Поумнеть в адаптации
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Этот персонаж в первоисточнике умом не блистал или брал чем-то другим вместо ума. Но автор адаптации меняет характеристики персонажа. Он может поумнеть и окрутеть одновременно, или поумнеть, но крутизну убавить. Этот троп — противоположность тропу отупеть в адаптации.
Возможные причины:
- Персонаж в адаптации является гибридом нескольких персонажей из первоисточника. Например, Вася в книге был малообразованным, а в фильме приобрёл черты несносного всезнайки Пети.
- Более серьёзный подход к материалу. В результате злодей-недотёпа превращается в серьёзную угрозу.
- Персонаж был крайне непопулярен из-за своей глупости. Автор адаптации решил поправить ему репутацию.
- Конъюнктурный пересмотр: в первоисточнике персонаж был представителем какого-то меньшинства или единственной женщиной, и изображать их недалёкими стало неполиткорректно.
- Шутки ради: помните местного дурачка из исходного произведения? А здесь он гений.
- Адаптация в принципе ушла в совсем другую степь.
Где встречается[править]
Общее[править]
- «Машина времени» — элои во всех экранизациях. В оригинале это были остановившиеся в развитии дети. Во всех экранизациях, кроме «Футурамы», они остались современными людьми — а это больше 800 тысяч лет! В «Футураме» они стали большеголовыми сверхгениальными коротышками, зато морлоки, наоборот, деградировали.
Театр[править]
- Братья Стругацкие, оригинальный киносценарий «Отель „У погибшего альпиниста“» (не тот, по которому сняли фильм) — Кайса. Обоснуй: хозяйка отеля и тётка Брюн (ролей Сневара и дю Барнстокра сценарием не предусмотрено) не может быть «поразительной дурой, в своем роде феноменом».
- Леонид Филатов, «Возмутитель спокойствия» — эмир бухарский. В первоисточнике Леонида Соловьёва это просто злобный глупец. В пьесе его образ глубже: так, он обрывает Насреддина, когда тот в образе Гуссейна Гуслии слишком уж перебарщивает с лестью: «Серьёзным людям это не к лицу», после раскрытия Насреддина он вступает с ним в дискуссию: «А если власть захватят Насреддины?» Показателен также такой эпизод: в повести и фильме эмир отпустил друзей Насреддина только после долгих уламываний советниками: в гвардии неспокойно, и если эмир сейчас нарушит своё слово, то этим, мол, могут воспользоваться заговорщики… В пьесе он сразу освобождает их, мотивируя тем, что если этот гнусный Насреддин обманул даже его, эмира, то какой тогда может быть спрос с подданных?
Литература[править]
- Н. Перумов, «Кольцо Тьмы» — Фолко и гномы. После очередной правки текста из нового издания была выброшена сцена, где главные герои узнают о существовании нечисти под названием «гурры». Однако диалог, где они впоследствии подробно расспрашивают сведущего персонажа о природе и происхождении гурров, остался. Не иначе, читателю теперь предлагается считать, что о гуррах, включая сам термин, они узнали, применив гениальную дедукцию…
Кино[править]
- «Человек-Паук: Возвращение домой» — в оригинальных комиксах Флэш в голову не только ел, но ещё и пил. В фильме он — член школьной команды эрудитов.
- «Фантастическая четвёрка» 2005 года — к этому тропу относятся Бен Гримм и Сьюзен Шторм.
- «Тор» — Джейн Фостер. Она и в комиксах была довольно умной, а тут и вовсе стала учёным-астрофизиком.
- «Бродяга Кэнсин» (2012) — Мистер Канрю, местный наркобарон, который в оригинальных манге и аниме был этаким самоуверенным ублюдком, расстреливавшим из пулемёта оскорбивших его (но при этом способный защитить от разгневанного Баттосая) отряд синоби вместе с непобедимым командиром, безумно толкавшим с балкона речи о достоинствах наркобизнеса (пытаясь подкупить главных героев, которые от его товара потеряли близких) и, наконец, прозевавшим утрату своего руководства в картеле. В фильме он ведёт себя более-менее достойно, использует деньги как рычаг для манипуляции, обеспечивает местных жителей пропитанием и жилищами (чтобы получить в ответ их верность). Наконец, бойцов-синоби он не убивает, и им удаётся задержать Кэнсина-Баттосая и Саноскэ. Что, впрочем, его не спасает.
- «Инспектор Гаджет» — просто потому, что в оригинале он абсолютно непроходимо туп.
