Подурнеть в адаптации

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску


Слева — Эурон Грейджой из ПЛиО; справа — из сериала «Игра престолов».

Бывает, что в адаптации персонаж выглядит красивее или внушительнее, чем в первоисточнике. Но случается и наоборот. Допустим, в книге вы читаете, что герой был божественно хорош собой, и все восхищались его неземной красотой? Обломитесь: в фильме, снятом по книге, герой всего лишь чуть-чуть лучше обезьяны. Эта страница посвящена как раз таким случаям.

В особенности вероятно, если персонаж описан как немыслимо прекрасный. Немыслимо прекрасных людей (или хотя бы таких, из кого можно сделать прекрасных при помощи грима) не так много на свете, поэтому приходится обходиться теми, кто есть.

Примеры[править]

Театр[править]

  • Если речь идёт об оперном театре, то в любом представлении, на которое вы решите пойти, троп будет обыгран с вероятностью 99 %. Опера на то и опера, чтобы голоса слушать, внешний фактор вторичен. И почти что наверняка арию молодого красавца будет исполнять низенький пятидесятилетний дядька. Не, исключения бывают (например, знаменитый тенор Франко Корелли был высоким, стройным и писаным красавцем), но нечасто.
    • Тема многократно обстёбана сатириком Михаилом Задорновым: забавно, в самом деле, наблюдать, как молодых любовников исполняют бабушка и дедушка с фигурой, «подобной треугольнику», а сцена побега через окно символически заменена на перешагивание через сантиметровый порожек. Впрочем, сатирой тут и не пахнет: Задорнов просто пересказал впечатление реальных поклонников оперы, среди которых немало и таких, которые принципиально не ходят на постановку, если либретто написано на понятном им языке, дабы несоответствие сюжета с картинкой не отвлекало от, собственно, пения. Примерно такое же мнение высказывал главный герой романа «Мартин Иден». Однако стоит отметить, что современный оперный театр значительно продвинулся в плане реализма, и троп стал встречаться реже, чем раньше. Молодых красивых оперных певцов сейчас довольно много.
    • Пародия на Евгения Онегина в «Кривом зеркале» состоит из глума над этим явлением в опере чуть менее, чем полностью. Дело в том, что роль «как бы Ленского» там исполняет всамделишный оперный певец Вячеслав Войнаровский, по совместительству халтурящий у Петросяна. А поскольку он — тенор, то ему часто приходилось исполнять роль бедолаги-поэта в реальных оперных постановках «Онегина». Несмотря на… кхм, специфическую комплекцию. С учётом этого факта номер смотрится ещё смешнее.
  • Евгений Евстигнеев за годы работы с Олегом Ефремовым в «Современнике» и во МХАТе сыграл массу ролей. Ефремов в своём друге-любимце души не чаял, а потому поручал самые сложные роли, наплевав на внешнее сходство с персонажем. В результате артист со, скажем так, не самой приметной внешностью, да и весьма в летах, регулярно играл красивых студентов, красивых героических революционеров и т. д. Ефремов даже неоднократно ругался из-за этого с драматургами.
  • В «Последнем испытании» эта карма преследует Карамонов. Брутальный косматый богатырь, которого в книжном первоисточнике не смогло скосить даже продолжительное пьянство, неизменно отдаётся на отыгрыш актёрам едва ли не тощее Рейстлина, вынужденных добирать лицом и голосом всё, что не додали мышцам. А единственный более-менее мускулистый Евгений Аксёнов лыс, как яйцо.

Кино[править]

Во многих странах[править]

  • «Три мушкетёра» — Портос. Не был он сферическим жирдяем у Дюма, он был великаном, крупным не только в ширину, но и в высоту, и очень сильным! Да и как мог бы толстый увалень так успешно служить в полку, требующем отличной физической формы? Одним из прототипов его описания был дед автора, бравый вояка и настоящий богатырь.

Отечественные фильмы[править]

  • Обе экранизации «Гиперболоида инженера Гарина». Книжный Гарин — видный мужчина с красивым волевым лицом. Евгений Евстигнеев и Олег Борисов — гениальные актёры, но этому описанию не слишком соответствуют.
  • Советская экранизация «Всадника без головы» 1973 г.: Мигель Диас, он же Эль-Койот. В книге это, несмотря на увлечение алкоголем, молодой и красивый мужчина (его внешность нравилась Луизе), а в экранизации — шестидесятилетний толстяк (правда, физически очень крепкий, за матёрого бандита сойдёт).
  • Советская же экранизация «Десяти негритят» утапливает педаль в земное ядро. Этот БЛЕДНЫЙ господин с невыразительным лицом и СВЕТЛЫМИ внимательными глазами — СМУГЛЫЙ красавец Филипп Ломбард, белозубый и ЧЕРНОГЛАЗЫЙ?! Великолепный мерзавец, «красивый хищник» с движениями ягуара и взглядом волка? А вон тот сухопарый джентльмен рядом с ним? Холёный, но — увы! — безнадёжно начинающий стареть, что заметно на крупных планах? Неужели это молодой бездельник Энтони Марстон, бессердечный и безмозглый? Пышущий здоровьем атлет, прекрасный, как античная статуя, как бог из северных саг?
    • Причём похожая на учительницу Вера и высохшая старая дева мисс Брент в постановке Говорухина, наоборот, невероятно похорошели.
    • Во внешности Веры вправду было "что-то от учительницы" (возможно, строгий взгляд), но дурнушкой это ее совсем не делало. Ломбард, когда ехал с ней в одном вагон, ощутимо ею заинтересовался и прямо обозначил про себя как "хорошенькую", да Хьюго Гамильтон так влюбился, что не мог забыть, даже несмотря на то, что она сделала.
  • «Весёлая хроника опасного путешествия»: Геракл, Диоскуры и Орфей — признанные красавчики в мифологии. Здесь же они вообще никакие: Орфей полноват, Геракл отдалённо напоминает неандертальца, а на Диоскуров без жалости смотреть нельзя.
    • Ну, этот фильм - почти откровенная пародия, так что вряд ли может считаться сабжем.
  • «Чучело» — в повести Владимира Железникова множество раз подчеркивается насколько Шмакова красива, что все взрослые умиляются, а подростки делают комплименты. Аня Толмачёва, которая играет её, безусловно, девочка симпатичная, но во-первых, выглядит слишком маленькой, в то время как в повести подчеркнуто, что она, мягко скажем, лолита, а во-вторых, до эталона в повести не дотягивает: Марина из фильма, да и Кристина Орбакайте не сильно хуже.
  • «Тень, или Может быть, все обойдётся» по пьесе Шварца — Цезарь Борджиа в первоисточнике описан как молодой красавец и метросексуал с репутацией первого модника королевства. Непонятно, почему режиссер Михаил Козаков решил сыграть именно эту роль в свои 57 лет?
    • Аннунциате по пьесе 17, и она, по авторской ремарке, очень красивая черноглазая брюнетка с энергичным лицом. В фильме, увы, актриса соответствует описанию только по цвету волос.
  • «Отпуск в сентябре» 1979 г. — в пьесе А. В. Вампилова Виктору Зилову «около тридцати лет, он довольно высок, крепкого сложения; в его походке, жестах, манере говорить много свободы, происходящей от уверенности в своей физической полноценности». Зилову Олега Даля в экранизации около сорока лет, он невероятно худой, физически истощённый мужчина, небритый и неопрятный на вид. Впрочем, новый образ Зилова можно считать блестящим неканоном, так как Даль со стопроцентной, пугающей убедительностью перевоплотился в роль человека, загнанного в глубочайший ГЭС.
  • «Сердца трёх» по роману Джека Лондона. В книге Торрес — молодой, примерно ровесник главных героев, стройный и привлекательный латиноамериканец. В экранизации его играет сорокалетний и довольно грузный Р. Котанджян, которого сложно назвать красавцем. За латиноамериканца он еще сойдет, но вот все остальное… Впрочем, образ прислуживающего крупным негодяям стареющего мерзавца неприятной наружности, домогающегося красавицы Леонсии, в сюжет вполне вписался.
  • «Ночной Дозор»: Игнат — «светлый инкуб» (при необходимости — суккуб, он не привередлив), метросексуал и красавчик с роскошными белокурыми волосами, непревзойденный мастер соблазнения. Ну кому же еще его играть, как не лысому и не слишком красивому Гоше Куценко!
    • Обоснуй — тут тот же эффект, что с «паранджой», используемой Темными: Игната воспринимают как «красавчика» за счет «инкубовской» магии. В конце концов, многие из нас знают вполне заурядных мужчин и женщин, пользующихся успехом у противоположного пола. Обаяние-то у Куценко есть, не отнимешь. А еще Игнат по ходу дела носит парик. Может, его белокурые волосы — тоже парик?
  • Советская экранизация «Фомы Гордеева» Максима Горького, 1959 г. Молодой купец Африкан Смолин по книге в детстве был толстым мальчиком, а когда вырос — похудел. Он воспитанный человек, говорит не только о наживе, но и о культуре производства, издании газеты, театре, музыке и литературе. В фильме Смолин более чем упитан, смеясь над репликой хозяина, фыркает, так что брызги из чашки летят, озабочен исключительно наживой и на вопрос «Так, значит, твое теперь намерение — взбодрить такую агромадную фабрику, чтобы всем другим — гроб и крышка?» отвечает «Вы меня поняли». Тогда как в книге ответ обратный: «О, нет!… Моя цель — поднять значение и цену русской кожи за границей, и вот, вооруженный знанием производства, я строю образцовую фабрику и выпускаю на рынки образцовый товар… Торговая честь страны…»
  • «Собачье сердце» - доктор Борменталь. В книге неоднократно называется «красавцем». Играющий его в фильме Бортко Борис Плотников имеет довольно приятную внешность, но до красавца точно не дотягивает. К тому же, в книге Борменталь описывается как широкоплечий мужчина атлетического сложения, а Плотников физически довольно дохловат.
  • «Собака Баскервилей» из серии фильмов про Шерлока Холмса. Практически все герои, просто ужасающий подбор актёров.
    • Миссис Стэплтон/Бэрил Гарсия. Вместо жгучей красавицы пуэрториканки мы видим довольно заурядную женщину самой обычной внешности. К тому же, недостаток яркой красоты усиливается такой же бесцветной и малоэмоциональной актёрской игрой. Где страсть, латиноамериканский темперамент, как в книге? Не в обиду будет это сказано актрисе Ирине Купченко, но на эту роль она совершенно не тянет.
    • Миссис Лора Лайонс, в книге красивая молодая женщина. Актрисе Алле Демидове, играющей её в фильме, 45 лет, но выглядит она ещё старше и красотой также не блещет (хотя тут больше вина гримёров).
    • Бэрримор. По книге «высокий представительный мужчина с бледным благообразным лицом», обладающий, по словам автора, «всеми внешними данными, чтобы пленить сердце какой-нибудь деревенской девушки». Не представляю, кого бы мог пленить Бэрримор из фильма. Неужели трудно было найти актёра повыше ростом и с более приятным лицом? Это при том, что высокий рост Бэрримора неоднократно подчёркивался в книге!
    • Доктор Роджер Мортимер - в принципе туда же. В книге это был худой, но очень высокий человек, симпатичный и довольно яркой внешности. В фильме его играет щуплый бесцветный коротышка Стеблов.
  • «Узник замка Иф». Виктор Авилов в роли Эдмона Дантеса... Без комментариев...

