Дети против волшебников

Материал из Неолурк
Перейти к навигации Перейти к поиску
Официальный постер фильма
Критический обзор от православного
Обзор от блогера BadComedian
Типичный кадр и реплика из мультфильма-адаптации
Мудрость от греческого мудреца
Apocalypse Now

Дети против волшебников — книга, первая в трилогии, вымышленного греческого писателя Никоса Зерваса (на самом деле написанная в России, по некоторым предположениям, коллективом авторов), опубликованная в 2004 на волне популярности Гарри Поттера. Предназначена для высмеивания оригинального Гарри Поттера, который автором считается пропагандой сатанизма, с использованием приемов сатиры и стеба. Довольно меметичное произведение, вызвавшее большие бурления определенной субстанции: часть читателей воспринимает это просто как юмористическое произведение в распространенном жанре постмодерна, а часть (в основном среди не особенно умных поклонников ГП, не способных посмеяться над собой, а также воинствующих атеистов) его рьяно ненавидит и всячески оскорбляет (хотя чисто с литературной точки зрения написана она неплохо, если рассматривать ее как постмодернистское произведение, вызывают неприязнь лишь взгляды автора); есть и более-менее спокойная критика со стороны православных, отмечающих то, что отдельные идеи религии в истории поданы в сомнительном ключе.

История[править]

Входит в серию «Наука побеждать», впрочем большую известность получила только первая книга, продолжения оказались не особенно замечены, так как более не пытались выехать на популярной теме Гарри Поттера и развивали историю в другом направлении (а это уже мало кому было интересно).

Писатель рассматривает историю о Поттере с точки зрения православного христианина и патриота России, причем с довольно радикальных позиций. По его мнению, история про Гарри Поттера является злом, написанным для того, чтобы повлиять на умы детей и вживить в них информацию о полезности волшебства и разложить мораль. Все привлекательные части истории являются грамотной иллюзией, за которыми скрываются откровенные злодеи, только и мечтающие о том, как бы захватить в Россию. Можно усмотреть в книге доведение до абсурда, хотя точно и нельзя сказать, являются ли взгляды автора книги реальными или это произведение в постмодернистском жанре.

Во многих источниках отмечается, что имя автора Никоса Зерваса является псевдонимом; реальное авторство неизвестно.

Помимо про-православной и патриотической точки зрения, что для жанра фэнтези является довольно редким явлением, книга также привлекла наличием там обильного и подробного описания разнообразного треша, например жесткого обращения с животными, убийств людей, гомосексуализма, использовались матерные выражения; все это выглядело довольно странно при том, что формально книга была предназначена для детей младшего школьного возраста (но на практике представляла собой текст 18+). В качестве положительных персонажей здесь представлены военные, сотрудники российских спецслужб и православные священники, в качестве отрицательных — все без исключения жители Запада, ролевики, НАТО.

В 2016 году вышел полнометражный российский мультфильм по мотивам произведения, созданный при поддержке Благотворительного фонда помощи и взаимодействия имени преподобного Сергия Радонежского, основанного представителями РПЦ. В фильме были сделаны определенные изменения, понижено количество жестокости, убрано упоминание самого Гарри Поттера.

Сюжет[править]

Действие происходит в России, которая защищена особым магическим щитом, основанным на высокой морали и духовности местного населения. За счет этого все попытки вторжения в Россию со стороны супостатов оказываются неуспешными, однако с появлением книг про Гарри Поттера происходит получение ими высокой популярности, что подрывает силу барьера. Вскоре в Россию прибывает сам Гарри Поттер, который в рамках произведения является реальным лицом, и начинает показывать фокусы местным детям (дело происходит в кадетском училище), пропагандируя колдовство и призывая отказаться от всякой морали. Колдун успешно обрабатывает нескольких детей, желающих обучиться магии, и забирает их к себе в Британию.

Подобное не нравится местным кадетам, которые вместе с подполковником отправляются по приказу ФСБ в Британию, чтобы победить там злых колдунов. Там они должны выдать себя за обычных детей, желающих обучаться магии, после чего вернуть назад русских детей, а также по возможности ликвидировать и колдунов.

По пути герои оказываются в Греции, где встречаются с пожилыми монахами, дающими ценные духовные наставления. Это позволяет им оставаться сильными и продолжать свое движение в сторону цитадели врага несмотря на определенные технические неприятности (отказывает летательная машина, на которой планируется проникнуть в территорию врага).

В Британии оказывается, что в цитадели злых колдунов они вообще не скрывают своих настоящих личностей и занимаются обработкой мозгов детей с той целью, чтобы привить им аморальное поведение и тем самым ликвидировать защиту России — если большинство людей в стране преклонятся перед ними, то ничто не помешает ее просто захватить. При этом колдуны занимаются откровенно садистскими манипуляциями, которые показываются детям, и которые описываются очень подробно — например, убийство собак и кошек с использованием разного оружия и описания того, как внутренности животных оказываются равномерно распределены по территории.

