Комиксизация

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сначала была книга. Или фильм. Или сериал. Или радиопередача. Или даже игра. В общем, комикс нарисовали уже потом.

Следует различать комиксизацию призведения и комиксизацию мира. В первом случае комикс более или менее точно повторяет сюжет книги или фильма. Во втором — комиксы рисуются по тем событиям, которые не были показаны или описаны.

Примеры[править]

Комиксы по книге[править]

  • «Игра престолов» по циклу «Песнь Льда и Пламени». Художник Томми Паттерсон, сценарий Джорджа Мартина и Дэниела Абрахама.
    • «Повести о Дунке и Эгге» тоже превращены в комиксы художника Майка Миллера и сценариста Бена Эйвери. Нарисованы они, кстати, заметно лучше, чем «Игра престолов».
  • Существует комиксы и по Вселенной Ведьмака. Первый — «Угрызения совести» повествует о судьбе Саксии и Вергена после событий второй игры. И второй — «Дом витражей» (ориг. House of Glass), который является целой серией.
  • «Мор, ученик Смерти» и «Стража! Стража!» по романам Терри Пратчетта. Сценарий Стэфана Бриггса, художник Грэхам Хиггинс.
  • Огромное количество классических произведений нашло своё отражение в жанре комикса. «Три Мушкетёра» и «Приключения Шерлока Холмса», «Оливер Твист» и «Таинственный Остров», «Джен Эйр» и «Морской волк»… Много их. Очень.
  • Аналогично в конце 80-х и начале 90-х были переработаны сказки, в том числе русские народные.
  • Комиксы по «Хроникам Амбера». Художники — Терри Биссон и Роу Гаррисон.
  • Комиксы по «Хроникам Корума» М. Муркока и «Фафхрду и Серому Мышелову» Ф. Лейбера художника Майка Миньолы, который позже прославился как создатель Хеллбоя.
  • Мало кто может сейчас осилить «Капитал» Маркса. Поэтому для него был выпущен вводный курс в виде комиксов.
  • Линейка «Рождение Стрелка», «Тёмная Башня», «Смиренные сёстры Элурии». Существенно дополнили лор мультиверса С. Кинга. И он даже похвалил (как-никак, автор комиксов заявил, что его консультировал во сне сам Рэндалл Флэгг).
    • «Противостояние» («The Stand») тоже комиксизировали.
  • Sam & Max: пародируется. Комиксы были первыми, но во многих комиксах (а также в нескольких игровых эпизодах) говорится, что они сделаны по мотивам рассказов с откровенно дурацкими названиями, наподобие «Сэм и Макс встречают плохих парней» или «Сэм и Макс разъезжают на машине». Разумеется, таких рассказов не существует.
  • Комикс начала девяностых по «Перевалу» Кира Булычёва.
  • Лорел Хамильтон, серия про Аниту Блейк: по первым трём книгам сделали комиксы. Что называется, вовремя остановились: откровенная эротика начинается с пятого тома, а так комиксы получились хоть и фансервисные, но в рамках.

Комиксы из радио[править]

  • Супергерой Зелёный Шершень впервые появился именно на радио.
    • Равно как и Одинокий Рейнджер.
  • По мотивам детских немецких радиопередач «Биби Блоксберг» и «Бенджамин Блюмхен» чего только не сделано! Даже комиксы.

Комиксы по телесериалам и фильмам[править]

