
  • Кексики — вполне возможно что именно оно. Сам по себе рассказ в лучшем случае непримечательный и даже напоминающий упомянутые ниже exe-крипипасты на тему «детский персонаж внезапно маньяк демон злодей ужосужос». А меметичность так и вовсе принесла скорее бурная реакция той части фандома, которая восприняла пафос сериала слишком серьёзно и стала поней идеализировать.
    • Где там, интересно знать, пафос нашёлся в таких масштабах? А на пустом месте не идеализируют, знаете ли.
  • «Нас было 5». Рассказ на форуме игры «TimeZero». Автора раскрутили на продолжение, в ветке форума огромное количество пародий, многие из которых радуют не меньше оригинала. Самым забавным было то, что автор, возражая критикам, попытался приписать рассказ не кому-нибудь, а самому Лукьяненко.
… Бой длился уже 3 день силы были слишком равны.
— Автор рассказа с ником Leprekon

Примечания[править]

  1. Т. е. не делать аборт. Северянин убеждает: „Ты набухла ребенком! ты — весенняя почка!/ У меня будет вскоре златокудрая дочка.“
  2. Кстати, он родился от двух геев, оплодотворивших суррогатную мать. Не спрашивайте, как.
  3. Выпуск фэнтези-проды, посвященный этому эпизоду.
  4. Бонус — никто не видел в лицо ни Зерваса, ни автора My Immortal (скрывающуюся(-егося?) под ником Tara Gilesbie). И вокруг обоих идут некислые споры: серьёзные ли это произведения от МТА или же пародийные мистификации?