Зарубежные фильмы[править]

  • «Унесённые ветром» — Эшли Уилкс, разумеется: в книге он описан (хоть и показан впервые глазами влюблённой Скарлетт) едва ли не как сказочный принц, на экране — обыкновенный, довольно потрёпанный жизнью дяденька (актёр был более чем вдвое старше своего героя на момент начала истории) с большим носом и близко посаженными глазами.
  • «Гарри Поттер» — немало примеров:
    • Флёр Делакур — в книгах она описана гипнотизирующе красивой. Французская модель Клеманс Поэзи далеко не дурнушка, но при попадании в кинокадр резко потеряла своё очарование — специфика профессий очень уж разная.
      • Небольшой обоснуй: возможно, «настоящая» внешность у Флёр обычная, пусть даже красивая, а гипнотический эффект дают чары вейлы.
    • Шестнадцатилетний Том Реддл — в книге описан как красивый молодой человек (и таким показан во втором фильме), а в «Принце-полукровке» будущий Волдеморт примерно в том же возрасте — бледная моль, ещё и подчеркнутая цветовой гаммой.
    • Лили Эванс-Поттер — в книге это прекрасная юная дева, влюблявшая в себя весь Хогвартс… В фильме — немолодая, некрасивая и невзрачная (хоть и сияющая добротой) домохозяйка.
      • Есть версия, что в зеркале Еиналеж Гарри видел Лили, которая дожила бы до того момента, когда он заглянул в зеркало. Но тем не менее: ей был бы 31 год — это ещё очень молодой возраст! Отражающаяся в зеркале женщина ни красотой, ни молодостью не блещет.
    • Джинни Уизли в последних книгах описана как девушка невиданной красоты, которая нравится многим молодым людям. Бонни Райт вполне себе ничего, но на первую красавицу школы никак не тянет.
      • И всё-таки автора правки очаровал её взгляд в шестом фильме в сцене первого поцелуя с Гарри.
    • То же относится и к бывшей девушке Гарри Поттера Чжоу Чанг; в книге она описана как «очень красивая девушка». В фильме — симпатичная, но не более того.
    • Лаванда Браун — хотя её точного описания в книге нет, она представляется как нормальная симпатичная девочка. В шестом фильме её играет на редкость нескладная особа с нелепой причёской. Понятно, что образ комический, но надо же знать меру!
    • Нарцисса Малфой — в книгах холёная блондинка, классическая английская красавица (англичане понимают под этим внешность наподобие Бекинсейл или Уинслет), но с неприятным и хмурым выражением лица. В фильмах — всего лишь обычная брюнетка, частично выкрашенная под блондинку, на аристократку вообще не тянущая. Даже Беллатрикс, которая по сюжету много лет провела в Азкабане, выглядит красивее и моложе.
      • Между прочим, на роль Нарциссы изначально прочили Наоми Уоттс — и она внешности соответствует на 100 %. Но…
    • Кентавр Флоренц в книгах прямо и неоднократно был назван красивым. После получения им должности преподавателя прорицания на него даже западали студентки. В фильме — конь как конь ничего особенного.
    • Директор Шармбатона Олимпия Максим, несмотря на явное наличие великаньих генов, является женщиной видной и красивой. В фильме она определенно старше, чем в книге, да и типаж не тот.
  • «Повелитель Стихий»: прекрасная Катара с живым и выразительным смуглым лицом превратилась в фильме в бледную и совершенно неприметную девицу с мимикой, достойной Беллы Свон.
    • Лорд Огня Озай в мультсериале высокий, атлетично сложенный, достаточно красивый мужчина. В кино он не особо и рослый, полноватый человек с темной кожей и крупными чертами лица. При этом смотря на то, как в фильме выглядит Айро начинаешь думать, что кто-то перепутал актёров местами.
  • «Белоснежка и Охотник»: утверждать, что Белоснежка (звезда «Сумерек» Кристен Стюарт) прекраснее королевы в исполнении Шарлиз Терон? Ребята, вы это серьёзно?
  • «Малефисента»: в мультфильме «Спящая красавица» внешность принцессы Авроры была смоделирована с актрисы Хелен Стэнли. В исполнении Эль Фаннинг героиня, конечно, симпатичная, но не более того. Впрочем, чего ещё вы ожидали от актрисы, которой на самом деле 16 лет?
  • «Властелин Колец» — в основном эльфы. Поскольку нечеловечески прекрасных людей не бывает, кастинг-агентство остановилось только на одной характеристике: нечеловеческой. В результате большинство эльфов в фильме не классические красавцы, а существа с необычной внешностью. Особенно в этом плане досталось Элронду. Единственные исключения — классически красивые Арвен и Леголас.
  • «Сияние» Стэнли Кубрика: в оригинальном романе Венди была красивой женщиной. Актрису Шелли Дюваль красавицей назвать сложно, и не только по голливудским меркам (да и решительность героиня в экранизации тоже подрастеряла).
  • Экранизация «Собора Парижской Богоматери» 1956 г.: вы только посмотрите на тамошнего Феба! В романе это неотразимый молодой блондин, в фильме — мордатый шатен средних лет. И очень, очень неприятный. Впрочем, тамошний Гренгуар не отстаёт: в книге он довольно недурен собой, белокур, длинноволос и молод, хоть и выглядит несколько старше, в экранизации — похожий на обезьяну дядечка за сорок. И да, коротко стриженный шатен. А вот Фролло в этой экранизации похорошел.
  • Бриан де Буагильбер в экранизации «Айвенго» 1952 г. Из харизматичного сорокалетнего брюнета с горящими чёрными очами тамплиер превратился в ничем не примечательного бородатого дядьку лет 50+, которого трудно отличить от того же Фрон де Бефа.
  • Роберт Лэнгдон из романов Дэна Брауна описан как мускулистый мужчина средних лет, сохранивший тонус к 45 годам благодаря занятиям водным поло. Том Хэнкс с его пузом явно не тянет на пловца.
  • «Искупление» Джо Райта: в романе Макьюэна не раз упоминается, насколько Лола хороша собой (причём не по-детски). Маршалл даже сравнивает её с моделями прерафаэлитов. Назвать то, что изобразили на экране из Джуно Темпл, даже заурядной внешностью — значит сделать ей абсолютно незаслуженный комплимент. Мало того, что актрису никак не назовёшь красивой, ей ещё и сделали вместо веснушек красное, будто от диатеза, лицо, вместо неизменно тщательно уложенных локонов — в точности по выражению незабвенного старпома из «Полосатого рейса», «швабру на голове», и вместо образов «взрослой девушки, каковой она в глубине души себя и считала» (кашемировый свитер и брюки в день приезда гостей, облегающее голубое атласное платье вечером) нарядили её в подобия розовых платьев куклы Барби (при рыжих волосах!..). А рядом с Брайони в исполнении Сирши Ронан Лола кажется ещё большей дурнушкой. Можно только недоумевать, почему насильник позарился именно на неё (хотя в книге такого вопроса и возникнуть не может).
  • Hellraiser — семью героев состарили, а Кирсти сделали дочерью Рори вместо невзрачной подружки в зоне дружбы. Но, простите, обольстительная красота его жены Джулии — это сюжетный элемент, именно с помощью эффектной внешности она заманивала мужиков на расправу к Фрэнку! И ведь есть же вполне сексапильные актрисы чуть ли не за полтинник. Чем соблазняла эта умученная жизнью тётушка с квадратным лицом и причёской советской бухгалтерши — решительно непонятно.
  • «X-Men» — довольно непривычно было видеть Шельму заурядной пухловатой девочкой после секс-бомбы из комиксов и мультиков, но это её не портит, образ очень милый и ламповый.
