Похорошеть в адаптации/Зарубежные сериалы

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к «Похорошеть в адаптации». Плашки и навигационные шаблоны здесь не нужны.

Зарубежные сериалы[править]

  • В «Игре престолов» похорошело очень много персонажей:
    • Книжная Бриенна Тарт была страшна, как… хм, атомная война? Смерть водолаза? Крокодил? Нет, как смерть подводного диверсанта на атомной войне между двумя популяциями крокодилов[1] — а под конец ей ещё и пол-лица отгрызли. Фигура — образца «бабища-шпалоукладчица». Сыгравшая её Гвендолин Кристи — вполне в рамках представлений о привлекательности (эдакая высоченная Снежная Королева с холодно-строгими чертами), как ни старались ей с помощью грима сделать слегка обрюзгшее лицо и глаза навыкате; фигура — образца «баскетболистка». Рост — огромный и в книге, и в сериале, но сериальная Бриенна на порядок изящнее.
    • То же самое с Тирионом Ланнистером: в книге он сутул, длиннорук (для карлика), голова кривая и глаза разных цветов и размеров, в сериале — похорошел и благополучно избежал уродующего ранения лица, отделавшись только воинственного вида шрамом, который вкупе с бородой выглядит даже брутально. Подсвечено Серсеей: слыхала, мол, что тебе отрубили нос, но, смотрю, не всё так плохо.
    • Книжный Рамси Сноу (Болтон) — молод, мускулист, силён и по-своему мужественен, но при этом неуловимо мерзок: немного обрюзгл, немного пухловат, немного несоразмерен, на грани зловещей долины, словно какая-то нечисть-нелюдь, замаскированная под человека, вдобавок лицо в прыщах. Сериальный Рамси — поджарый, мускулистый красавец, по отзывам юных фанаток — «просто няша» ©. Иван Реон чуть-чуть набрал вес для роли, а неуловимую мерзостность добирает с помощью классной актёрской игры, показывая зрителю хитрые закоулки неоднозначной Рамсиной души, а одновременно и пародируя Традиционного Голливудского Молодого Маньяка-Отморозка.
    • Книжная Оша — суровая, тощая, немолодая, седоватая и некрасивая бой-баба. Наталия Тена в сериале превратила её в живую, яркую молодую девушку, красивую особой, дикарской красотой. Мартин был настолько впечатлён, что решил изменить образ Оши и в последующих книгах.
    • Книжный Джорах Мормонт — медведеподобный, чернявый, волосатый и при этом лысеющий тип, совершенно некрасивый. Привлекательный стройный блондин Иэн Глен соответствует книжному персонажу разве что возрастом. Глен больше похож на книжного сира Барристана Селми, красивого поседевшего блондина.
    • Станнис Баратеон в книгах описан как плечистый и жилистый тип, у которого волосы остались лишь над ушами, и те торчат по бокам клочьями, в стиле «Логан уже не торт». Правильные черты лица и лёгкие залысины Стивена Диллэйна никакого отвратного впечатления не составляют; по мнению автора правки, здешний Станнис напоминает какого-то следака из советско-российских фильмов.
    • Книжная Селиса Флорент — женщина с волосами над верхней губой, оттопыренными ушами и вообще страшная, как смертный грех. В сериале никаких усов и лопоухости, ничего отталкивающего в лице тоже нет. (Образ «несчастной, злой и страшноватой сектантской мышки-крыски» актриса Тара Фицджеральд создаёт исключительно актёрской игрой: мимикой, выражением лица и глаз.)
    • Ширен Баратеон в книге, помимо последствий серой хвори, унаследовала квадратную челюсть отца и оттопыренные уши матери. В сериале — вполне симпатичная девочка, и хвори у неё меньший процент на поверхности кожи.
      • Меньший? В книге у неё корка от серой хвори покрывала только часть одной щеки, а в сериале — мало не пол-лица.
    • У книжной Игритт кривые ноги и зубы, а волосы сбиты в колтун. В фильме ничего этого нет, и Игритт в исполнении Роуз Лесли красива по-настоящему.
