Ремастеринг

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ремастеринг — в отличие от ремейка, фильм не переснимают, а лишь перемонтируют, что позволяет избежать визуального разрыва канвы. Основной целью является обновление спецэффектов, но может также преследоваться цель подгонки старого фильма под новые изменения в каноне. В некоторых источниках используют понятие «реставрация» как синоним ремастеринга. Не всегда это корректно, поскольку зачастую при реставрации восстанавливается все изображение, в том числе и то, что не нужно (лески, на которых висят летящие предметы, и которыми управляются куклы). При ремастеринге же ниточки «замазываются», а то и вообще те элементы перерисовываются заново.

В видеоиграх «ремастеринг» — это перенос игры на современную платформу почти «один в один», разве что с подтянутой графикой, часто инди. Получается обычно не очень и игроки недовольны.

Примеры[править]

Кино[править]

  • «Золотой ключик» А. Л. Птушко (1939 г.) в 1959 г. был отреставрирован и озвучен заново. Кое-что сокращено, какие-то диалоги переделаны, изменены песни, но в целом до Хан Соло стрелял первым и кривого перемонтажа не дотягивает.
  • Советско-польский фильм «Дознание пилота Пиркса» существует старая версия (см. http://www.youtube.com/watch?v=bYYuZfQh7vE), а также более поздняя, где качество изображения отреставрировано, а некоторые динамичные сцены стали более захватывающими в том числе и благодаря музыке.
  • «Через тернии к звёздам» — улучшили бедные спецэффекты и заодно порезали сцену голого купания, а также посокращали другие эпизоды и переозвучили заново так, что некоторым зрителям голоса кажутся неестественными.
  • Star Wars Complete Edition — ремастеринг эпизодов IV—VI, местами стало красивее, а местами породило проблему Хан Соло стрелял первым.

Телесериалы[править]

  • «Семнадцать мгновений весны». Первая «раскраска» от НТВ оказалась настолько неудачной, что про неё все забыли. Вторая колоризация 2009 г. оказалась лучше, но серии были «урезаны» — сократили титры, диалоги (выброшены фразы). Для некоторых зрителей «Цветной Штирлиц» стал вопиющим неканоном. Из добавлений — личные дела «нарисованы» заново с применением 3D-программ.
  • В некотором смысле «Воспоминания о Шерлоке Холмсе» (Россия, 2000 г.) Сериал повествует об А. Конан Дойле, который пишет рассказы про Холмса. Всё, что касается приключений Холмса, представляет собой кадры из советского телефильма, а про автора сняли в 1990-х гг. Сериал близок к кривому перемонтажу.
    • Создатели провели реставрацию. Сама собака Баскервилей стала заметнее. Ещё заметнее, пожалуй, новый кадр с письмом, полученным сэром Генри, текст которого теперь соответствует оригиналу, в то время как в фильме 1981 года он представлял собой обратный перевод на английский. (Масленников клепал сериал с прицелом на экспорт, так что решил не позориться). А вот «кровавая надпись» осталась английской вместо «ℜache» оригинала.
  • «Звёздный путь» (англ. Star Trek) первые сезоны сериала. Если и демонстрируются по ТВ и издаются на ДВД, то новые версии, где космические сцены и некоторые иные фрагменты воссозданы при помощи современной техники. В качестве примера сравнение небольшого фрагмента https://www.youtube.com/watch?v=d0nhFK3kpYU

Мультфильмы[править]

  • «Конёк-горбунок» 1947 г. Иванова-Вано в 1975 решили снова выпустить в прокат, но негатив слишком плохо сохранился, чтобы можно было печатать с него новые копии. Так что его просто перерисовали с имеющихся материалов, немного изменив разные сцены в мелочах, а главное — добавили эпизод с перстнем Царь-девицы и рыбой-китом, чуть ли не на четверть часа (первый фильм длился 57 минут, второй — почти 71).
  • В 2010 г. в Японии был покадрово переснят мультфильм «Крокодил Гена» в формате 16:9. Технически всё же ремейк.
  • «Betty Boop. Poor Cinderella» (1934) для сравнения два варианта — исходный цветной и осовремененый https://www.youtube.com/watch?v=Zcfoy4Yn4Tk

Аниме[править]

  • Neon Genesis Evangelion — перерисовали фактически 1:1, но нужно же продавать публике новые DVD через десять лет после премьеры! (Через 20 лет это уже не прокатило, пришлось снимать ремейк. Но и BD-версия крайне неплохо продалась.)
  • Призрак в доспехах 2.0 (2008 г.) — ремастеринг оригинального полнометражного фильма 1995 года.
  • «Навсикая из Долины Ветров» (2010) — ремастеринг фильма 1984 года, полностью перекрашенный и с сильно улучшенными спецэффектами.