    • А вот Софи Тернер на роли Джин Грей в «Апокалипсисе» — разве что «лучшее из худшего». В смысле, что другие актрисы были ещё страшнее. И это после Фамке Янссен в старой трилогии…
      • Тёрнер уж точно никак не страшная. И, прежде всего, в «Апокалипсисе» её героиня ещё старшеклассница, а с возрастом люди и в жизни могут очень сильно меняться. Сам режиссёр Брайан Сингер в дополнительных материалах к фильму прямым текстом заявил, что «специально искал актрису, совершенно не похожую на Фамке». Потом, если просмотреть первые комиксы о Людях Икс, где Джина, как и в фильме, ещё подросток, нетрудно заметить, что она там гораздо больше похожа именно на Софи Тёрнер, а не на Фамке Янссен — нередко даже такие же голубые глаза, как у актрисы. (Кельтский тип героини даже на время знаменитой «Саги о Тёмном Фениксе» ещё не был однозначным каноном.)
    • Мистик, что сыгранная в оригинальной трилогии Ребеккой Ромейн-Стамос, что в приквелах в исполнении Дженнифер Лоуренс, — чистейший образец тропа. В комиксах она даже в своём подлинном синем виде — роковая красотка, пусть сама себя таковой и не считает. А результат трудов гримёров кинофраншизы… скажем так, не оставляет никаких сомнений, почему героиня не любит своё отражение в зеркале.
  • Бэтмен от Тима Бёртона. Майкл Китон, конечно, не урод, но на Брюса Уэйна, высокого накачанного красавца, на которого женщины бросаются толпами, никак не тянет. Да ещё и очки… (Ну, очки-то как раз — часть канона минимум в одном из параллельных миров DC. Ещё и своего рода подколка Супермену, когда тот ходит в образе Кларка Кента.)
    • Впрочем, бедный Пингвин пострадал ещё больше. В оригинале это просто полноватый, невысокий мужчина с залысиной. Здесь же словно из фильма ужасов сбежал.
    • Комиссар Гордон присоединяется к возмущённому хору. В комиксах это немолодой, но подтянутый и привлекательный мужчина. В кино же толстый старик, у которого от Гордона разве что усы остались.
    • С другой стороны, Бёртон изначально планировал свою историю. У него и Брюс замкнутый, и Джокер — убивший родителей Уэйна гангстер, и Женщина-Кошка — трагическая сумасшедшая, и Пингвин — мутант из канализации, и Харви Дент (которого по независящим от режиссёра причинам пришлось переименовать в Макса Шрека и не покалечить, а убить в конце) — не окружной прокурор, а коррумпированный бизнесмен. С комиксами всё это вяжется примерно никак.
  • А в экранизации от Нолана детектива Фласса объединили в одного персонажа с Харви Буллоком, в результате чего он из высокого красивого блондина, раньше служившего в «зелёных беретах», превратился в жирного опустившегося человечка с лицом закоренелого алкоголика.
  • «Человек-паук» Сэма Рэйми превратил яркую красавицу Мэри Джейн в сутулую простушку с таким выражением лица и манерами, словно вчера приехала с глухой фермы в Арканзасе.
  • «Beauty and the Beast» 2017 года — многие фанаты именно такого мнения о Чудовище.
  • «300 спартанцев» 2007 — Эфиальт же. Притом, что у реального исторического Эфиальта была нормальная человеческая внешность, а в фильме 1962 (римейком которого «300» и является) он вполне привлекательный молодой человек, то в данном фильме это крайне уродливый горбун, нечто среднее между Квазимодо и Голлумом.
    • Ну, правильно. Фильм не римейк Спартанцев-1962 и, тем более, не байопик о царе Леониде, а экранизация комикса Фрэнка Миллера (да-да, того самого), и там Эфиальт точно такой же. Другое дело, что под троп попадает армия Ксеркса: если в комиксе лишь образ самого персидского царя отдавал зловещей долиной из-за роста и всяких цацек, то в экранизации и у Бессмертных под масками обнаруживаются жуткие орочьи морды, а в рядах — «младший братик» троллей из Властелина, и палач Ксеркса оказывавется «средним братиком» тех же троллей, и в шатре антропоморфный козел (возможно, пугающе реалистичная маска?).
  • «Троя» — цари Агамемнон и Менелай. В первоисточнике они описаны как молодые правители, едва вошедшие на престол (более того, у Гомера красотой Агамемнона восхищался Приам). Да и полнота в Греции, особенно в Спарте, считалась страшным позором. Ну, конечно же, троп был сыгран с целью вызвать как можно больше симпатии к Елене и Парису.
  • «Флинстоуны» — Бэтти Раббл. В мультсериале она миловидная и симпатичная, выглядящая гораздо моложе своих средних лет. В фильме её играет, прости Господи, Роззи О’Доннелл.
  • «Город грехов 2: Женщина ради которой стоит убивать» — Если в комиксе Дуайт после пластической операции приобрел более привлекательные черты лица, то в фильме… В общем, выбрав между камео Оуэна и загримированным Бролином второе, создатели выдали нам «Марва с прической Дуайта».
  • «Богемская рапсодия» (2018) — настоящий Фредди Меркьюри был гораздо красивее играющего его актёра, как он выглядит в гриме и с фальшивыми передними зубами. При этом на прообраз всё равно не шибко похож даже с усами. Уж лучше бы даже не пытались, оставили Рами Малека как он есть.
  • «Стардаст», фильм о Дэвиде Боуи начала 1970-х годов — то же самое. Английскому музыканту Джонни Флинну о-очень далеко до прекрасного андрогина Зигги Стардаста.
  • «Валериан и Город Тысячи Планет» — кого выбрать на роль атлета с квадратной челюстью? Субтильного Дэйна Дехаана. На роль рыжеволосой красавицы с огненным характером? Блёклую Кару де Левинь с нулевым актерским талантом. Неудивительно, что самый дорогой европейский фильм провалился в прокате. Троп Кастинг-агентство «WTF?», вот что это такое.
  • С прикрученным фитильком, Гали/Алита из экранизации «Боевой Ангел Алита». С одной стороны, из-за слишком огромных глаз она впадает в Зловещую Долину. Но с другой стороны, её образ, как и сам фильм, отлично удался. Ну и в конце концов она киборг.
  • Экранизация «Артемиса Фаула», мало того что брату и сестре Дворецки поменяли расу. Исполнитель роли Батлера актер Нонсо Адози на книжного атлета не тянет ну никак, а Джульета Дворецки в книгах девушка редкой красоты стала страшной как гоблин.
  • «Кошки» 2019 — персонажи оригинального мюзикла были по-своему обаятельны и даже милы, благодаря стараниям гримёров и костюмеров. В фильме же ограничились наложением кошачьего меха, ушей и хвостов на актёров при помощи графики, практически не изменив их лиц. В результате вместо милых котов и кошечек получились выходцы из зловещей долины.
  • «Хроники хищных городов» — Анна Фанг, крутая шпионка и диверсантка, но в то же время улыбчива, мила и обаятельна. Играющая её корейская певица Чжихе Ким не улыбается вообще, да и лицо у неё не слишком приятное. Так могла бы выглядеть мёртвая Анна Фанг после превращения в Сталкера, но в фильме такового не производит.
  • «Хранители» — Озимандия в комиксе качок, подражающий жизни олимпийских богов. В экранизации он довольно щупленький, да и профиль явно не античный.
  • «Семейка Аддамс» — Анжелика Хьюстон в роли Мортиши хоть и довольно харизматична, но внешне безнадёжно проигрывает Кэролин Джонс из сериала 60-х.
  • «Телекинез»: Крис Харгенсен изображена здесь как слишком загорелая, с тоннами макияжа на лице и растрёпанными волосами. Не то, чтобы совсем уж некрасива, но по сравнению со своими версиями из фильма 1976 года и телефильма 2002 года… дамочка, уйдите отсюда и не позорьтесь.