  • Star Trek — именно здесь появилась Мэри Сью!
  • Star Wars — раритетные комиксы Марвел, которые сейчас пойди найди, серия от Темной Лошадки, охватывающая события всей хронологии и современный канон от Марвела, по качеству ничуть не хуже комиксов Dark Horse. Есть также блестящий неканон от Тёмной лошадки «Infinities» и «The Star Wars» и куча прочего официального неканона.
    • А российский комикс по «Новой надежде» середины 90-х является редкостью среди коллекционеров, потому что так плохо, что уже хорошо.
  • Doctor Who — не меньше, чем комиксов по предыдущим франшизам, переведены на русский.
  • Star Gate — и комиксы, и книги по этой франшизе пока почти не переведены на русски по причине молодости франшизы.
  • Hellraiser — комиксы еще более кровавые и упоротые, чем серия фильмов.
  • Firefly — здесь комиксы не дублируют историю сериала и фильма, а дополняют её. Они закрывают сюжетные пробелы между сериалом и фильмом, но «открывают» кучу своих.
  • «Москва-Кассиопея» и «Отроки во Вселенной». Комикс-версия фильмов печаталась в журнале «Экран детям» (конец 80-х).
  • Человек тьмы — вопреки распостранённому мнению, сначала появился фильм, а уже затем по нему были выпущены комиксы.
  • Underworld  — комиксизация всех частей.
  • Buffy the Vampire Slayer — сериал закончился на седьмом сезоне, но история продолжилась в комиксах — аж до двенадцатого сезона включительно, не говоря уж о многочисленных спин-оффах. На двенадцатом сезоне повествование всё-таки завершилось, но потом случился перезапуск. Новый сериал — тоже комиксный — начался с того же места, с которого когда-то начался первый сезон «Баффи»: с приезда Баффи в Саннидейл.

Комиксы по мультфильмам[править]

  • Им нет числа. Особенно в советское время, тогда печатались комикс-адаптации в «Веселых картинках», «Колобке», реже в «Мурзилке»
    • Примечательны некоторые «комиксизации» мультфильмов из «Колобка», где персонажи в версии художника совсем не были похожи на свои прототипы: одна из серий «КОАППа», «Пудя», «Мама для мамонтенка» и проч. Один раз выпустили аналогичную комикс-адаптацию выпуска «Спокойной ночи, малыши!», посвященную юбилею журнала.
  • «Тайна третьей планеты» — в некотором роде один из первых полноценных комиксов СССР, Художник Н. Орлова, М.: Всесоюз. бюро пропаганды киноискусства, 1983.
  • «На задней парте».

Комиксы из игр[править]

В последнее время разработчики игр завели моду добавлять в особые издания небольшие комиксы, поясняющие какие-то игровые моменты или рассказывающие предысторию событий. Никто также не отменял фанатского творчества.

  • Batman Arkham City. Цикл комиксов, повествующих о событиях, которые игрок лично не видит — один выпуск посвящён тому, что было до начала игры, другие — тому, чем занимались суперзлодеи после того, как Бэтман навалял им и отбыл по своим делам. Рисовка выдержана в том же стиле, что и игра.
  • С 2004 года регулярно выходят профессиональные комиксы по миру Silent Hill от издательства IDW Publishing. Сюжеты графических романов не имеют отношения к оригинальным играм, однако действие развивается в том же сеттинге.
  • Assassin's Creed — пять комиксов, четыре из которых объявлены неканоном, а пятый (второй по хронологии) — напротив, каноничен.
  • Fallout — особенно рекомендуется комикс «Penny Arcade’s Fallout 3» — об обитателе Убежища 77 (это которого оставили одного, зато с ящиком марионеток) и «Fallout: New Vegas All Roads», повествующий о том, как Бенни с подручными добирались к месту встречи с Курьером. Оба комикса оставили свой след в играх: комбинезон убежища 77 можно найти на полке в лагере работорговцев в Fallout 3, а карту и могилу Шанса — в New Vegas.
  • Injustice: Gods Among Us и Mortal Kombat X имеют по комиксу-приквелу. Точнее, в случае с Mortal Kombat X это комикс-мидквел: его действие происходит после первой главы игры, но прежде всего остального.
  • Комиксы по BloodRayne не имели своей сюжетной ценности и порождали свои сюжетные дыры

Нестандартные примеры[править]

  • Для американских солдат во время Вьетнамской войны было выпущено руководство к штурмовой винтовке M16A1, выполненное в виде комикса весьма фривольного содержания.
  • Впрочем, существуют и современные комиксопобные плакаты по технике безопасности, по ПДД и проч. Обычно для детей, поэтому там все вполне прилично. Бывают и для студентов, там возможны и некоторые вольности.
Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы