Jump Street
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Мы восстанавливаем отмененную в 90-х программу полицейских под прикрытием, с закосом под современность. Типа, у них там там наверху совсем мозги закисли, им не хватает идей, и они решили, что можно воскресить это засохшее дерьмо и надеяться, что никто не заметит.
— Капитан Харди
Jump Street — франшиза, состоящая из сериала «21 Jump Street» (1987-91) и ребута — уже-почти-трилогии полнометражных полицейских комедий «21 Jump Street», «22 Jump Street» и «23 Jump Street» (в работе). Сериал известен тем, что в нем три сезона отыграл юный Джонни Депп в роли Тома Хэнсона, а фильмы, снятые режиссёрским дуэтом Фила Лорда и Криса Миллера — креативным переводом названия как «Мачо и ботан».
Суть[править]
И в сериале, и в фильмах одна и та же: с целью раскрыть преступления в молодёжной среде к школоте внедряют молодо выглядящих сотрудников полиции. Получается смешно.
Что здесь есть (сериал)[править]
Что здесь есть[править]
(21 Jump Street)[править]
- Антиреклама наркотиков — очень уморительно показано, как «плющит» после дозы.
- Броманс — есть такая буква.
- Бафосная аббревиатура — наркотик ЭНХС (Это Не Хрен Собачий).
- Идише мамэ — мама Шмидта.
- Субверсия. После лихой вечеринки она вычитывает Шмидту: «Думаешь я не знаю, как выглядит стоячий хрен с яйцами?! Я их много перевидала! Я тусила с Робертом Дауни-Младшим, когда он не просыхал и был прикольным!»
- Изнасилование — худшее из зол — именно этого боится Эрик. «Знаешь, что в тюрьме делают с такими красавцами, как я? На слух похоже на „носилки“!»
- Камео — Хэнсон из телесериала, сыгранный… Джонни Деппом.
- Капитан Фрик — аверсия. Несмотря на то, что Диксон постоянно матерится и разговаривает капслоком, он компетентный начальник.
- Матомная бомба — главное оружие Капитана Диксона.
- Навык Чехова — Дженко не зря коротал время с ботанами в классе химии.
- Непристойно — значит, смешно — оба фильма (и наверняка третий тоже) живут и дышат этим тропом.
- Неприязнь создателя к своему творению — Джонни Депп согласился сниматься только если его персонажа Хэнсона убьют.
- Он просто идиот — оба главных героя, Шмидт и Дженко.
- Оторву твой длинный… — «Да ты мне хрен отстрелил нахрен!»
- Офигенные герои — Оказывается, двое членов банды «Однопроцентники» — Хэнсон и Пенхолл под прикрытием! Субверсия, потому что они тут же начинают трепаться, бандиты опять хватают оружие и убивают их.
- Пародия и самопародия — во все поля.
- Подсветка — все, буквально все замечают, что Шмидт и Дженко выглядят намного старше, чем им положено по паспортному возрасту.
- Так грубо, что уже смешно — опять-таки, оба фильма этим тропом живут и дышат. Педаль уходит в магму в сцене, где злодей пытается подобрать свой отстреленный член ртом (руки-то скованы).
- Светлее и мягче — чем исходный сериал.
- Сила есть — ума не надо — Дженко в начале фильма. Впрочем, и в конце тоже.
- Школа обыкновенная — главное место действия.
(22 Jump Street)[править]
- Боевой феминист — Шмидт поневоле. Он действительно не хочет бить Мерседес! И ничего другого с ней делать тоже не хочет!
- Изнасилование — это весело — после того, как злодею первой части отстрелили член, ему сделали хирургическим путем вагину. И этой вагиной он насилует своего сокамерника. Да, именно Эрика, который так боялся!
- Красная сельдь — татуировка на руке Рустера. Нет, буквально: там нататуирована красная сельдь, потому что его школьная футбольная команда называлась «Красные сельди Плэйнвью».
- Крик Вильгельма — слышится, когда герои крушат лабораторию роботехники.
- Насмешник с мордой кирпичом — Мерседес.
- Не в ладах с арифметикой: Шмидт закончил школу в 2005. Ему не может быть 30 в 2014.
- Ой, бл... — момент, когда Шмидт осознает, что переспал с дочкой своего шефа и похвастался ему об этом.
- Опора на четвёртую стену — в начале фильма капитан Харди говорит, что все думали, что затея с воскрешением программы Джамп-стрит окажется провальной, но они стяжали успех и им увеличили бюджет. В середине фильма капитан Диксон сообщает героям, что бюджет урезали, и чтоб они не смели теперь крушить и ломать вещи, которых программа оплатить не сможет. В автомобильной погоне, последовавшей за этим, герои ломают только дешевые пластиковые скульптуры в парке, потом въезжают в «центр роботехники», там какое-то время что-то звенит и рушится, и когда они выезжают, то говорят, сколько много «дорогого барахла» там покрошили. А, да: они все это проделывают на дешевой тачке, стилизованной под футбольный шлем.
- Опухание сиквелов — в конечных титрах представлено не меньше 20 сиквелов. Один и вправду снимается.
- Папа-волк — Призрак и капитан Диксон.
- Перекличка — «Да у нас тут оборудования как в башне Тони Старка!».
- Удар ниже пояса — разгневанный капитан, узнав, что Шмидт переспал с его дочкой… нет, не бьет туда, а стреляет шокером в порядке наказания.
- Шутка-бумеранг — наши герои таки сносят футбольные ворота.
Ну и какой шаблон?
Кино, конечно.