Телесериалы[править]

  • «Сага о Форсайтах» 2002 г. Что делать, если Голсуорси описал Ирэн как женщину редкой красоты, невысокую, золотисто-рыжую («волосы цвета мёртвых листьев») и с фигурой античной статуи (читай — слегка, но именно слегка полноватой)? Правильно — берём Джину МакКи (MacKee), рост 173 см, худую, с длинной шеей, практически плоскогрудую и… внимание!!! …одеваем её так, чтобы всё это подчеркнуть! Заодно велим ей ходить сутулясь — ну и что, если в книге у неё никакой не сколиоз, а великолепная осанка? Так оно интереснее! Что-нибудь осталось? Ах да! давайте ещё перекрасим её в брюнетку с короткой стрижкой! Непонятно — режиссёры, сценаристы и костюмеры ненавидели всю книгу? Или просто эту актрису терпеть не могли?
    • А еще у нее вислый нос и вечно прищуренные глаза. Впрочем, в защиту режиссера можно сказать, что Ирэн в новом сериале несколько похожа на реальную жену Голсуорси (с которой этот образ и был частично списан).
  • «Мерлин» — толерантность и всё такое… но будущая королева Гвиневра должна быть всё же покрасивее…
  • «Игра престолов» как экранизация ПЛиО. Здесь досталось многим:
    • Лиза Талли-Аррен. В книге — яркая, но поехавшая рыжеволосая красавица, которая начиная с определённого момента своей жизни всего лишь болезненно располнела от нескольких неудачных беременностей. В сериале — исхудавшая нервная дурнушка с безжизненными волосами и вытаращенными глазами[1] (актриса Кэти Дикки специализируется на ролях несчастных и полубезумных женщин с несложившейся личной жизнью).
      • Впрочем, когда видишь рядом Лизу, которую сыграла Дикки, и Кейтилин, которую сыграла Фэйрли — ни на миг не сомневаешься, что эти два персонажа суть родные сёстры. Некоторое сходство налицо, и добавляется — вопреки книжному канону — мотив Лизы, которая всю жизнь «люто завидовала красоте старшей сестры».
      • Вообще-то в книге Кейтилин с сожалением отмечает, что от красоты сестры остались только золотисто-рыжие волосы до талии. Так что сериал Лизу не «подурнел», а лишь «похудел». Ну и с чего бы Дикки прям люто завидовать Фэйрли на почве внешности? Если уж на то пошло, Кэт сериал «изуродовал» больше.
    • Кейтилин Талли-Старк. В книге она красивая и видная дама, в сериале — нечто в годах, слегка обрюзгшее от треволнений жизни.
      • Но при этом — нечто в целом достаточно подтянутое, и на вкус многих — на свой лад привлекательное и интересное. А в юности актриса Мишель Фэйрли вообще слыла яркой красавицей. На фоне сильно потрёпанного жизнью Неда Старка (в книге ему за 30, в сериале за 50) — сойдёт.
    • Эдмар Талли, младший брат Кейтлин и Лизы. В книгах описан как достаточно привлекательный и широкоплечий молодой человек, с густой гривой рыжих волос, синими глазами и медной бородой. В сериале это мало того, что гладко выбритый, так ещё и бледный, тощий, совершенно невзрачного вида мужичок с довольно тусклыми темно-русыми волосами.
    • Санса Старк. В книге в каждой главе с ее участием (и даже упоминанием, если ПОВ не ее) подчеркивается ее сногсшибательная красота. Шоураннеры же ее, видимо, сразу невзлюбили, раз 5 сезонов одевали и причесывали так, чтобы подчеркнуть все недостатки лица и фигуры (ужасный рогалик, который она типа копипастила у Серсеи и невразумительные серо-лиловые тряпки вместо платьев). Тернер, конечно, не красавица, но вполне себе симпатичная, а ДиДы как будто намеренно ее портили. С 6 сезона хоть одевать начали прилично — наверное, чтобы подчеркнуть сходство с их обожаемой Серсеей. И то в некоторых кадрах слишком туго затягивают волосы, подчеркивая щеки (хотя вместо них должны быть скулы).
      • Причём даже до знакомства с Серсеей экранные наряды Сансы не слишком ей идут и отдают дурновкусием. Хотя у Мартина даже изрядно недолюбливающая сестрицу (причём не без оснований) Арья особо упоминает, что Санса — всегда, ещё до путешествия на юг — «со вкусом одевалась»! Это объясняется тем, что по сериалу даже грандлорды на Севере не шикуют, а девочки и вовсе вынуждены шить себе одежду сами.
      • Ну так и к Серсее можно придраться, что Лена Хиди отнюдь не потрясающая красавица с идеальными чертами лица.
        • Вообще-то сам автор книг, Джордж Мартин, оценил Хиди однозначно: «Просто дьявольски красива и сексуальна». Так что пытаться быть большими католиками, чем Папа Римский, всё же не стоит.
    • Арья Старк. В первых сезонах Мейси Уильямс вписывалась в образ Арьи-Лошадки, но с 4-5 сезона разницу с книжной уже не скроешь. Книжная Арья высокая и худощавая, с длинным, узким лицом, обещающая вырасти похожей на тетю Лианну — неклассическую красавицу наподобие Аши Грейджой. Низенькая и пухловатая Уильямс на сабж не тянет. Ее и и причесывают так, чтобы полное лицо стало заметнее, прям как Сансу в первых сезонах и многих сценах последних.
    • Лорас Тирелл. В сериале его играет вполне симпатичный юноша, но не более того. На сногсшибательного красавца с телосложением ожившей статуи Давида, каким Лорас описан в книгах, явно не тянет.
    • Да и Маргери Тирелл подходит. Натали Дормер, конечно, не дурнушка, но и не ослепительная классическая красавица с каштановыми кудрями и глазами лани, какой Маргери должна быть.
    • Сериальный Ренли Баратеон (актёр Гетин Энтони) не так силён физически и не так ярок внешне, как книжный Ренли (который неоднократно описывается как молодая копия тоже вполне яркого некогда Роберта). Достаточно темпераментен для этой роли — и на том спасибо.
    • Джендри Баратеон. В книге — рослый, широкоплечий детина с открытым и мужественным лицом, похожий на отца, признанного красавца в молодости. В сериале — обыкновенный парнишка самого колхозного вида.
    • Теон Грейджой. В книгах чётко описан как красавчик с классическими чертами, к тому же брюнет. В сериале мало что русый (там все Грейджои не чёрные, а русые), так ещё и с неправильными чертами лица, большой уродливой бородавкой на щеке и то с трёхдневной щетиной, то с жиденькой бородёнкой. На взгляд многих (но не всех) — даже симпатичным назвать нельзя.
      • Но это в известном смысле обогатило роль: у сериального Теона явно присутствует «психологический комплекс невзрачной внешности»[2], ещё больше осложняя жизнь незадачливому и амбициозному парню. Как будто мало всех прочих испытаний!
      • И превращение в жалкого и запуганного «Вонючку», живую игрушку жуткого Рамси Сноу, прошло в сериале без сучка и без задоринки. Алфи Аллену даже сложный грим не потребовался — а ведь без него никак не удалось бы обойтись, будь изначальный Теон на вид таким «добрым молодцем и писаным красавцем», как в книгах.
    • В книге сестру Теона зовут Аша, и это пиратка и харизматическая лидерша, роковая бой-баба, байроническая героиня, мужественно-женственная, на вид тоненькая и атлетичная одновременно; с резкими (что не мешает ей быть красавицей) чертами лица; к тому же и жгучая брюнетка. В сериале та же самая Теонова сестра зовётся Яра и представляет собою, строго говоря, другого персонажа. Понятно, что в другом, параллельном мире (как заявлял сам Мартин, сравнивая книги и сериал) сестра Теона может и выглядеть иначе, и характером отличаться, а не только именем. Но когда контраст настолько разителен… Когда на экране видишь бывалую, строгую и тренированную, но притом очевидно ДОБРУЮ молодую женщину, без всяких «роковых» деталей во внешности, с мягкими (и куда более заурядными и банальными) чертами; скорее простонародного, чем «пиратско-дворянского» типажа, одетую в какой-то ватник, как героиня советского производственного романа; да еще и светлую шатенку… Хоть фабулярная роль почти полностью совпадает — актриса Джемма Уилен даже и не пыталась выглядеть или вести себя как книжная Аша, и в данном случае это идёт только в плюс.
      • А к шестому сезону она ещё и заметно постарела на лицо. Теперь уже отчётливо видно, что Яре под 30 или за 30, а не чуть за 20, как книжной Аше. (Актрисе 35.)
    • Их дядя Эурон Грейджой в книгах описывается как самый красивый среди братьев, высокий стройный брюнет с голубым глазом (на другом глазу повязка), выглядит моложе своих лет, харизматичен и успешен среди женщин. А в сериале что? Заурядный толстячок среднего роста, с тускло-русыми волосами (как все сериальные Грейджои), без каких-либо отличительных внешних признаков, далеко не такой внушительный, да и свою харизму изрядно подрастерял.
      • Впрочем, в седьмом сезоне немного исправился, став более стильным и брутальным на вид (более-менее привел себя в форму — актёр признаётся, что специально похудел, «посушился» и подкачал мышцы, надел модный плащ и взял топор). Ну и взгляд кровожадного сектанта со злобными шутками прилагаются. Отзыв одного зрителя: «В шестом сезоне — какой-то деревенский староста, ломающий из себя тролля и маньяка. А в седьмом — натуральный маньячелло!».
    • Мейс Тирелл в книгах описывается, как высокий, широкоплечий и видный мужчина, обладающий богатырской статью, и лишь изрядно располневший с возрастом. В сериале же невысокий, сутулый, пухлявый и обрюзгший дядечка, с апатичным выражением лица и хорошо заметной лысиной, и ничего не напоминает о том, что в молодости он был известным силачом и красавцем.