Игры[править]

  • Этим являются всевозможные «Redux», «Remastered» и «GOTY»-версии игр.
  • Baldur’s Gate TuTu — нетленка Baldur’s Gate в том виде, в котором она вышла в свое время, играется крайне неудобно именно в техническом плане, оригинальный движок не поддерживает какие-либо разрешения кроме 640x480, не может отображать полутона (т. е. тень отображается не как затемнение, а как наложение сетки из черных точек) и т. п. Движок Baldur’s Gate II является развитием первого, в т. ч. прямо совместим по ресурсам, однако выглядит приемлемо до сих пор — фанатами была создана программа BG TuTu, которая переносит оригинальную BG на движок BG2 целиком, без геймплейных изменений, только с улучшением графики и управления. Это единственный известный мне пример полного успешного переноса игры фанатами на другой, пусть и родственный, движок — виденные неоднократно фанатские попытки пересадить старую игру на обновленный движок, например, Morrowind на Oblivion или даже Skyrim, всегда какие-то корявые и недоделанные.
    • Есть также перенос FreeSpace 1 на открытый движок FreeSpace 2, пусть и не столь масштабный. Один самодельщик собрал в одной игре всех двухмерных героев Mortal Kombat.
  • Age of Empires II: Definitive Edition.
  • Warcraft III: Reforged отличился на этом поприще улучшением исключительно графики. Всё остальное при переделке умудрились ухудшить — озвучку, производительность, катсцены, главное меню (вместо шустрого меню на движке — тормозная веб-страница на Electron’е, видимо для экономии денег на программистах), даже вне игры Актиблиззы сели в лужу, убрав возможность скачать оригинал, вместо этого насильно пихая Reforged.
  • Ремастеры Bioshock тоже улучшили исключительно графику, попутно принеся охапку проблем, вроде отсутствия видео-опций.
  • DuckTales Remastered — не только графика заменена (с 16-битной на современную трёхмерную), но и изменена последовательность миссий: больше не требуется возвращаться за ключом к двери на уже пройденную локацию. Ну и других отличий по мелочи, вроде обоснуя для уровня на Луне (кислородная жвачка).
  • Titan Quest: Anniversary Edition — не только подтянута графика, но основная игра и дополнение к ней объединены в одну программу и перелопачен баланс.
  • Deus Ex: Human Revolution Director’s Cut тоже объединил основную игру и дополнение-интерквел Missing Link, а также добавил возможностей в бои с боссами, чтобы стелс-персонажи не были в них совсем уж беспомощны (в частности, турели в комнате с первым из них).
  • Grand Theft Auto: Trilogy — The Definitive Edition. Подтянули графику GTA III, Vice City и San Andreas, но в результате она стала смотреться не реалистичнее, а мультяшнее.
  • Homeworld (1 и 2) — кроме графики, также осовременнили интерфейс. В первой части, вместе двух идентичных кампаний оставили каноническую: за кушан. За таиидан теперь можно поиграть только в многопользовательской игре. А вот ремастеринга дополнения «Cataclysm» (или «Emergence») не будет — где-то посеяли исходный код игры.
  • Monkey Island — в честь 25-летия серии, первые две части были передсозданы с более современной графикойти интерфейсном, а также озвучкой, которой не было в оригиналах (причём на роль главного персонажа взяли того же человека, что и в других частях). Первоначально игра была также доступна для мобильных устройств, правда уже давно не поддерживается. Во время игры можно мгновенно переключать между обновлённым или оригинальным режимами.
  • Leisure Suit Larry — с первой частью серии это проделывали дважды. В первый раз, переделали графику с EGA на VGA и замену текстового интерфейса на point-and-click. Второй раз это проделали сравнительно недавно, с обновлённой графикой и добавкой озвучки, а также портом на мобильные устройства. Создатель планировал повторить это с другими частями, но не вышло.
Производное творчество
По сюжетуВторичные произведения (Антисказка/Сказка для взрослых vs Диснеефикация) • Идейный продолжательКлон-мейкерыКонфетка для фанатов (Сделано ради ностальгии) • КроссоверМидквел и интерквелМимикримейкМэшапПародияПереосмыслениеПересказПерезапуск серии (Мягкий перезапуск) • Полемизирующее произведениеПоменять именаПриквелПроизведение-коллажПроизведение-оммажРебрендингРемастерингРемейк (Ремейки советского кино) • Серьёзный сюжет из прибауткиСиквел (Ещё раз, и с чувством) • Спин-офф(Затмить спин-оффом vs Спин-офф о каких-то там сестрах) • Теперь БАНАНОВЫЙ! (Версия для девочекДетская версияТеперь в космосе!Теперь в современности!Теперь на Востоке!Теперь психоделично!Теперь малыши!X встречает Y) • Филлерный поносФраншиза