    • От Сандора Клигана в книге все шарахаются, когда он снимает шлем. Мало того, что лицо сожжено дочерна, так ещё и из-за сожжённого века один глаз кажется сильно больше другого. В сериале шрам от ожога хоть и велик (вдобавок переехал на другую сторону лица), но выглядит совсем не страшно (скорее наоборот, брутально, из серии «шрамы украшают мужчин»), а глаз лишь слегка прикрыт свисающей кожей. Так что сериальный Сандор выглядит не устрашающе, а мужественно, и непонятно, как на такого сурового вояку не вешаются девушки.
    • Кразнис мо Наклоз, правитель Астапора и неудачливый покупатель драконов, в книге был толст настолько, что его груди были больше, чем у Дейнерис. В сериале — вполне приятный на вид мужчина, даже худощавого телосложения.
    • Йеццан зо Каггаз, юнкаец, купивший Тириона, в книге был невероятно жирным (жирнее, чем Иллирио Мопатис и Варис вместе взятые), желтокожим (от гепатита) и к тому же гнил заживо (на последней стадии диабета?). В сериале он нормальный молодой мужик стройного телосложения — и не богатый безработный дурак-коллекционер, а начальник над гладиаторами, с довольно острым умом; к тому же не юнкаец, а миэринец. Фактически перед нами совсем другой персонаж, который просто носит то же самое имя.
    • Мэгги-Лягушка в книге была страховидной, морщинистой старухой. В сериале — вполне импозантная особа средних лет.
    • Доран Мартелл по книге — преждевременно постаревший и обрюзгший человек, больше смахивающий на покойника. В сериале — обычный мужчина, выглядящий вполне на свой возраст. Да вы на фигуру его взгляните — откуда там подагра?!
    • Виман Мандерли в книгах описывается как на редкость толстый и уродливый человек, за что награждается соответствующими эпитетами («лорд, слишком жирный, чтобы сесть на коня», «лорд-свин» и т. д.). В сериале это весьма дородный, но рослый и могучий на вид мужчина в возрасте, сложенный как бывалый воин, и выглядит скорее огромным и внушительным, чем жирным.
      • Та же история с пентошийским купцом-олигархом Иллирио Мопатисом. В книгах он огромный, жирнющий, расплывшийся, и его былые воинские успехи не угадаешь по его нынешней внешности. В экранизации — импозантный, мощный, суровый, бородатый (сразу видно, что бывший воин), всего лишь чуть-чуть отрастивший пузо.
    • Кусака в книгах — огромный, лысый отвратительный толстяк с мокнущими язвами на щеках, с исходящим от него тошнотворным запахом. В сериале же, не считая заострённых зубов (здесь больше похожих на клыкастую улыбку) и злобного выражения лица, вполне нормальный на вид мужик.
    • В книге Лоллис Стокворт — слабоумная, крупная, рыхлая девица с тусклыми глазами, на которой бывший наёмник Бронн женился только ради наследства (и только потом несколько привязался к ней). В сериале — весьма хорошенькая девушка, в которую сериальный Бронн вполне искренне влюбился (хоть и ощущает всю пропасть между своим интеллектом и её — а пропасть эта, кстати, меньше, чем в книге). Сериальная Лоллис даже не глупа, просто для циничного и прожженного наёмника рассуждения наивной блондинки в духе «я не хочу ничего решать, я хочу платьице» кажутся несколько оторванными от реальности.
    • Киван Ланнистер в оригинале изображён далеко не красавцем: он лысоватый, мешковатый, с узкими плечами и неправильной формой подбородка. В сериале крепкий и довольно благообразный дедуля, правильного телосложения и без следов лысины.
    • Эйрон «Мокроголовый» единственный из Грейджоев, кто похорошел, а не наоборот. В книгах это жутковатый, тощий и костлявый фанатик-сектант, от одного вида которого девицы падают в обморок, а дети разбегаются с криками. При этом он самый младший и слабый среди выживших братьев. В сериале же немолодой, но крепкий и подтянутый мужчина, с благородной сединой, держит себя спокойно и властно, не похож на фанатичного безумца.
    • Амори Лорх — в книге маленький, толстый дядька с неприятным лицом и голосом, похожим на визг поросёнка. В фильме здоровяк с бородой и вполне благообразным лицом.