      • Но сериальный Мейс, при таком своём облике, очень забавно выглядит со своей наивной самоуверенностью. Шоураннеры явно делали ставку на это.
    • Рейгар Таргариен в книгах описывается невероятно прекрасным мужчиной, по сравнению с которым даже признанный красавец Джейме — «просто мальчишка». В сериале это Визерис 2.0, со спутанными волосами и невзрачной физиономией. Неужели на роль, занимающую от силы 15 секунд экранного времени и не требующую никакого драматического мастерства, нельзя было найти кого-то покрасивее, ну хоть мужчину-модель какого-нибудь? То же относится и к его возлюбленной Лианне Старк. Все её описывают как выдающуюся красавицу, а на экране что? Девочка как девочка, не уродина, конечно, но и только.
      • Вообще-то поразительное сходство братьев Таргариенов — чистый канон. В ПЛиО, когда перед Дэйнерис в одном из видений в Доме Бессмертных предстаёт Рэйгар, она поначалу принимает его за Визериса, и только потом замечает пару мелких отличий: «Волосы у этого человека были как у ее брата, но он был выше и глаза имел не лиловые, а цвета индиго». Но в сериале Визерис оказался даже не столько копией брата, сколько, честно признать, ощутимо симпатичнее. А уж сходство волос гримёры вообще поняли слишком буквально, просто достав из закромов валявшийся там с первого сезона парик Визериса.
      • А кто эти все? Красавицей ее называли Нед и Роберт, которым она была дорога. Киван говорит, что она была красива своеобразной дикой красотой, но меркла по сравнению с Серсеей, которая входила в топ красивейших женщин Вестероса. Посетители турнира в Харренхолле также сочли Элию более красивой, чем Лианна, а Элия, в отличие от Серсеи, в топ красавиц не входила. Так что Лианна была как Аша: харизматичной и привлекательной, а не классической красавицей. Девушка в сериале слишком миловидная.
        • Конечно, Киван, родной дядюшка Серсеи, в этом вопросе сама беспристрастность… А утверждение, будто Лианна «по всеобщему признанию, не могла соперничать с утончённой Элией», пишет мейстер в хронике, созданной уже при Джоффри и Томмене, по фактическому заказу семейки Ланнистеров. Немного дальше в той же летописи доходит до заявления, будто Элия вполне могла сама убить своих детей «из милосердия» — когда весь Вестерос знает, что и её, и её детей жесточайшим образом убили слуги Тайвина! Ах да, ещё и Серсею там называют «возлюбленной женой» Роберта… Так что подобные «свидетельства» надо делить минимум на двадцать. Кстати, Арья в первой книге как раз вспоминает, что «все говорили», что её тётка была прекрасна. Хотя с Робертом девочка разговаривать об этом не могла, а Нед о тех событиях распространяться не любит.
          • В таком случае «всех» составляет челядь Винтерфелла, что тоже нельзя считать полностью объективным мнением. К тому же Киван, скажем так, ушел в своих рассуждениях не в ту степь. Сам женатый на невзрачной, тихой леди Дорне, которую любит и вспоминает в последние минуты жизни, удивляется, почему Рейгар предпочел его красавице-племяннице дикарку с Севера. Он любит Серсею (даже после ее делишек), но он не похож на человека, который откажет другой девушке в красоте лишь из-за того, что та обскакала его любимицу. Рейгар же если и полюбил Лианну, то уж всяко не за красоту.
    • Джоффри в книгах — писаный красавец с буйными золотыми кудрями и полными губами в матушку (Джон даже считает, что принц похож на девчонку), высокий для своего возраста и даже возвышается над своими ровесниками Роббом и Джоном. В сериале его играет скорее уродливо красивый (и бесконечно талантливый) Джек Глисон со специфическим детским лицом. Однако это не следует считать мискастом, поскольку Мартин специально просил подобрать на роль актёра, который напоминал бы Драко Малфоя, да и игра Глисона вкупе с неправильными чертами лица подаёт совершенно верное впечатление отталкивающего плода инцеста.
      • Еще обиднее: Робб и Джон не ровесники Джоффри, а старше его на два года.
    • Иные (Белые Ходоки) как класс. По книге должны быть чем-то вроде ледяных эльфов, нечеловечески прекрасных и грациозных, с гладкой белой кожей. В сериале… м-да — похожи на иссохших мумий. Неужели лорд Ночного Дозора, который предал людей ради любовницы-Иной настолько оголодал по женщинам, чтобы польститься на ЭТО?
      • Ну, во-первых, влюбляются отнюдь не только во внешность, а во-вторых… Кто знает, какие у лорда были вкусы?
    • Великий мейстер Пицель описан как толстый, очень солидный и значительный видом старец с высоким лбом и густой бородой, мягкой, как ягнячья шерсть. Бог с ней, толщиной и важностью (сериальный Пицель выглядит пришибленным старикашкой), но что помешало приклеить актеру нормальную бороду вместо этой жалкой, редкой и куцей поросли? Когда мейстера принудительно обкорнали по приказу Тириона, он вместо книжной потери солидности скорее приобрел в достоинстве.
  • «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» — мистер Дролайт. В романе он молодой, стройный и женственно красивый, в сериале — малоприятный толстячок не первой молодости (но зато отлично грызущий реквизит — видимо, за эту способность актёра и выбрали на роль).
  • «Однажды в сказке»: Белоснежка в оригинальной сказке и всех без исключения адаптациях описывалась как девушка редкостной красоты. В сериале её играет Джиннифер Гудвин, на классическую красавицу не тянущая. Реджина и даже Зелена явно привлекательнее.
  • «Екатерина» 2015 года — в реальности Елизавета Петровна даже под конец жизни, не говоря уже о времени рождения и детства её внучатого племянника (Павла I), выглядела моложаво и красиво. В сериале же она как та Кейтилин Старк — нечто в годах, слегка обрюзгшее от треволнений царствования, да ещё и вечно бледная (пудрой, что ли, актрису обсыпали?).
    • Цесаревич Пётр Фёдорович (Пётр III) давит педаль в пол. Привлекательный и статный молодой человек со стройной фигурой превратился в какого-то невротика с лицом не то пофигиста, не то просто скучающего подростка. Александр Яценко, может быть, и хороший актёр, но вот приглашать его сниматься в этом сериале явно не стоило.
  • "В лесах и на горах" - внешность Ольги Арнтгольц никак не соответствует той, что считалась бы красивой у русских старообрядцев 19 века (и описана в романе). Впрочем, стандарты красоты в данном случае изменились настолько, что от аутентичной внешности Настеньки (героини Арнтгольц) современные зрители пришли бы в ужас.
  • Польский сериал «Ведьмак» — Лютик, вечно молодящийся сердцеед и высокий красавчик-блондин, стал пухлым, низеньким и заросшим брюнетом, к тому же заметно похожим на Савелия Крамарова. Но kurwa mac, харизма при этом прёт у Замаховского изо всех отверстий!
    • Калантэ из Цинтры — актриса слишком взрословата и обрюзгловата для её роли (35 и 46 лет по сюжету, а выглядит под 60) тем более, что по сюжету Калантэ редкая красавица.
    • Королева дриад Эитнэ. В книгах она, как и все дриады и эльфийки, красавица с волосами цвета расплавленного серебра. В сериале обычная рыжая «школьная учительница» средних лет.
  • Американский «Ведьмак» — много чего можно сказать на эту тему…
    • Трисс Меригольд с первых же промо-фото стала поводом для шуток. Даже если не обращать внимание на смену расы — что за фигня, костюмеры и гримёры? Вместо юной фигуристой хохотушки с каштановыми волосами вышла тощая мрачная цыганка. О том, как посмуглела не только она, а и вообще добрая половина персонажей, сказано и так достаточно, но — нам что, предлагается поверить, что вот эта вот дамочка, выглядящая на добрый тридцатник — младшая подруга Йеннифэр?
    • Йеннифэр в книгах описывается, как женщина с тонкими чертами лица, белой кожей и чёрными волосами, изящной фигурой. В сериале её играет какая-то индиака, черты которой такие же крупные, как у Геральта. Аня Чалотра не уродина, вполне симпатичная женщина, но типаж откровенно не тот, да и на красавицу, которой является Йеннифер, она не тянет.
    • Литта Нейд — по книге эффектная и яркая красавица. Актриса, в принципе, неплохо выглядит, но её, как и Трисс, крайне неудачно одели и загримировали.
    • Лютик — в первоисточнике яркий красавец, щёголь и ловелас. Играющий его актёр откровенно невзрачный и пёстрые костюмы это дополнительно подчёркивают. Вдобавок в сериале он чисто комический персонаж, тогда как в оригинале — крутой в дурацком колпаке, при том, что абсолютный нонкомбатант.
    • Борх Три Галки не то чтобы подурнел — всего лишь постарел, превратившись в импозантного пожилого джентльмена. И, кстати, утратил всю символику с этими самыми галками.
    • Краснолюды сыграны карликами, чтобы не извращаться по-питерджексоновски с ракурсами съёмки, а потому вместо каноничных прикроватных тумбочек выглядят… ну, как карлики.
    • А вот этот случай лучше всего описывает цитата из пародийной переозвучки:

— Тебе предстоит испить волшебной воды леса Брокилон! Благодаря этой воде, ты станешь одной из прекрасных дриад госпожи Эитнэ!
— А вам они, я так понимаю, не наливали?
— Вообще-то, я и есть прекрасная Эитнэ!

— TheNafig
  • «Супергёрл»: Мисс Марсианка в комиксах принимает облик зеленокожей красотки с рыжими волосами, а в человеческом облике тоже симпатичная. В сериале она избрала внешность лысой страхолюдины, напоминающей истинный облик Марсианского Охотника. Да и в человеческом облике она далеко не красавица. Это идёт вразрез с оригинальными комиксами — Мисс Марсианка очень стыдится своей чудовищной истинной формы, и принимает привлекательный облик, чтобы не пугать окружающих.
  • «Удивительные странствия Геракла» — царь богов Зевс из атлетичного и высокого прототипа из мифов превратился в усталого безбородого старика.
  • «Случайная вакансия» — мини-сериал, являющийся экранизацией одноимённой книги Джоан Роулинг. Здесь пострадали следующие персонажи:
    • Гайя Боден. Ладно, оставим здесь в покое то, что она стала чернокожей. Но неужели нельзя было взять на роль первой красавицы школы кого-нибудь посимпатичнее?
    • Эндрю Прайс. В первоисточнике описывался как обычный парень с прыщавой щекой. В мини-сериале же получилось что-то совсем уж несуразное.
  • «Титаны» — Анна Диоп в роли Старфаер выглядит как потасканная проститутка из Гарлема. При том, что костюм её вполне соответствует комиксному — на девочку или наивно-невинную девушку ЭТО никак не тянет!
  • «Riverdale» — Этель Маггс. С прикрученным фитильком и вообще на вкус и цвет, хотя средний обыватель считает полноту куда более страшным и критичным недостатком, чем некоторую угловатость и пацанистость.
  • «Падение Трои» BBC — при всём при том, что Белла Дейн отнюдь не страшилище лесное, Елена Троянская, прекраснейшая на всём свете, в её исполнении — самая обыкновенная женщина, едва ли сводящая с ума одним взглядом. «Профильная» богиня Афродита тоже пострадала: дана сухая дамочка с жидковатыми кудрями, а как же вечно юное воплощение любви?
  • «Моя прекрасная няня» — дети Максима Шаталина Маша и Денис куда менее симпатичнее своих американских аналогов.
  • Экранизация (сильно по мотивам) ранобэ Flash Marriage President Wives — в ранобэ главного мужского персонаже Инь Сычэня (атлета ростом под метр девяносто), играет совсем уж невзрачный актёр (спасибо что он хотя бы суровый и властный характер своего персонажа отыгрывает), Сиси отличающееся мягкой красотой (все-таки младшая сестра-близнец первой красавицы своей провинции) тоже красотой не отличается, её лучшая подруга Му Руонна со статной красавцы за которой мужики табунами бегали ещё со средней школы стала просто сорокалетней теткой, а антагонистка (и бывшая подруга Сиси) топ-модель Линь Сяоя превратилась во вчерашнюю школьницу, спасибо что на роль другой злодейки Ран Сивэй отобрали реально красивую актрису и персонаж Мо Цзысиня на себя ещё более менее похож.
  • «Поющие в терновнике». В литературном первоисточнике Фиона представлена аристократичной блондинкой, не растерявшей своей красоты даже в результате рождения девяти детей и тяжёлого быта. В мини-сериале же мы наблюдаем женщину с пепельно-русыми волосами и абсолютно заурядной внешностью.
  • Агенты ЩИТа — Призрачный Гонщик. В комиксах Робби Рейес пожалуй из всех гонщиков больше всего тянет на мистера Фансервис, будучи эффектным латиноамериканцем запоминающкйся внешности. В то время как у актера Габриэля Луны общего с ним — только национальность.

