Sora no Shinpei

Материал из Неолурк
Перейти к: навигация, поиск
Сошли с небес, как ангелы

Sora no Shinpei (空の神兵) — японская песня времен второй мировой войны, то есть времен членства Японии в фашистском блоке. Интересна тем, что, как и во многих других японских военных песнях, война в песне является святым религиозным делом, десантники сравниваются с ангелами и подчеркивается белый цвет парашютов (отождествляемый с религиозной чистотой). Под горами и морями, которые карают врагов, имеются в виду синтоистские духи гор и морей.

В отличие от европейских военных песен (чисто светских), религиозная подоплека характерна для всех наиболее популярных японских хитов второй мировой ("Яма юкаба", "Доки но сакура" и так далее). То есть если для европейцев война - дело хоть и нужное иногда, но грязное и кровавое, то в японском менталитете война связана с чем-то чистым, светлым и является религиозным подвигом.

Перевод (Ярослава Золотарёва)

В этих синих небесах, просторных, просторных
Расцветают, как цветы, наши воины.
И как розы на снегу, узорами,
Парашюты, посмотри, с неба падают
Парашюты небеса заполоняют,
Парашюты небеса заполоняют.
Наши белые цветы, парашюты, парашюты,
Вы теперь обагрены красной кровью.
Как посланники небес, все в белом вы.
Наши белые цветы врага карают,
Наши горы и моря врага карают,
Наши горы и моря врага карают.
Вы спускаетесь с небес, победители, победители,
Ваши юные глаза стали взрослыми,
Смотрят лица в небеса справедливые,
Наши белые цветы цветут над вами,
Наши белые цветы за облаками,
Наши белые цветы за облаками.
Славим воинов небес как ангелов, как ангелов,
Вознеслись вы высоко и упали вы,
Устремились на врага и возвысились,
Наши воины сошли с небес, как ангелы,
Наша армия сошла с небес, как ангелы,
Наша армия сошла с небес, как ангелы,