    • Капитан Золотых Мечей Гарри Стрикленд. В книге это немолодой, лысеющий и полный мужчина, который отпаривает ноги в горячей воде и жалуется на натертые в походе мозоли. В сериале он куда моложе и внешним видом больше напоминает Джейме.
    • Если в книге Лансель Ланнистер (изначально очень привлекательный юноша) после ранения описан как измождённый человек, в котором словно смешались черты семидесятилетнего старика и молодого красавца, то в сериале дело ограничилось лишь укорачиванием волос. Впрочем, возможно авторы просто не стали заморачиваться со сложным гримом.
N.B.
Сам Мартин остроумно обыграл данный троп в другом, более раннем своём произведении — космической фантастике «Путешествия Тафа». Главный герой, космический торговец (а впоследствии - межпланетный инженер-эколог и капитан последнего во Вселенной эко-звездолёта «Ковчег») Хэвиланд Таф — крупный, толстый и лысый мужчина с бледной безволосой кожей. Его знакомая, начальница космопорта на планете Сатлэм (куда Таф однажды прибыл ради ремонта корабля) Толли Мьюн — худая и седая пожилая тётка со сварливым характером. Но когда про них с Тафом на Сатлэме сняли фильм — Тафа превратили в мускулистого и усатого обаятельного красавца, а Толли — в юную и прекрасную деву «лет на пятьдесят моложе», к тому же с безразмерной грудью.
  • «Тюдоры» — Генрих VIII собственной персоной. При том, что юношей он был довольно привлекательным, а заматерев, изменился внешне далеко не в лучшую сторону. (Получив на охоте серьёзную рану, которая так толком и не зажила до самой его смерти, он стал меньше двигаться, что усугубило положение.) Генрих Джонатана Риса-Майерса внешне не меняется на протяжении всего сериала (с 27 лет и до конца жизни), оставаясь таким же худощавым и смазливым — не «потолстел» даже для проформы. По большому счёту, никакого портретного сходства с прототипом сериальный Генрих не имеет.
    • Там же — Анна Клевская, четвёртая жена Генриха. В реальности король отверг её из-за того, что портрет, по которому Генрих заочно влюбился в немецкую принцессу, оказался красивее оригинала — при том, что Ганс Гольбейн на том портрете изобразил довольно обычную девушку далеко не выдающейся красоты. Из этих соображений режиссёры обычно уродуют Анну, но в сериале её играет Джосс Стоун — не классическая красавица, но, что называется, интересная и харизматичная актриса.
    • Третья жена Генриха, Джейн Сеймур, женщина довольно невзрачная, в «Тюдорах» (в «коллективном» исполнении Аниты Брием и Аннабелль Уоллис) превратилась в ослепительную красавицу.
  • «Борджиа» (Showtime) — папа Александр VI, в миру Родриго Борджиа, на старинных портретах изображен весьма толстым и носатым мужчиной характерной испанской внешности. Сухощавый и высокий британец Джереми Айронс не имеет с этим образом ничего общего.
    • Никколо Макиавелли тоже польстили. Показанный образ чуть ли не предвосхитил Эмгыра вар Эмрейса.
  • «Супергёрл»: комиксовый Джимми Ольсен, конечно, не урод, но и не красавец — он рыжий веснушчатый хлюпик весьма субтильного телосложения. В сериале его превратили в мужественного и крепкого красавца. Правда, лысого и чернокожего.
    • Три Убийцы миров в комиксах выглядят либо как уродины, либо как вообще нечеловеческие существа. В сериале они внезапно являются тремя красивыми женщинами.
  • Телесериал по сеттингу «Vampire: The Masquerade»: представители клана Носферату изображены не в характерном облике Орлока, а просто бледными, лысыми и скуластыми.
  • Телесериал «Моя семья и другие звери» по одноимённой книге Джеральда Даррелла: Лоренс «Ларри» Джордж Даррелл в реальности был низким и полноватым, в то время как в сериале он высокий и атлетического телосложения.
  • Пингвин из телесериала «Готэм», может, и не первый красавец, но уж точно намного симпатичнее своей комикс-версии. Длинный нос не доходит до уродства, с ростом всё в порядке, лишнего веса нет. Еще бы — если один из основных персонажей шоу будет уродцем, фанаток у него окажется не очень много, правда? Впрочем, это самое начало пути Пингвина, когда он ещё не успел располнеть.