- «Чарли и шоколадная фабрика» — Майк. В фильме Тима Бёртона он — не влюблённый в зомбоящик малолетний хам, а уверенный в своей непоколебимой правоте зубрила-вундеркинд (впрочем, его мышление логично донельзя, оттого он не понимает по сути алогичные задумки и действия Вилли Вонки, отчего и плохо кончает, в очередной раз стремясь доказать, что его точка зрения верна).
- Он влюблён не в телевизор, а в компьютер, и проявляет все задатки хакера, а для этой профессии мозги нужны.
- «Первый мститель» — Красный Череп. В фильме он является учёным, в отличие от комиксов. Впрочем, и в комиксах Череп был не таким уж дураком.
- Мотра в первом фильме («Мотра», 1961, по роману Синъитиро Накамуры) она действовала инстинктивно. Собственно об этом открытым текстом говорили феи Себидзин. В последующих появлениях на экране гигантская бабочка-гусеница проявляла как минимум зачатки разума. А обычно вела вполне разумную деятельность. И общалась с людьми она по-своему, а в роли переводчиков выступали феи-лилипутки.
- «Гарри Поттер» — Хагрид. По сравнению с книгой в фильме вообще интеллектуал. Правда, только в первых трех фильмах. Начиная с «Кубка огня» персонаж превратился в мебель.
- «Ночной террор»: в оригинальном рассказе полковник Моран был обычным снайпером, помогающим Мориарти. Здесь же он — академик, хорошо знающий математику и разбирающийся в преступных планах.
- «Голдфингер»: Аурик Голдфингер. В романе кража золота была изначальным планом, который нельзя было выполнить из-за ограничения по времени. Здесь же кража является прикрытием, а сам он хочет сделать золото радиоактивным, тем самым обесценив его.
- «Каратель: Территория войны» — в комиксах детектив Соуп тупой полицейский и конченный болван. В фильме он наивный идеалист, но при этом не лишён хитрости и под дурачка только косит, чтобы никто не догадался, что он помогает Карателю вместо того, чтобы его ловить.
- С фитильком — экранизация «Кэрри» 1976 года. В оригинальном романе Билли Нолан, парень антагонистки — по уму и поведению едва ли не полуживотное. В фильме его играет Джон Траволта, который изображает не слишком умного, но всё же более-менее мыслящего пижона.
- «Остров доктора Моро» 1996 года. Зверолюди доктора здесь очень умны по сравнению с оригиналом. В книге многие и разговаривали-то с трудом, в фильме же М’линг умеет читать, а человек-ленивец играет на фортепиано, да и остальные весьма умны.
Телесериалы[править]
- «Элементарно» — Джоан Уотсон. Если в оригинале Уотсон — квалифицированный военный врач, не сведущий в сыске и криминалистике, а в некоторых экранизациях его и вовсе недооценивают, то в этой версии Джоан вполне себе компетентный сыщик.
- Фильм "Без единой улики" шутки ради выжимает педаль в пол. Именно Уотсон, доктор криминалистики, а вовсе не медицины, и является обладателем той самой дедукции.
- «Её звали Никита́» — собственно, Никита. Сериал, конечно, снят очень «по мотивам» фильма, но его главгероиня с самого начала ведёт себя куда адекватнее, чем абсолютно поехавшая героиня первоисточника.
- «Тетрадь Смерти» (дорама, 2015) — здесь поумнел Рэй Пенбар. По крайней мере, по поведению стал больше похож на агента ФБР, чем в первоисточнике.
Мультфильмы[править]
- «Тайна третьей планеты» — птица Говорун, которая в оригинале не «отличается умом и сообразительностью», а является суперпопугаем, способным только запомнить любое количество текста и воспроизвести его оригинальным голосом.
- Про «отличается умом и сообразительностью» — скорее ирония: по факту это тот же суперпопугай, только заучивший ещё и эту фразу.
- «Горбун из Нотр-Дама» — Эсмеральда.
Мультсериалы[править]
- «Sonic Boom» — Эми Роуз, в отличии от своей игровой версии, заметно поумнела.
- «Черепашки-ниндзя» (2012) — Бибоп и Рокстеди, которые в других произведениях франшизы, мягко говоря, не блещут умом, здесь далеко не дураки.
- Советская экранизация «Винни-Пуха». Увидевшие диснеевский сериал (снятый ближе к оригиналу) были неприятно удивлены тугодумством заглавного героя.
- Cybersix — частный детектив Яшимото, самостоятельно вычислил альтер-эго главной героини и крутой боец
Манга и аниме[править]
- Metroid — если в играх Ридли только ОЧЕНЬ громко орал, то в манге от Кензи Исикавы он легко довёл Самус до истерики — с реками слёз и криками «убей меня!»