Некрономикон

Материал из Неолурк
Перейти к навигации Перейти к поиску
«

«Некрономикон» описывает оккультные знания, сведения о заклинаниях, колдунах, нежити, демонах и Загробной жизни. Среди прочего, в этой книге описаны магические ритуалы и Древние боги: их история и способы вызова.

»
Википедия в теме
«

Воистину тот, кому приснился сон о неведомом Кадате, мечен колдовской напастью, ибо заглянул он в ту кошмарную преисподнюю, куда не заглядывал ни один смертный, не продавший душу дьяволу. Отныне обречен он на потусторонние скитания меж сном и явью — то в запредельных многомерных континуумах, пространство и время которых деформированы иррациональным ужасом, то в циклопических мегаполисах, погребенных на океанском дне, то в галлюцинативных лабиринтах катакомб с их бесконечными анфиладами пещер, гротов и некрополей, населенных инфернальными конфигурациями органических форм, глумливо пародирующих человека… И только тогда, когда одинокий скиталец проникнет в магическую иероглифику канувших в лету эонов, откроется ему зловещий Некрономикон безумного араба Абдула Альхазреда и серебряный ключ отомкнет, наконец, сокровенный путь, ведущий в сердце абсолютного хаоса, — туда, где в кромешной тьме космической ночи воздвигнут черный трон неисповедимого бога Азатота…

»
Бред сивой кобылы от самого Лавкрафта
Краткое (ну ОЧЕНЬ КРАТКОЕ) содержание Некрономикона из фильма «Зловещие мертвецы-3. Армия тьмы»

Некрономикон (надмозг. «Книга мёртвых») — выдуманное американским писателем Говардом Филлипсом Лавкрафтом название для никогда не существовавшей в природе Самой Ужасной Книги™, выдуманной им же. Чтение Некрономикона категорически не рекомендуется людям с ослабленной и неустоявшейся психикой, ибо может навредить психическому и физическому (sic!) здоровью читающего. Возможно, именно поэтому ни один из реально живших и живущих на Земле людей тот Некрономикон никогда и не читал, лол. ИЧСХ, некоторые дуралеи, искренне поверившие в реальность бытия Некрономикона, угробили многие годы своей никчемной жизни на его бесплодные поиски.

Обложка одного из изданий Некрономикона. Человеческая кожа. Ручная работа. В Интернете хрен купишь... Шучу, шучу
Говард Филлипс Лавкрафт смотрит на тебя как дебил на лечащего врача

Общие сведения[править]

Согласно Лавкрафту, слово «Некрономикон» образовано аж из трёх греческих слов: nekros (мертвец), nomos (закон) и eikon (образ, воплощение). В сухом остатке получаем, что «Некрономикон» = «Воплощение закона мертвецов».

Разбор полётов[править]

Итак, дамы и господа, за неимением самого «Некрономикона» давайте рассмотрим хотя бы коротенькую «Историю Некрономикона», написанную Лавкрафтом в 1927-м году, и построчно её откомментируем. Лулзы гарантированы. К тому же в качестве основы для комментирования мною сознательно выбран корявый русский перевод, сделанный в лихие 1990-е, судя по всему — каким-то студентом-троечником с ин-яза за смешные копейки для издательства типа «РИПОЛ Джокер». Кáк тот студент учился, тáк и переводил, короче говоря.

Часть первая[править]

Оригинальное название книги — «Аль Азиф», где «Азиф» — слово, использовавшееся арабами для обозначения особого ночного звука (издающегося насекомыми), полагаемого ими стрёкотом демонов.

Мы с вами, канешна, все в курсе, как стрекочут демоны, ога. Получается, что настоящее название этой ужасной книги представляет собой что-то вроде «Цвирк-цвирк-цвирк». И да — полагаю, что сами арабы ужасно удивятся, если их попросить объяснить смысл слóва «Азиф». Ибо в арабском языке оного попросту не существует.

Составлен Абдулом Аль-Хазредом, безумным поэтом из Саны в Йемене, который, как говорят, процветал в период халифата Омейядов, около 700 г. н.э. 

Кто-кто процветал? Безумный поэт, Сана или Йемен? Ладно, давайте переведём на человеческий: «Абдулла Альхазред, безумный поэт из йеменского города Сана, процветавшего, как говорят, во времена халифата Омейядов, создал этот трактат примерно в 700-м году новой эры». Другое же дело! Однако более правильно было бы написать «…создал этот трактат примерно в начале VIII-го века новой эры», ибо сам Лавкрафт чуть ниже утверждал, что «Аль Азиф» был создан где-то в 730-м году н. э.

Он (Альхазред — примечание Деда Мазая и Зая) посетил руины Вавилона, подземные тайники Мемфиса и провел 10 лет в одиночестве в великой южной пустыне Аравии - в Руб-эль-Хали, или «Пустоте» древних - и в Дане, или Багровой пустыне современных арабов, которая считается населённой защищающими её злыми духами и смертоносными монстрами. 