    • Загадочник в оригинале — весьма невзрачный ботаник, а в сериале он обладает весьма запоминающейся и даже привлекательной внешностью.
    • Профессор Хьюго Стрендж в сериале вполне себе презентабельный мужчина, в то время как в комиксах к такому доктору точно не хочется записаться на приём.
    • Барбара, первая жена Гордона, в комиксах обычно довольно блеклая женщина, в сериале же она горячая яркая блондинка.
      • Она не только внешне, но и по характеру ничем не напоминает Барбару из комиксов.
    • Старушка Лесли Томкинс в сериале превратилась в молодую и красивую девушку. Впрочем как и в случае с Пингвином, здесь она показана в годы своей молодости.
    • Харви Буллок по комиксам не может быть охарактеризован иначе, нежели «жирная свинья» как по внешности, так и по характеру. В сериале же это пускай и немолодой, но весьма привлекательный мужчина, да и уровень козлизма по сравнению с оригиналом у него снижен раз в десять.
      • Это в ранних комиксах о Бэтмене он такой. А в более поздних выпусках Харви гораздо симпатичнее и ближе по характеру к своему сериальному аналогу.
    • Джервис Тетч, просто Джервис Тетч.
  • «Американские боги»: в книге бог технологий описывался как прыщавый молодой человек, с комплекцией тела из разряда «жирный-жирный-поезд-пассажирный». Играющий его Брюс Лэнгли вполне себе стройный, без следа прыщей на лице и походит скорее на хипстера, чем на задрота.
    • Во многом это связано с тем, что со времён написания романа стереотипный образ вечно сидящего в компьютере технаря заметно изменился. В конце 90-х его олицетворяли очкастые жиробасы. В середине 2010-х — люди вроде Цукерберга или Джобса.
    • Вариация тропа с богиней Пасхой. В книге она описывается как полная, но очень привлекательная женщина. В сериале она тоже красивая, но при этом ещё и стройная.
  • «Рассказ служанки»: чета Уотерфордов. Книжные оба немолоды и непривлекательны, в отличие от Ивонн Страховски и Джозефа Файнса.
    • Зигзаг с Джанин — изначально она намного красивее своего книжного прототипа (и это далеко не единственное отличие), однако вскоре после первого появления лишается глаза (в книге этого не было), и первые два сезона увечье никак не прикрывается.
  • Двухсерийный шведский телефильм «Брак короля Густава III»: ни означенный король, ни его супруга София Магдалена Датская красотой не отличались. Особенно София Магдалена. Если Густаву, как королю, художники нередко льстили, превращая недостатки внешности в подобие достоинств, то в случае с несчастной королевой они были бессильны. Но играют их красавцы Юнас Карлссон и Ибен Йейле. Впрочем, благодаря сценаристам, режиссёру и актёрам вопроса, почему король, имея такую красивую жену, девять лет не мог консуммировать брак, не возникает.
  • «Бэтмен» с Адамом Вестом — как ни странно, но Альфред Пенниуорт здесь похудевший, а в оригинальных комиксах Золотого Века он толстяк.
  • «Флеш»: Цикада в оригинале был лысым бородатым стариком стрёмного вида в очках. Здесь он выглядит как темноволосый мужчина, причём не жуткий. Он просто надевает страшную маску.
    • Справедливости ради, в комиксах его имя — Дэвид Херш. В сериале — Орлин Дуайер (он стал Цикадой вместо Херша). Правда актёр играющий Херша тоже довольно молодой и привлекательный.
  • Good Omens: в книге Ньютон — типичный остроносый ботан. В сериале он в неплохой форме, даже очки особо не мешают. Анафема в книге описана как девушка с красивыми по отдельности чертами, которые вместе выглядят несуразно. В сериале её играет красивая латиноамериканка, правда, режиссёр попытался выкрутиться некрасивыми нарядами и очками, но они мало что портят: получился очень милый «ведьминский» бохо-образ.