Мультфильмы[править]

  • «Хоббит» Артура Ранкина и Жюля Бэсса — вы, конечно же, знаете, что толкиновские эльфы невероятно красивы. Так вот, забудьте. Здешние эльфы немногим симпатичнее гоблинов.
    • Местный Смауг уродец тот ещё.
  • «Властелин колец» Ральфа Бакши — а здесь не повезло бедняге Сэму. В книге у него была совершенно обычная внешность, а в этом мультфильме у него жирная рожа в морщинах, кривые зубы, и один глаз отекает.
  • «Бэтмен: Нападение на Аркхэм» — комиксного Короля Акулу нельзя назвать красавцем, но выглядит он довольно впечатляюще. В мультфильме его превратили в абсолютно невыразительного урода, даже отдалённо не похожего на акулу.
    • Дело в том, что мультфильм принадлежит к более реалистичной вселенной серии игр Arkham, где акулоголовый громила смотрелся бы не к месту. И тем не менее, персонаж получился фактурным каннибалом, каким и должен был.
  • «Золушка» (и диснеевская, и советская) — сводные сёстры протагонистки. В диснеевской версии они, не то чтобы уродины, но и на красавиц не тянут; правда Анастасию можно назвать уродливо-красивой. В советском мультфильме они обе страшненькие — одна толстая, а другая тощая.
    • Впрочем, традиция показывать сводных сестёр Золушки менее привлекательными, чем она, стала чуть ли не общепринятой. Правда, в большинстве интерпретаций сказки про их внешность ничего не говорится.
    • На пластинке их вообще обозвали Худышкой и Кубышкой.
    • Педаль в пол в серии мультфильмов про Шрека, где одна из сестёр и вовсе мужеподобная, а другая — угрюмая толстуха (и тоже говорит мужским голосом).
  • Мультик для взрослых «Gen-13» по одноимённому комиксу 1990-х годов, запомнившемуся читателям феерически обаятельной рисовкой, закрученным сюжетом, невероятно красивыми женскими персонажами и харизматичными мужскими. Сам мульт вышел заметно позже, в 2000 году. И так вот: ничего из вышеперечисленного в нём нет. А если кто-то из персонажей сохранил хоть какие-то черты характера от своего оригинала, то как минимум подурнел/упростился/опошлился (нужное подчеркнуть). Яркий пример, когда топорно-схематичная рисовка неумолимо сводит почти всю потенциальную эмпатию к нулю.

Мультсериалы[править]

  • «Микки Маус и его друзья» (2013) — сериал с не самым удачным закосом под классическую рисовку самых первых мультиков. Да и те для многих из нынешних зрителей смотрятся жутковато. И меньше всех повезло симпатяге Гуфи.
  • Черепашки-ниндзя (2012): зигзаг с Ороку Саки/Шреддером. Поначалу, он выглядел как довольно привлекательный мужчина, в то время как комиксный Ороку Саки был уродом ещё до получения шрама. Но после некоторых событий Шреддер стал ещё уродливее чем в комиксе — он лысый как череп, слеп на левый глаз, а его харя покрыта ожогами.
  • «Черепашки-ниндзя» (2018) — все, особенно Сплинтер.
  • «Геркулес» — Икар здесь маленький косоглазый заморыш с какими-то непонятными морщинами. Обоснуем является как раз его история с полетом к Солнцу. А вот почему у его папы Дедала голова выглядит так, как будто на неё упал шар для боулинга вроде как не объяснялось.
  • «Юные Титаны» — аверсия со Старфайер. В мультсериале она выглядит куда скромнее, но зато стала милее, особенно учитывая рисовку.
    • Зато в «Юных Титанах Вперёд» троп уже играется напрямую. Художники упростили дизайн персонажей до уровня дешёвых Flash-анимаций. Да и в принципе, тут всё упростили в угоду малолетним детишкам, на радость старым фанатам.
  • «Ши-Ра и непобедимые принцессы» (2018) — в оригинале оные принцессы пороговно, как под копирку, обладали модельной фигурой. Нетфликсовцы совершенно здраво решили, что это смотрится неестественно и героиням логично бы иметь разнообразное телосложение. В итоге «разнообразное» стало значить «какое угодно, лишь бы не как было» — ни одной более-менее фигуристой героини не осталось, а те, насчёт кого можно бы это предположить, весь сериал ходят укутанными.
    • Всё-таки это проблема противоположных оценок. Многим современные дизайны нравятся куда больше, чем буквально кукольные лица и движения из мульта 80-ых (особенно у злодеев — просто посмотрите какие у них там рыла). Да и «фигуристость» в мультфильме для детской и подростковой аудитории не то чтобы очень необходима.
    • Справедливости ради, героини в новом сериале ещё девочки, а не женщины.
    • А, и, DreamWorks, увольте художника, ответственного за постеры к этому мультсериалу — он постоянно рисует героиням мальчишеские лица!
  • «Чип и Дейл» — просто взгляните на это.
    • Справедливости ради: эти образы опираются на пакостных бурундуков из ранних мультфильмов, до «Chip 'n Dale Rescue Rangers».
      • Но при этом даже пакостные по характерам Чип и Дейл из ранних мультфильмов отрисованы гораздо симпатичнее, чем это.
  • «Утиные истории 2017» — персонажи прорисованы явно хуже, чем в классических «Утиных историях».
  • Adventures of Mario Bros 3 — довольно симпатичные Купалинги здесь выглядят как сухофрукты, а их папаша позеленел и облысел (не без причины — именно так выглядел его восьмибитный образ).
  • Экранизации видеоигр от DiC Entertainment славятся этим тропом. По большей части это складывается из-за особенностей рисовки, в результате которой многие герои выглядят хуже, чем их оригиналы из официальных артов к играм.
    • The Legend of Zelda — бедолага Линк из молчаливого бисёнэна превратился в недотёпу непримечательной внешности, который с каждой неудачей говорит Зельде «Excuse me Princess».
    • Adventures of Sonic the Hedgehog — Роботник никогда не был красавцем, но в этом мультсериале он из милого пухляша превратился в карикатурного уродца. Сделано это, конечно, шутки ради, ибо такой Роботник оказался очень мемным.
    • В Sonic SatAm Роботник совсем изуродовался как внешне, так и морально. Теперь он не какой-то карикатурный дяденька, вытворяющий что-то смешное, а страхолюдный тиран, правящий Мобиусом своей железной рукой. И пожалуй это версия Роботника является самой мрачной и страшной во всей франшизе.
  • «Хранитель-Лев» — корявая перекладная анимация и ужасные пропорции подпортили практически всех персонажей франшизы в какой-либо степени, но больше всего досталось самому Симбе, который в новом сериале стал похож чуть ли не на льва с какой-то врожденной болезнью. Вот сравнение, Симба из «Хранителя» справа. С прикрученным фитильком, под конец 3 сезона его более-менее поправили.
  • «Godzilla» от Hanna-Barbera (да, той самой, ещё и не такое было) — местный Годзилла внезапно стал зелёным, с пластинами какого-то стегозавра, обрёл довольно странную морду и до кучи вместо атомного луча начал дышать обычным огнём. Впрочем, с фитильком — с классическим окрасом при несовершенных технологиях окраски Годзилла бы казался просто тёмным пятном. Но луч могли бы и оставить, да.