«Подземные тайники Мемфиса»? Что, есть и такие? Риальне? Намного правильнее было бы «таинственные подземелья Мемфиса», есличо. И — вот это: «… или «Пустоте» древних — и в Дане, или Багровой пустыне современных арабов»? Снова косноязычный перевод, ибо в оригинале — «… которую в древности называли «Пустое место» и которую ныне арабы называют Дана, то есть Красная». Такие дела. А «смертоносные монстры» на самом деле — «демоны смерти».

Об указанной пустыне множество странного, невероятного и чудесного рассказывается теми, кто выдает себя за когда-то проникших в неё.

Ну, это-то понятно. Не пойман — не пиздабол, как говорится.

 В последние годы жизни Аль-Хазред проживал в Дамаске, где был написан «Некрономикон» («Аль Азиф»), и о его окончательной смерти или исчезновении (в 738 г. н. э.) повествуют много страшного и противоречивого.

Тупо поправляем согласно грамотности: «Последние годы своей жизни Альхазред провёл в Дамаске, где и написал «Некрономикон» («Аль Азиф») и где умер, или, точнее, исчез (в 738 г. н. э.), о чём также существует немало страшных и противоречивых рассказов» .

Он, как сообщает Ибн Халликан (биограф XIII столетия), был схвачен невидимым чудовищем среди бела дня и сожран живьём на глазах многочисленных оледеневших от ужаса свидетелей. 

АХ ТЫ Ж ЁБАНЫЙ ТЫ НАХУЙ! Предупреждать надо! Обосраться же можно, в натуре… Касаемо ибн Халликана — вроде был такой, да. И ещё: развивая «Вселенную Некрономикона», последователь Лавкрафта Август Дерлет со временем понял, что время смерти арабского создателя Некрономикона надо бы подправить, ибо только в этом случае состыкуются все образовавшиеся противоречия в цикле произведений об Альхазреде. Поэтому, согласно его версии, приведённый выше абзац должен читаться так: «Он, как сообщает Ибн Халликан (биограф XIII столетия), был схвачен и унесён невидимым чудовищем среди бела дня на глазах многочисленных оледеневших от ужаса свидетелей». Правда, настоящий ибн Халликан ИРЛ вряд ли догадывался о существовании какого-то там высосанного из лавкрафтовского пальца Альхазреда.

Многократно говорится о его безумии.

Ну, я ещё больше скажу о том троечнике-переводчике. Тому що должно быть «О его безумии также бытует немало легенд».

Он утверждал, что видел сказочный Ирем, Город Колонн, 

Ах! Вот это действительно красиво! Невольно представляется что-то такое... эльфийское, воздушно-невесомое, с тысячами ажурных резных колонн... Город-сказка, город-мечта... Построенный на большом оазисе, и к его стенам почти вплотную подступают пески окружающей его пустыни... Блеск!

и обнаружил под руинами некоего безымянного города в пустыне шокирующие анналы и секреты расы старше человечества.

Для не особо шарящих в спецтерминах: «... и обнаружил в пустыне под руинами некоего безымянного города шокирующие летописи и жуткие тайны расы, предшествующей человечеству». Бррр! Аж мороз по коже!

Альхазред был единственным индифферентным мусульманином, поклонявшимся неизвестным существам, которых именовал Йог-Сотот и Ктулху.

Няхуй, няхуй. Бо не шибко понятно. А понятно будет так:«К мусульманству Альхазред относился равнодушно и поклонялся неким загадочным сущностям, которых называл Йог-Сотот и Ктулху».

Часть вторая[править]

В 950 г. н. э. «Аль Азиф», который получил значительное, хотя и тайное распространение в кругу философов той эпохи, был скрытно переведен на греческий Феодором Филетом Константинопольским под заглавием «Некрономикон».

Прикольно! «Значительное, хотя и тайное распространение», о как! Кстати, что это за кривое имя собственное — «Феодор Филет Константинопольский»? В реале такого философа не было, нет и не предвидется, есличо. Итого: «В 950 г. н. э. „Аль Азиф“, который к тому времени получил довольно широкое, хотя и нелегальное распространение среди философов того времени, был тайно переведён на греческий Феодором Филетским из Константинополя под названием „Некрономикон“». Любопытно, сколько из тех «философов того времени» навредили своему психическому и физическому здоровью при изучении Некрономикона? По-видимому, все до единого, ибо ни малейших сведений о таковых философах нет даже в Википедии.

В течение следующего столетия он (Некрономикон - примечание Деда Мазая и Зая) побуждал ряд экспериментаторов к устрашительным опытам, вследствие коих запрещен и сожжён патриархом Михаилом.

Б-же, что за невнятный переводчик! Учись, чучело: «Всё последующее столетие это сочинение побуждало исследователей к жутким экспериментам, в результате чего было конфисковано и сожжено патриархом Михаилом».