В ходе проникновения детей обнаруживают, однако их русская защита оказывается банально непробиваемой для колдунов и те не могут никак победить кадетов. В итоге благодаря прочтенной в правильный тайминг молитве босс оказывается побежден и дети возвращаются домой с победой.

Оценки и критика[править]

Ряд православных священников отозвались очень положительно об этой книге и сказали, что это наш ответ Гарри Поттеру, воспитывающий в детях истинно православные ценности.

В то же время появились и критики среди православных, указавших на чрезмерное количество жестокости и насилия в книге, упор на насилие в качестве решения всех проблем, что представляет искаженное восприятие православной веры. Критиковалось и обилие полуоскорбительных выражений в книге, предназначенной для детей. (При этом отмечалось, что оригинальные книги Роулинг как раз скорее пропагандировали христианские ценности и снижение количества насилия, применение которого положительными героями не одобрялось.)

Некоторым не понравилось и то, что в качестве отрицательных персонажей в книге выведены образы проповедников Осипова и Кураева (последний известный тем, что последовательно защищал оригинального Гарри Поттера и последовательно критиковал РПЦ), прошлого патриарха Алексея II. Сам Андрей Кураев высказался по теме книги довольно жестко.

Егор Холмогоров же в свою очередь отозвался о книге положительно и высказал мнение, что постмодернистский стиль книги является всего лишь необходимостью для того, чтобы заинтересовать детей 11-12 лет, и сама книга направлена на последовательное высмеивание сатанизма и оккультизма. Он также высказал мнение, что посыл книги насчет грехов и их последствий является как раз истинно христианским.

Критиковался постмодернистский стиль написания книги, странный для как бы детского произведения (некоторые предложения содержат откровенные смысловые ошибки, глаголы и прилагательные часто используются случайным образом, чтобы создать впечатление литературности), слишком явная пропаганда. Характерный пример:

«

Безусловно, на стороне Лиги – тангалактические военно-воздушные силы и тренированные маги-боевики, зачарованные финансисты и заколдованные политики, тщательно вдохновлённые писатели и профессора теологии, режиссёры, музыканты и накрепко запрограммированные журналисты

»
— Анонимус

Очень большое количество ненависти произведение вызвало со стороны атеистов и разного рода «прогрессивной общественности», возмутившихся в первую очередь тем фактом, что кто-то вообще пишет что-то патриотическое и православное (так как в среде этих людей принято ненавидеть все, связанное с Россией и консервативными ценностями). В связи с этим в огромном количестве сайтов описание книги и фильма «Дети против волшебников» переполнено ненавистью, а сама история называется «графоманией».

Киноверсия критиковалась за невысокое техническое качество картины, некорректное использование компьютерной графики, из-за чего перемещение персонажей выглядело довольно жутко. Показы фильма сопровождали технические проблемы, например отсутствовала часть мультфильма, или же он проигрывался в очень низком качестве.

Цитаты[править]

«

— Закройте, пожалуйста, уши! — посоветовал Ваня маленькой девочке, которая барахталась рядом с ним в грязи. — Вы будете ругаться матом? — испугалась Надинька. — Зачем? — удивился Царицын. — Я буду стрелять молча.

»
«

Мы знаем, как преодолеть защиту русских от магии. Леонард завтра же вылетает в Москву, и в неокрепшие души русских детей будет внедрена специальная программа – это мина замедленного действия. И мы начинаем вторжение. Если мы хотим наконец-то научиться колдовать, нужно избавиться от русской защиты.

»
«

Лаборатория королевской крови семнадцать лет назад получила двух девочек-близнецов…
— Девочек? — Ваньке стало смешно. — Гарри — девочка?

»
«

Ну а уж тот, кто предаёт Родину, отрекается от предания Церкви — тот и вовсе с себя броню сбрасывает — на радость колдунам. Несчастный он человек.

»
«

— Знаешь, говорят, иногда помогает молиться Богу, — сказал Ваня и посмотрел в сторону. — Знаю, — кивнула Надинька. — Моя бабушка всё время молится, и поэтому у нас дедушка в прошлом году не умер

»
«

- Спиртного не пить, чужого не брать, онанизмом не заниматься. Иначе сразу бью в рыло и насмерть.

»
«

И что нам теперь делать? — Молиться… Нам остаётся только молиться

»
«

К счастью, обглоданная луна выручает. Также большое спасибо звёздам — светят, как фонари. У нас на севере такие и не водятся: мохнатые, пульсирующие

»

Читать еще[править]

Ссылки[править]