Аниме[править]

  • «Ходячий замок Хаула»:
    • В книге Болотная Ведьма выглядела как эффектная красотка и стала некрасивой только в заключительной главе. В аниме она изначально выглядит как мерзкого вида толстуха.
    • Досталось и Софи. В книге она описывается как очень красивая девушка, а в аниме её внешность не такая уж и примечательная. Кроме того, когда в книге к героине вернулась молодость, её волосы снова стали золотисто-рыжими. В аниме они остались седыми, а потом Софи ещё и скормила Кальциферу свою длинную косу.
    • Больше всех пострадал, пожалуй, бедняга Майкл. В книге он — шестнадцатилетний юноша, стройный и достаточно привлекательный (на него запала одна из младших сестёр Софи, а это о многом говорит). Майкл в мультфильме — пухлощёкий и вечно растрёпанный мальчишка, выглядящий от силы лет на семь. Пополам с изменить возраст в адаптации.
  • Военная хроника маленькой девочки — Виктория Ивановна Серебрякова. В манге выглядит прилично, в аниме же складывается впечатление, что ее ударили по лицу сковородкой.
  • Drifters — граф Сен-Жермен и Алистер Кроули при жизни выглядели вполне в стандартах мужественной красоты своего времени, да и Николас Фламель был обычным бородатым мужиком. В манге эти трое после перерождения в фентезийном мире — отталкивающие женоподобные трансвеститы.
  • «Aku no Hana»: Ротоскопия по сравнению с аниме в принципе всех персонажей сделала несимпатичными. Что, принимая во внимание сюжет, достаточно уместно.
  • Насуверс — Геракл. В оригинальных мифах это был вполне мужественный и привлекательный мужчина. Здесь Геракл превратился в косматое чудо-юдо, которым даже человеком назвать сложно.
    • И так подумает любой, кто слабо знаком с лором вселенной. Геракл выглядит как «чудо-юдо» лишь за счёт того, что призван в классе Берсеркер, который и подразумевает соответствующий «дикий» видок и поведение. Плюс к тому, его нечеловеческого вида кожа и является его благородным фантазмом (грубо говоря, основным оружием), дающим неуязвимость и бонус к габаритам. К тому же, в экранизации ветки Heaven’s Feel (третий фильм) как-раз показана оригинальная, человеческая сторона Геракла из мифов (в момент, когда Широ использует Nine Lives Blade Works). Так что это не проблема адаптации. Более человечный вид, если хотите, имеет Алкид — тот же Геракл, но в классе Арчер.
    • И Александр Македонский сюда же. На фресках и скульптурах Александр изображён как привлекательный юноша с утончёнными чертами лица. В массовой культуре привыкли изображать Александра в таком виде. Но здесь Александр — здоровенный шкаф с огрубевшими чертами лица.
  • Fullmetal Alchemist: Brotherhood — чем дальше, тем страшнее становится Шрам. Глаза сползаются в кучу, лицо корежит, и ничего не остается от брутального красавца из манги.
  • Cutie Honey Universe:
    • Огненный Коготь, выглядевшая довольно посредственно в манге, в экранизации превратилась чуть ли не в местную версию Джокера.
    • Сюда же и Хистора, каким-то раком выглядящая ещё более измождённой, чем в первоисточнике.
    • С фитильком, Сестра Джилл. Внешность, в целом, такая же, как и обычно, но есть одно «но», помещающее её сюда: более мужеподобное лицо.

Видеоигры[править]

  • Игры серии The Legend of Zelda, выпущенные на печально известном Philips CD-i. Из-за убогой рисовки кат-сцен подурнели абсолютно все персонажи. Просто взгляните
Как-то так.
  • Diablo II: Resurrected. Амазонка. Случай, который должен войти в историю как пример всепобеждающей тупости. Представьте себе прекрасную даму в фетишистском костюмчике… но с фейсом морщинистой старухи. Зачем такой фан-диссервис? Даже разработчик оригинальной Diablo 2 Марк «Grummz» Керн высказывался по поводу этого «ремастера», взяв амазонку как самый яркий пример. Даже занятому в «ремастере» художнику Хоссейну Дибе пришлось выложить картинки с оригинальными моделями героинь, чтобы показать, что он ни при чем — идею изуродовать амазонку (и попутно ассасиншу, которая у Хоссейна вышла, вообще, топ-няшей) приняли кто-то сверху, в обход того, что он сделал.
  • Warcraft III Reforged — Повелитель ужаса Детерок тут превратился в отвратительного толстяка.
  • Dead Space 2 — Николь тут явно подурнела по сравнению с первой частью и постарела лет на 10.
  • The Last of Us II — то, что в сиквеле Элли стала менее симпатичной чем в оригинала, с натяжкой можно списать на взросление и не очень хорошие условия жизни в постапокалипсисе. Но создатели пошли дальше и перерисовали её внешность даже во флешбэках, заставки для которых были взяты из оригинальной игры. Учитывая остальные моменты в игре, без конъюнктуры тут явно не обошлось.
  • Mortal Kombat 11 — в этой части подурнели, по мнению части игроков, женщины. Разработчики отказались от откровенных нарядов, поэтому на старте игра подверглась ревью-бомбингу за то, что разработчики переделали дизайн.
    • Шао Кан и раньше то не был красавцем, но выглядел статным и грозным мужиком. А здесь он стал просто омерзительным — его кожа покрыта наростами и чешуёй, а ногти стали похожи на звериные когти.
    • Милина подурнела даже по сравнению с девятой частью. Здесь у ней словно содрана кожа с нижней части лица, а язык стал длинным как у Венома.
  • Heroes of the Storm — Алекстраза, гуманоидная форма которой представляла собой стройную эльфийку, в ХотСе стала напоминать раздобревшую женщину средних лет (хоть и не уродливую). Игроки сначала негодовали, но в итоге к новому образу привыкли. А с лейтенантом Моралес случилась субверсия: игроки сначала негодовали, почему симпатичную белую медичку из Старкрафта заменили на непонятную латиноамериканку, но с релизом скина без брони выяснилось, что под ней скрывалась чуть ли не фотомодель.
  • XIII (обе версии) — в оригинальном комиксе майор Джонс — брюнетка-шоколадка и мисс Фансервис. В первой игрофикации красавица в армейской форме превратилась в суровую бой-бабу, лет на 15 старше прототипа. В ремейке попытались это исправить, но обновленная модель Джонс скорее жутковатая, чем красивая.

Прочее[править]

  • Ролевые игры живого действия, то есть полевые и кабинетные. Критерии подбора игроков, в том числе на ключевые роли, могут сильно разниться в зависимости от конкретной игры и мастерской группы, но внешность учитывается (если вообще учитывается) далеко не в первую очередь, особенно в виду привычки мастеров брать на ключевые роли «своих». Так что ситуации вида «Носится с кликухой эльфа-мужика страшная толстуха в роговых очках» — скорее правило, чем исключение.
    • Ролевые игры — это скорей театрализованное представление, где внешность действительно не слишком важна. Толстый бородатый мужик вполне может гениально отыгрывать юную магичку, хотя это не то, чтобы приветствуется и одобряется всеми мастерами и игроками. Однако зачастую недостаток самокритики и вкуса побуждает людей косплеить, то есть воспроизводить именно внешность персонажей, на которых они явно не тянут ни лицом, ни фигурой, ни возрастом, ни физической формой. И не в рамках пародии или «по приколу», как ни печально. Как метко выразился один комментатор по поводу подобного косплея персонажей-тореадоров из «Мира Тьмы», то есть самых артистичных из вампиров: «Это явно последствия жрачки на пятой селерити[3]» Люди, решившие почему-то отыграть да еще пофотографироваться в образе щеголей-тореадоров, действительно не отличались, мягко говоря, стройностью, что еще более подчеркивалось «готичными» и нередко весьма откровенными нарядами. Конечно, как развлекаться — личное дело каждого, но при описанном подходе не стоит удивляться критике, особенно со стороны любителей соответствующих произведений и сеттингов, в том числе и весьма разкой.
  • По какой-то причине Купидона постоянно изображают маленьким пухлым мальчиком, хотя оригинальный бог любви и сын Афродиты был натуральным бисёнэном и одним из красивейших представителей греческого пантеона.
    • Попадался обоснуй, что Купидон — трикстер и это два его различных облика, причём облик бисёнэна, разумеется, истинный.
  • Советские резиновые игрушки, изображавшие известных мультипликационных персонажей, нередко лишь поверхностно напоминали оригиналы.
  • Персонажи в виде ростовых кукол иногда выглядят жутковато.

Примечания[править]

  1. Явные проблемы со щитовидкой, ко всему прочему.
  2. То, как сериальный Теон на первых порах, до «курса процедур» у Рамси, корчит из себя р-рокового красавца, байронического гер-роя и покорителя женщин — это бенефис актёра Алфи Аллена, исполнителя этой роли. Это практически «сериал в сериале».
  3. То есть, неумеренного обжорства с применением развитой до максимума дисциплины „стремительность“, позволяющей персонажу двигаться с нечеловеческой скоростью, в данном случае — в пять раз быстрей человека с отменной реакцией.
Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы