Не в ладах с историей/Музыка

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье Не в ладах с историей. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.

  • «Довоенный вальс» на стихи Феликса Лаубе (известные исполнители Иосиф Кобзон и Светлана Сурганова) — поётся о начале июня 1941 года, но присутствует строчка «А за окном, за окном красота новолунья…». Проблема в том, что июньское новолуние в 1941 году было только 24 июня, когда война уже два дня как началась, что сводит на нет весь сюжет песни. Что помешало Феликсу Яновичу поставить исторически верное и совпадающее по размеру полнолуние (получилось бы: «А за окном, за окном красота полнолунья…»), которое пришлось на 9 июня, — великая загадка.
    • В куплете о Москве говорится: «Двадцать рассветов осталось счастливых», то есть время действия устанавливается точно: вечер 1 июня 1941 года. Этим вечером Луна была видна как растущий серп — молодой месяц. Не новолуние, конечно… Но неспециалисты частенько именуют «новолунием» именно молодую Луну до фазы первой четверти.
      • Вечер 1 июня пришёлся на пятый лунный день (настоящее новолуние было 26 мая) — месяц добрую треть окружности уже занимал, на новолуние даже в бытовом понимании уже не тянет.
    • Автору, заметившему косяк в песне, пришёл в голову слабенький обоснуй — под новолунием автор текста может подразумевать начало нового месяца, обыгрывая синонимичность «месяц = луна», без какой-либо привязке к ночному светилу.
  • «Алеша», песня Э.Колмановского на стихи К.Ваншенкина о памятнике советскому солдату-освободителю в болгарском Пловдиве. «Немало под страшною ношей легло безымянных парней», поется в песне, между тем как в ходе Болгарской операции 1944 года Красная армия, не встречая сопротивления, заняла территорию Болгарии, которую немецко-фашистские войска уже оставили, и боевых потерь не понесла.
    • Так ведь в песне и не говорится, что речь только о погибших в Болгарии. Может, имеются в виду все погибшие в ВОВ солдаты.
    • Так и памятник стоит — солдату-освободителю, а не погибшему в бою солдату. А отношение к нему в песне именно такое — как к окаменевшему после смерти герою, которому девчата дарят цветы и которому не сойти с постамента.
  • Владимир Высоцкий:
    • «Тот, который не стрелял» — «Расстреливать два раза уставы не велят…» Традиция смягчать приговор к высшей мере, если первая попытка казни кончилась фэйлом, действительно существовала, но в Средневековье. Объяснялось это тем, что, видать, Бог не хочет смерти приговорённого, раз с ходу не получилось. Во время Второй мировой все уже прекрасно понимали, что это не Бог сошёл с небес и остановил пули, а чересчур гуманные солдаты выпалили мимо, поэтому выжившего после первого залпа либо второй раз поставили бы к стенке, либо его добил бы из пистолета командир расстрельного взвода. Обоснуй: героя песни любили все, включая офицера, назначенного командовать расстрелом, а особиста Суэтина — никто.
      • И вообще, в советской практике расстрел производился, как правило, не группой стрелков, а одиночным выстрелом в затылок из пистолета (револьвера) в упор. «Подранки» здесь были практически исключены.
    • «Песня про Кука». Кука убили не австралийские аборигены, а жители Гаваев. И не ели они его!
  • А. Городницкий, «Немецкие замки»: «Столетней войны, Семилетней войны / Угрюмые вехи». Какое отношение имеет Столетняя война к немцам?
    • Мнение Дойла: «Тридцатилетней войны» нарушает строй текста.
    • Учитывая тот факт, что в войне принимали участие Богемия (вассалом богемской короны был немецкий Бранденбург) и Геннегау (где на тот момент правила Баварская династия), а также тот факт, что в песне поется про немецкие, а не германские замки — с натяжечкой, но объяснимо.
  • Т. Шаов, «Развивая Фоменко» — намеренная ироническая реконструкция тропа в порядке стёба над умственными построениями Фоменко и Носовского.
  • Группа «Ария» — «Обгораем в этом пекле мы — а штурман просит высоты». На высоте 1100, которой просит штурман, тяжёлому бомбардировщику (а только в его экипаже упомянутый штурман имеется) гарантированный гаплык от средств ПВО наступит раньше, чем Кипелов успеет допеть третий куплет — который собственно, и подводит закономерный итог подобных полётов: «На земле — стальное крошево». Если же речь о принятом в жаргоне военных летчиков Второй мировой сокращении одного нуля (для большей четкости в радиопереговорах и быстроты отсчета по двухстрелочному высотомеру), то «тысяча сто» — это высота 11 000 метров. На такой высоте летают только стратегические реактивные бомбовозы и беспечная «Аврора» Ту-154.
    • Если бы автор предыдущей правки дослушал Кипелова до середины первого куплета, он бы услышал «Режет небо ЛУЧ ПРОЖЕКТОРА». То есть речь о ночном вылете, ПВО работает в основном на заграждение и именно с высоты километр с копейками можно как-то попасть хоть куда-то. Так что не сюда.
  • Группа «Любэ» своей песней «Не валяй дурака, Америка» популяризовала миф, что Аляску продала Екатерина II. Хотя при ней российская колония в Америке была основана.
    • Слабенький обоснуй: «Екатерина была неправа» в том, что не захотела вкладывать бюджетные средства в освоение Аляски. Аляску осваивала частная лавочка — «Российско-Американская Компания». Однако же и Британия в те же времена не вкладывалась в завоевание Индии, которое осуществляла такая же частная лавочка («Ост-Индийская компания»)!
    • Мнение Дойла: «Александр, ты был неправ» нарушает строй текста. Правда, это фиговое оправдание — никто не мешал Матвиенко вообще не писать в этой строке, что <кто-то> не прав.
  • «Король и шут» — внезапно, будем занудствовать над историей про нурглитскую фею. Несчастная жертва фейри носит христианское имя Демьян. Упомянутые в названии древляне перестали существовать как организованный этнос силами княгини Ольги, бабки Владимира Крестителя. Но даже если часть племени остаётся в живых, они-то «помнят, хоть прошло немало лет»!
    • Очень слабый обоснуй, что некий пацанчик-уникум крестился задолго до 988… (вышеупомянутая княгиня Ольга, между прочим, крестилась в Елену). Но какого лешего он тогда за феей бегал, а не венчался с людской тян?! Это могло произойти скорее с дружинником или купцом, что контактировали с Европой и Византией, а не юнцом из архаичного племенного союза. А, нет, и он не подходит, так как Демьян говорит, что «больше не надо поклоняться языческим богам» (язычник назвал свою веру язычеством? Бонусные баллы получите! Впрочем, язычеством он ее называет уже после того, как отрекся от неё).
    • Хм… А каким образом встретились пудинг и проказник-скоморох из одноимённой песни? Где и когда происходит действие песни?
  • Юмористически троп обыграл Сергей Шнуров:

Едем мы к врагам проклятым.
Эх, присядем на дорожку,
На Париж, как в 45-м.

— «Ленинград», «Вояж»
  • Народная неприличная песня «Вот и помер дед Максим»: а в Гражданскую войну он спас дивизию одну. Немцы наших окружили, немцы наших перебили… стоп! Немцы в Гражданскую?
    • Возможный обоснуй: Немецкие войска стояли на территории бывшей Российской империи вплоть до осени 1918 года и время от времени вступали в стычки как с красными, так и с белыми. Либо речь идет о событиях до Брестского мира. Это вариант подходит больше, но Гражданская война к этому времени толком даже не началась, вот в чем штука!
    • Возможно, речь идет о немецких интервентах?
    • Тогда возникает еще один вопрос к следующему куплету, где упоминается генерал. В Красной армии времен Гражданской войны такого звания не существовало.