После этого о книге слышали только украдкой,

Етти твою мать! «Слышали только украдкой», каково? По русски — «После этого о сей книге ходили лишь неясные слухи,».

но позднее в средние века (в 1228-м) Олаус Вормиус сделал латинский перевод, и латинский текст был напечатан дважды - один раз в пятнадцатом столетии готическим минускулом (очевидно, в Германии) и один раз в семнадцатом (вероятно, в Испании) - оба издания без выходных данных и локализуются во времени и пространстве исключительно по внутренним типографским признакам. 

Сначала перевод — «но под конец периода Средневековья (а именно в 1228-м году) Олаус Вормиус выполнил перевод на латынь, и этот латинский текст был опубликован дважды — первый раз в XV-м столетии готическим шрифтом (очевидно, в Германии) и второй раз в XVII-м (вероятно, в Испании); оба издания не содержат никаких выходных данных, и лишь полиграфические особенности позволяют приблизительно определить время и место их публикации».

Теперь маленькая историческая справка. Олаус Вормиус — латинизированное имя реально существовавшего датского медика Оле Ворма, зачем-то перемещённого из его родных XVI-XVII-ых веков в век XIII-й волей левой пятки Лавкрафта. Настоящий Ворм, кстати, придумал слова «сталактит» и «сталагмит». Вот же умный был человек!..

Труд на латинском и на греческом был запрещен папой Григорием IX в 1232 году, вскоре после латинского перевода, который и привлек внимание. 

«Который и привлёк внимание»! Чьё? К чему? Эх, недоучки… Ладно, нате, подавитесь — «В 1232-м году, вскоре после появления латинского перевода, который вновь привлёк внимание к Некрономикону, и греческий, и латинский тексты были запрещены папой Григорием IX-м». Реальный Григорий IX, вестимо, знать ничего не знал и ведать не ведал ни про какой Некрономикон.

Арабский оригинал был утерян еще во времена Вормиуса, что отмечено в его вступительной заметке, и, как заявляется, нет никаких следов греческой копии, которая была напечатана в Италии между 1500 и 1550-м, после сожжения библиотеки некоего жителя Салема в 1692-м. 
Английский перевод, сделанный доктором Ди, никогда не обнародовался и имеется только в виде фрагментов, извлеченных из оригинального манускрипта. 
Из латинских текстов, ныне существующих, известен один (15-го столетия), находящийся под замком в Британском музее, тогда как другой (17-го столетия) - в Национальной библиотеке в Париже. 
Издание 17-го века есть в библиотеке Виденера в Гарварде и в библиотеке Мискатоникского университета в Аркхеме. Также в библиотеке университета Буэнос-Айреса. 
Многие другие копии, вероятнее всего, пребывают в нетях, а одна, пятнадцатого столетия, по упорным слухам, входит в состав коллекции известнейшего американского миллионера. 
Сомнительный по сию пору слух обещает сбережение греческого текста шестнадцатого столетия в салемском семействе Пикманов; но если он сохранялся, то пропал вместе с художником Р. У. Пикманом, который исчез в начале 1926-го.
 Распространение книги жестко подавлялось властями большинства стран и всеми ветвями упорядоченных конфессий. 
Чтение её приводит к ужасным последствиям.

Плавали, знаем. Самые ужасные последствия изучения подобного рода писулек — лёгкое недовольство от зря потраченного времени, непроизвольная зевота во весь рот и необоримое желание лечь поспать.

Говорят, что, по слухам, именно из этой книги (о которой знают сравнительно немногие в широкой публике) Роберт В. Чамберс получил идею своего раннего романа "Король в жёлтом".

(Угу. Говорят, в Париже кур доЯт)

 Хронология

 "Аль Азиф" написан около 730 г. н.э. в Дамаске Абдулом Аль-Хазредом.
 Переведен на греческий в 950 г. н.э. как "Некрономикон" Феодором Филетом.
 Сожжен патриархом Михаилом в 1050 г. (т.е. греческий текст) -- арабский текст тогда же утрачен.
 Олаус переводит с греческого на латынь в 1228 г.
 В 1232 г. латинская редакция (и греческая) запрещена папой Григорием IX.
 В 14... -- готическое печатное издание (Германия).
 В 15... греческий текст отпечатан в Италии.
 В 16... испанская перепечатка латинского текста.

Хронология

В культуре[править]

Дональд Тайсон «Некрономикон: Странствия Альхазреда»

Фото[править]

Видео[править]

o7P4oGWKU3Q

Алсо[править]

Разное[править]

  • Фамилиe «Лавкрафт» (love craft) в смысловом переводе с английского на русский означает «искусство любви». А с английско-немецкого (love kraft) — «машина любви». Кто бы мог подумать!..
  • Согласно трёхсерийной франшизе «Зловещие мертвецы» от американского режиссёра Сэма Рэйми, название сабжа произносится как «Некрономикон экс Мортис», что в приблизительном переводе якобы означает «Книга мёртвых». Ну тупыыые!

Примечания[править]

Ссылки[править]