  • «Медичи: Повелители Флоренции» — судя по их портретам, Козимо ди Джованни де Медичи и его отец Джованни ди Биччи де Медичи обладали довольно некрасивой внешностью. В сериале, их играют Ричард Мэдден (Робб Старк в «Игре престолов») и Дастин Хоффман, соответственно.
  • Пацаны — Глубина. В оригинальном комиксе коренастый, чернокожий, лысый мужик средних лет, большую часть времени проводящий в гидрокостюме. В сериале смазливый, стройный (и белый, так к слову) молодой человек, «играющий мускулами в инстаграме», да и костюм куда более стильный.
    • Самка. В комиксе низкорослая и (обманчиво) щуплая девица с довольно своеобразными чертами лица и густой, растрёпанный гривой волос. В сериале она имеет схожие параметры… только в начале своего появления, а после преображается в изящную и женственную красавицу. Да и актриса Карен Фукухара изначально повыше ростом и круглее лицом.
    • Её покровитель Французик тоже. В комиксах — лысый дядечка средних лет с глазами навыкате, в сериале — молодой южный красавчик Томер Капон.
    • Второстепенная супергероиня Когтистая Лапка в комиксах бледная, тощая, жуткая неформалка-извращенка-наркоманка (именно то, что написано на упаковке). В сериале симпатичная и в меру атлетичная девушка с короткой стрижкой (единственная деталь внешности, схожая с оригиналом), да и наклонности выражены далеко не так явно.
  • Шерлок — Мориарти. В оригинале он был стариком (причём в самом плохом смысле). А здесь он выглядит как приятный человек среднего возраста (если не моложе).
    • В сериале Элементарно ещё хуже — превратился в сногсшибательную блондинку.
      • У Конан-Дойля в описании Мориарти возраст не указан. Только жутковатая внешность. («Он очень высок и худ; у него выпуклый белый лоб, глубоко впавшие глаза. Выбритое, бледное, аскетическое лицо его сохраняет еще в себе что-то профессорское. Спина сутуловатая от постоянных занятий, лицо выдается вперед и как-то неестественно покачивается из стороны в сторону, точно у пресмыкающегося»). Виктор Евграфов в советских «Приключениях Шерлока Холмса и доктора Ватсона» играет именно такого человека 40-45 лет.
  • Ведьмак от Netflix — Геральт. В оригинале он описан как худощавый, поджарый, побитый жизнью бродяга, внешность которого многие находят непривлекательной. В сериале его играет мускулистый «супермен» Генри Кавилл с очень благородными чертами лица.
    • Да ладно, в книге сказано только о том, что его лицо и тело исполосаны в шрамах от битв, а черты лица не описываются. Скорее всего эффекта «зловещности» Геральт производит характерным грозный взглядом, заставляющим всех пере…ться.
      • Перечитайте ещё раз эпизод с допплером Дуду, принимающим облик Геральта. Взглянув на себя со стороны, ведьмак замечает, что внешность у него довольно гнусная.
        • Мнение самого Геральта тут не в счет. Своей внешностью недовольны очень многие люди. При этом, бабы на Геральта вешаются гроздями. Той же Кейре Мец в книге хватило одного взгляда на Геральта в бою, чтобы та потекла[2].
    • Там же Мышовур. В книге кряжистый старичок-боровичок с бородой-метелкой, в сериале — очень красивый мужчина с локонами, аккуратной бородкой, словно только что из барбершопа и потрясающими голубыми глазами.
    • Второй сезон — Дийкстра. В книге — брутальный лысый громадного роста и поперёк себя шире, в сериале — благообразный седой дедушка.
    • Оттуда же — Император Эмгыр вар Эмрейс. В книгах описан внешности совершенно невыразительной, человеком в возрасте и берущим в первую очередь умом и харизмой. В играх его тоже красивым не назвать. В сериале — еще молодой и выразительный мужчина с роскошной гривой черных волос и орлиным взором
  • «Белая королева» — реальный Ричард III пусть и не был горбатым карликом, как его часто выводили в художественной литературе (именно такими описаниями Джордж Мартин вдохновлялся для своего Тириона), но имел достаточно серьёзный сколиоз, и ему приходилось скрывать неровные плечи за счёт ухищрений с одеждой. В сериале его играет исключительно пригожий и хорошо сложённый юноша бледный со взором горящим Анайрин Барнард. Педаль в пол, учитывая, что за 21 год развития сюжета он внешне ни капельки не постарел и успел соблазнить собственную племянницу.