    • Люди, апомнитеся! Вы еще поспорьте о реальности того, что генерал за этот подвиг целовал деду Максиму! И по уставу ли это!
    • А ещё Максим мог воевать на стороне Петлюры против гетмана Скоропадского, которого поддерживали как раз немцы.
    • Впрочем, те, кто в ладах с историей, нередко поют это место как «А был случай, как в войну».
  • «Императрица», известная в исполнении Ирины Аллегровой: заглавную героиню «вечерний экипаж… уносит на окраину Москвы». Чтобы доехать из центра Санкт-Петербурга (в котором шальные императрицы и обитали) до окраины Москвы, пришлось бы провести неделю в дороге, а в распутицу и того дольше. 750 вёрст — не баран накашлял.
    • В принципе, императрице ничто не мешает съездить в Москву и устроить тусовку бал там.
    • Либо императрица — Анна Иоанновна, а дело происходит в 1730—1731 годах (в январе 1732-го императорский двор таки вернулся в Санкт-Петербург).
    • Императоры и императрицы не сидели приклеенные в Петербурге, у них было по дворцу в разных частях страны, даже на Чёрном море, не то что в Москве. Другое дело, что в песне императрицины глаза «бьют как электричеством», что анахронизм для любой правившей российской императрицы, и вообще песня — скорее метафора.
  • Вика Цыганова — «Лёнька Пантелеев». «В Москве гулял когда-то Ленька Пантелеев». И опять та же ошибка — в Петрограде.
    • «В подвалах ГубЧеКа» жизнь он тоже кончил едва ли, поскольку помянутые Комиссии занимались своим делом (удивительно, не правда ли?) в губерниях, в Петрограде их людям делать было нечего.
  • А Анатолий Полотно в своей песне, тоже с названием «Лёнька Пантелеев» вообще переселил Пантелеева в Одессу. Плюс упоминается некий дядя Засим который припрятал от советской власти доллары.
  • Брутальная песня про Евпатия Коловрата за авторством коллектива «Киборг» — все бы ничего, вот только «Перуна солдатом» герой быть никак не мог — Коловрат жил и воевал после крещения Руси. Да и не придумали ещё ни во времена поклонников Перуна, ни в дни Евпатия слова «солдат»[1], русичи говорили «вой»/«воин». Неужто авторы хотели дать понять, что это они сами, вопреки историческому фону, считают Евпатия «Перуна солдатом», потому как они типа неоязычники? Или просто банально не продумали и употребили «что покрасивше и попафосней»?
    • Греческое имя Евпатий («чувственный»), явно данное в крещении, авторов песни почему-то не насторожило.
    • Собственно, то, что он жил после крещения Руси, само по себе не говорит ровно ни о чем — на исповедях про «ли молилася еси виламъ, ли роду и роженицамъ и Перуну, и Хорьсу, и Мокоши», спрашивали века до XVI включительно. А где-то за поколение до Евпатия старых богов отлично помнили и дружинники (вряд ли «Слово о полку Игореве» с его «дажьбожьми внуками» и «трояновыми веками» сложено пахарем в курной избушке). Да и имя героя может указывать на его двоеверие: по-христиански он Евпатий, по-русски Коловрат.
      • Не может. «Коловрат» — это церковнославянизм; на русском языке того времени это слово звучало бы как «Коловорот» (сравните: «город» — «град», «ворота» — «врата»). Так что увы.
  • Сектор газа — Мумия. «Записочку назвав пергаментом древнейшим Кронштейн Исак Давидович в руках её вертел». В древнем Египте в качестве материала для письма использовали папирус. А пергамент — немного в других местах.
  1. Если исторический прототип Евпатия действительно существовал (есть аргументы и за, и против), то он совершенно точно погиб за пару десятилетий до того, как на далёком Апеннинском полуострове в борьбе между гвельфами и гибеллинами впервые прозвучало слово «солдат». И называли этим словом тогда наёмников (слово происходит от монеты сольдо), верность которых кончалась с платёжеспособностью нанимателя. Так себе сравнение.