Леди-ястреб

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
(перенаправлено с «Ladyhawke»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Леди-ястреб
Ladyhawke.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША
Киностудия
  • Warner Brothers
  • 20th Century Fox
РежиссёрРичард Доннер
Автор сценарияЭдвард Хмара
Когда вышел12 апреля 1985 г.
Продолжительность121 минута
В главных ролях:
Рутгер ХауэрЭтьен Наваррский
Мишель ПфайфферИзабо
Мэтью БродерикФилипп Гастон «Мышь»
Лео МакКернотец Империус
Джон Вудепископ Аквилы

«Леди-ястреб» (англ. Ladyhawke) — фильм Ричарда Доннера с Рутгером Хауэром и Мишель Пфайффер в главных ролях, условно средневековое классическое фэнтези о принцессе и рыцаре.

Сюжет[править]

Дочь графа Анжуйского, прекрасная Изабо, полюбила благородного рыцаря Этьена Наваррского, капитана гвардии города Аквила, и тайно обручилась с ним. Но Изабо приглянулась коварному епископу Аквилы, и, в ярости от того, что девушка его отвергла, епископ заключил сделку с дьяволом, наложив на влюблённых страшное проклятие: Изабо днём превращается в ястреба[1], а ночью становится человеком, а Этьен проводит дни в облике человека, а ночью превращается в волка. Теперь они всегда рядом, но вместе — никогда. При солнечном затмении оба остаются людьми. Юный вор Филипп Гастон по прозвищу «Мышь» совершает побег из местной тюрьмы. Как преступник он не особо-то и важен, однако тюрьма до того считалась очень надёжной, поэтому заправляющий в этих краях епископ отдаёт приказ найти и уничтожить воришку. Стражникам почти удаётся это сделать, однако появляется некий рыцарь на коне и с ручным ястребом. Рыцарь спасает парня и увозит с собой.

Оказывается, что спасителя зовут Этьен Наваррский, и он ранее был здешним капитаном гвардии, пока не попал в опалу к епископу, и теперь жаждет отомстить обидчику. Филипп, путешествуя вместе с Наваррой в качестве слуги, вскоре узнаёт удивительную вещь: оказывается, по ночам его спаситель перекидывается волком и, мало того, его ястреб ночью превращается в прекрасную девушку!

В очередном столкновении со стражей ястреб получает ранение, и Наварра велит Филиппу доставить птицу для оказания помощи к местному монаху-отшельнику по имени Империус. И вот от этого монаха-то воришка и узнаёт всю правду. Оказывается, ястреб-оборотень на самом деле — возлюбленная Наварры, Изабо Анжуйская. Тот самый епископ воспылал к ней нечестивой страстию и, не получив желаемого, заключил договор с дьяволом и проклял влюблённых, превратив вот в таких оборотней, чтобы они даже не могли одновременно увидеть друг друга в человеческом обличье.

Но Империус знает, как снять проклятие. Осталось только убедить в его правоте горящего местью рыцаря и проникнуть в собор в нужный день и час. Стоит ли говорить, что история обречена на хэппи-энд, а также что для достижения этого хэппи-энда придётся потрудиться и пострадать?

Персонажи[править]