  • Во многочисленных кино- и телеадаптациях «Войны и мира» Наташу Ростову, которая с первых строк подаётся Толстым как некрасивая, играют вполне симпатичные актрисы: Одри Хэпбёрн (фильм 1956), Клеманс Поэзи (сериал 2007), Лили Джеймс (сериал 2016).
  • «Великолепный век» — список похорошевших персонажей возглавляет сам султан Сулейман. Особенно выделился Рустем-паша, описанный в исторических источниках как весьма уродливый. В сериале в сериале показан вполне привлекательным мужчиной, даром что мерзавец.
    • Хюррем была описана как ничем не примечательная внешне и худощавая, с узкими бедрами и маленькой грудью, что не соотвествовало турецким стандартам красоты. Но разве главная героиня может быть некрасивой? Актриса яркая и лицом, и в фигуре все при ней.
  • Полудокументальный китайский сериал о жизни Брюса Ли — жена Брюса Линда Ли. Конечно, она и в реальной жизни не была уродиной, но актриса, которая её играет, куда красивее.
  • True Blood — в оригинале Эрик Нортман описывался коротким ёмким словом «hunk» и в общем считался номинально привлекательным просто выше среднего — и надо же было создателям сериала умудриться взять на эту роль почти двухметрового спортивного шведа Александра Скарсгарда. В поздних сезонах авторы вставили в речь знакомящихся с Эриком персонажей несколько реплик на тему того, что он оказался выше, чем им рассказывали — ну так он действительно выше, чем в первоисточнике. И если в каноне то, что Эрик не просто происходит откуда-то с севера Европы, а является сыном конунга, оказывается тем ещё сюрпризом, то в сериале он вполне себе тянет на стереотипного конунга при первом же своём появлении в кадре.
  • Опочтарение — худощавого и «похожего на плотоядного фламинго» Патриция Хэвлока Ветинари играет великолепный Чарльз Дэнс.
  • Doom Patrol — Бафомет. Этот демон, описывающийся, как жуткий гуманоид-гермафродит с козлиной головой здесь выглядит как синий мерцающий единорог, которая (да, это она) разговаривает приятным женским голосом.
  • The Untamed — книжная Цзян Яньли описывается как не то чтобы некрасивая, но скорее как простая и невзрачная девушка, чьи достоинства заключаются скорее в ее добром и сильном характере. Однако бросив один взгляд на играющую ее Сюань Лу, невольно начинаешь быть солидарным с протганистом, который вполне открыто задает жениху девушки вопрос: «Да чем ты можешь в ней быть недоволен?»
  • «Сёгун», мини-сериал 1980 г.- наложница ГГ в книге описана некрасивой, похожей на хорька, ГГ прямо называет её уродливой. В сериале её играет может и не супермодель, но весьма и весьма приятная Хироми Сэнно. А вот с местной куртизанкой Кейко, от которой тащился весь тамошний истеблишмент самых знатных родов, по мнению автора правки, получился противоположный троп.[3]
    • Здесь же, дайме Еси Торанага, которого играет сам Тосиро Мифуне, секс-символ японского кино, и в 60 лет не растерявший своей красоты и харизмы. Кроме того, Торанага — поджарый и суховатый воин. Его исторический прототип — Токугава Ияэсу, некогда был таким, но ко временам дележки наследства Хидэёси уже располнел и больше напоминал английского бульдога.

Примечания[править]

  1. Впрочем здесь мнения фанатов расходятся. Некоторые арты рисуют Бриенну, как вполне привлекательную девушку. Просто в отличие от «классических красоток» Сансы или Маргери, Бриенна имеет достаточно простую внешность, отягощенную доспехами и всеми остальными атрибутами воинской жизни
  2. Вспоминаем цитату из «Часа Презрения»
  3. Впрочем, стоит учитывать, что Кейко не просто куртизанка, но гейша. И её основная задача не просто спать с клиентом, но развлекать его беседой, танцами и игрой на инструментах. Другое дело, что ГГ таких вещей не понимает, как соответственно и восхищения Кейко