По жанруКонверсия/Конвертация (Игрофикация/Игра поддержкиИнсценировкаКнига по игре по книгеЛицензированный трешМангазация/КомиксизацияНовеллизацияРанобэСериалЭкранизация) • Локализация (адаптации сериаловсмешной перевод) • МерчандайзФэнское творчество
КанонБлестящий неканон vs Вопиющий неканонДеконструкция задала новые каноныКанонический иллюстратор vs Я художник, я так вижуКаноническая концовкаКанонический переводчикКаноническая экранизацияМаратель канонаПросочиться в канон (Мем просочился в канон) • Спонтанная смена культурыРазрыв канвы (визуальныйкопирастамиозвучателямифанатамихронический) • Реткон (Оруэлловский реткон) • Каноническая силаФанон (Слово апостола Павласлово Дантехэдканон)
Явления, связанные с адаптациямиAMV/FMVАдаптационная любовная линияАмнезияВатсонианство против дойлизмаВыздороветь в адаптацииГероизм в адаптации (Подобреть в адаптации) vs Злодейство в адаптации (Окозлиться в адаптации) • Другая смерть в адаптацииДружба в адаптацииЗатмить адаптациейИдеология в адаптации vs Нафиг идеологию!Изменился за летоИзменить возраст в адаптацииИндивидуализировать кордебалетИсправить в адаптацииИ часовню тоже он! / А может, и не он / Точно не онЛелуш ШрёдингераЛитРПГНе знаком с оригиналомНе играл в первую частьОзвереть в адаптацииОкрутеть в адаптации/Ослабеть в адаптацииОрлангурОткровеннее и сексуальнее/Скромнее и целомудреннееОтрастить бороду в адаптацииОтупеть в адаптации/Поумнеть в адаптацииПафос в адаптацииПереодеть в адаптацииПохорошеть в адаптации/Подурнеть в адаптации (Похорошеть в фэндоме) • Проблема Тома Бомбадила vs Да кто вы такие? Откуда взялись? (выйти на заменудва в одном и три в одном (Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) ) • Пятое колесо в телеге • Раздуть в адаптацииРазные художественные языкиРаннее появление в адаптации vs Позднее появление в адаптацииСветлее и мягче/Темнее и острееСгустить краски в адаптацииСезон по недописанной книгеСлепили из того, что былоСмена жанра • Сменить имя в адаптации • Сменить ориентацию в адаптацииСменить пол в адаптацииСменить протагониста в адаптацииСменить расу в адаптации (ОтбеливаниеПерекрасить в адаптации) • Сменить сторону в адаптацииТеперь Джульетте не 13 лет!Только оболочкаУбить в адаптации/Пощадить в адаптацииУпростили и опошлилиХан Соло стрелял первымХэппи-энд в адаптацииШтаны АрагорнаЭффект большой крокодилыЭффект Йетса
Явления, связанные с сиквеламиАбилка мечется по фракциямБывшие нейтралыЗадел на сиквелИнерция бренда vs Неживая франшизаНаплевательский сиквелНепохожий сиквелНизведён до камеоНовая подружка БондаНовые горизонты в сиквелеОпухание сиквелов (Почкование трилогийРазделить финал надвоеФраншиза-жвачка) • Первая часть — завязка vs Первая часть — отдельноПеревернуть финал в сиквелеРаса мечется по фракциямСиквел-бастардСиквел-недоносокСиквел не по канонуНачало за упокой vs Сиквел хуже, триквел лучше vs Кризис третьего сезонаСимвол из второй части vs Странности в первой частиСиндром внезапной смерти в сиквелеСкурвился vs Он исправилсяСмена караула (Конец одного — начало другогоНовый, точно такой же)
ПодражанияСоздателям: КафкеЛинчуТарантиноТарковскому

Сюжетам: Похититель РождестваТипа Индиана ДжонсТипа Крепкий ОрешекТипа Робинзон КрузоТипа я ДжульеттаТипа я Лоуренс Аравийский

Видеоигровое: МетроидванияRoguelike/RogueliteSouls-like
Локализация и её проблемыАкцент в адаптацииДиссидент Of TranslationЙопт In Translation (Красная Шапочка In TranslationПереименованный In TranslationТранссексуал In Translation) • Ковбой Бибоп за своим компьютеромКошмар для переводчикаКреативщинаКривой перемонтажЛаскает слухНадмозги/Гениальный надмозг/Сам себе надмозг /Принцип Оккамараза (Лодка и музыкантыРусефекацияЧеловек или пароход?) • Переводчик против фанатовПраво переводчикаПриспособить под языкРусофобия переводчиковСовпадающая неверная аббревиатураУстоявшийся неточный переводЯ пишусь через «Э»
Основы