  • Филипп «Мышь» Гастон. Шустрый вор с весьма метким прозвищем — подобно мышке, он может пробраться куда угодно (и откуда угодно выбраться). Неунывающий, склонен шутить, постоянно говорит сам с собой (вернее, с Господом Богом). Неисправимый ворюга, постоянно нарушает данные Богу обещания, но при этом всё-таки хороший и самоотверженный человек — ради того, чтобы помочь друзьям, готов хоть в ледяную прорубь прыгнуть. Явно влюбился в Изабо, но понимает, что она предназначена Этьену, и очень рад за них.
  • Этьен Наваррский или, как его называют, Наварра. Рыцарь, бывший капитан, обычно не очень разговорчивый, хотя иногда хмуро шутит. Суровый, но отходчивый. Носит тёмную одежду — чёрный плащ с капюшоном и красным подбоем и странные чёрные доспехи. Обладатель чёрного же коня по имени Голиаф, а также фамильного меча (см. ниже). Мастерски этим мечом рубится, метко стреляет из арбалета, а вот шлем и щит почему-то не носит. По ночам превращается в страшного волка; в животном виде он, похоже, мыслит как животное — «своих» охраняет, но не очень сообразителен.
  • Изабо Анжуйская. Прекрасная дама в своеобразной беде, днём поневоле превращающаяся в ястреба (не совсем понятно, правда, почему в американского краснохвостого сарыча[2] , которого во Франции тогда вообще быть не могло — впрочем, это ж колдунство). Красивая, добрая и куда более весёлая, чем её вечно мрачный возлюбленный. И не совсем кисейная барышня, может постоять за себя с кинжалом в руке. Кстати, почему-то не любит обувь — одеться после превращения не забывает, но постоянно ходит босиком, даже в финале в собор так является.
  • Империус. Старый монах, видимо, бывший священник (сказано, что он принимал исповедь у Наварры, а у монаха для этого нет полномочий). Пастырь добрый, хотя несколько нерадивый — пьёт многовато. Именно он ненароком выболтал епископу тайну влюблённых и теперь, конечно, чувствует свою вину. С другой стороны, он же и нашёл способ их расколдовать.
  • Злой епископ (имя ни разу не упомянуто, все называют его просто «епископом»). Или Аквилой, по месту епископата. Это — наоборот, пастырь недобрый. Судя по всему, не очень-то милосердным правителем он был и до того, как влюбился в Изабо, а уж после того и вовсе пал. Причём «любовь» у него злодейская, эгоистичная: либо будешь моей, либо ничьей.

Кстати, интересно, что в роли волка снялось аж четверо зубастых красавцев, в роли ястреба — две краснохвостые сарычихи, одну из которых в память о фильме в 2000 году переименовали в Ladyhawke.

Ложка дёгтя[править]

Фильм красочный и сказочный, но хотелось бы придраться к «заклёпочной части». Во-первых, доспехи у Наварры загадочные. С виду вроде кожаные, шею не закрывают ни сам доспех, ни шлем, который герой нацепил только в самом конце для финальной драки (да и этот шлем какой-то непрактичный). Наплечник герой носит только один, и почему-то справа, хотя правше, не пользующемуся щитом, логичнее было бы прикрыть левую сторону.

Во-вторых, странно смотрится цвайхендер у рыцаря века этак тринадцатого — такие мечи появились в XVI и вообще использовались пехотой (а ведь по словам Наварры, этим клинком владели пять поколений его предков, то есть выковали его ещё раньше). Ну и то, что этот двуручный дрын наш герой держит в одной руке, будто он деревянный. Ах да, ещё почему-то он возит его на седле без ножен, не боится ни себя, ни коня поранить.

И, в-третьих, его арбалет со сдвоенным ложем не иначе как волшебный — с одной стороны, тетиву легко натянуть одной левой без помощи рычага, но в то же время пущенный из этого арбалета болт запросто пробивает доспехи.

Интересные факты[править]

  • Фильм снимался в Северной Италии, в настоящих средневековых крепостях и замках.
  • Порода коня, на котором ездит Этьен Наваррский, — фризская, на самом деле, это упряжная каретная порода, но в кадре он смотрелся великолепно. В большинстве сцен снимался один и тот же конь — 19-летний жеребец по кличке Отелло.
    • Рутгер очень любил фризов и держал нескольких таких лошадей.
  • В эпизоде в конюшне Филипп и Изабо танцуют под аутентичную мелодию XIV века.
  • В роли девушки, танцующей перед епископом, снялась костюмер фильма Нана Чекки. Узор на крылатых рукавах её платья напоминает перья ястреба.

Что тут есть[править]

  • Ye Olde Englishe — в названии. Hawke — архаичное написание слова hawk.
  • Ай, молодца!. Когда Филипп во время очередной драки решил оказать Наварре огневую поддержку и принялся кидаться камнями в епископовых солдат, это в итоге привело к тому, что вражеский болт улетел в небеса и угодил прямо в парившую там Изабо. А уж о поведении нашего воришки в начале, когда он, едва сбежав из тюрьмы, тут же начал хвастаться этим в первом попавшемся трактире, иначе как «Что за идиот!» и не скажешь.
  • Анималистическая символика — а вы как думаете?
  • Босоногий ангел — Изабо в финальной сцене.
  • Бронебойный ответ — «Я верю в чудеса. Работа у меня такая».
  • Бесполезные доспехи. С доспехами тут всё странно не только у Наварры. Например, его бывший солдат Франческо, которого злодей-приспешник епископа толкнул на неосторожно выставленный меч героя. Не так-то сильно и толкнул, но меч почему-то пронзил беднягу насквозь вместе с кольчугой. Ох уж эти голливудские доспехи из фольги!
  • Блеф. Филипп умеет и практикует. Услышав странный шум в лесу, изобразил из себя на три голоса аж целый отряд с мечами и арбалетами. Правда, неизвестно, помогло ли бы это ему, если бы источником странного шума был кто-то более враждебный, чем перекинувшийся волком Наварра.
  • Вид от первого лица. Во время боя в соборе зрителю показывают, что видит герой через решётчатое забрало своего странного шлема. Плоховато в этом шлеме с обзором, надо сказать.
  • Героический чёрный и Злобный белый. Наварра носит чёрную одежду и доспехи, ездит на вороном коне и превращается в чёрного волка, но при этом он вовсе не злодей. А злодей тут епископ, не обманитесь его бело-золотыми одеждами!
  • Диссонирующий саундтрек — для некоторых таков саундтрек Алана Парсонса в стиле «электронный рок».
  • Добрый оборотень и золотые волосы, золотое сердце — Этьен и Изабо.
  • Кармическая справедливость — так тебе и надо, епископ. Охотник Сезар тоже умер от своего же оружия.
  • Кающийся грешник — Империус чувствует себя в ответе за то, что случилось с влюблёнными. Хотя на самом деле он не виноват.
    • Ну, как сказать… Нарушил тайну исповеди именно он, выдав влюблённых епископу! Кстати, а почему добрый брат живёт один-одинёшенек, в развалинах заброшенного монастыря? А уж не выперли ли его из собственного ордена, за такой вопиющий проступок (монахом мог и остаться, но сана свяшенника/исповедника лишили бы точно!!)? А монах ли он, строго говоря, до сих пор?
      • По букве закона (вернее, канонов) — таки монах: лишение священнического сана считалось (и считается) само по себе тяжким наказанием, лишить одновременно ещё и сана монаха считалось уже излишне строгой карой даже за такое преступление, как нарушение тайны исповеди. А жить одиноким аскетом ему могли и в ордене посоветовать — в качестве епитимьи, для очистки совести…
  • Крутая лошадка — вороной Голиаф.
  • Крутой в плаще — Этьен.
  • Мечник с арбалетом — на случай боя с превосходящим противником Этьен Наваррский возит с собой двухзарядный арбалет.
  • Злонамеренная архитектура. В дряхлом замке, где обитает Империус, можно даже не ставить специально сконструированных ловушек: некоторые архитектурные детали уже достаточно прогнили, чтобы быть опасными для тех, кто об этом не знает. Монаху-то отлично известно, что и где испортилось, но солдат епископа он «успел» предупредить, когда они уже полетели в ров.
  • Канализация. Филипп и в начале фильма сбегает из тюрьмы через канализацию, и под конец проникает в собор через неё же. Стоки, конечно, узкие, так что пролезть в них способен разве что человек по прозвищу «Мышь», но под городом канализация представляет собой целые катакомбы с подземной рекой.
  • Метательный меч. Наварро ещё в начале знакомства с Филиппом демонстрирует умение метать свой двуручник. В финале этот навык применяется уже в боевых целях. Кстати, он ещё и кинжал умеет метать, да так, что кольчуги пробивает.
  • Навык Чехова — умение Этьена бросать свой двуручник как копьё.
  • Отвергнутый мужчина — это страшно — поведение епископа.
  • Пейзажное порно — этот фильм можно использовать в качестве рекламного ролика «Красоты Северной Италии».
  • Слезогонка — рассвет на замёрзшем озере. Вы поймёте, почему, когда увидите.
  • Сословная мораль — Этьен Наваррский ведет себя довольно грубо к Гастону, а когда тот заявил что тот выбросил его фамильный меч то чуть его не избил, что поделаешь Средние Века и Этьен Рыцарь, а Гастон беглый преступник.
  • Тьма не есть зло — Этьен Наваррский одевается в чёрное и ездит на вороном коне. А ночью превращается в чёрного волка. Тем не менее, он настоящий рыцарь в сияющих доспехах, хоть и выглядит как чёрный рыцарь.
  • Музыкальный анахронизм. Саундтрек к фильму смотрится ну совершенно не средневеково. Прогрессив-рок с синтезаторами, конечно, звучит круто, но как-то не вяжется с эпохой мечей и лошадей.
  • Не в ладах с астрономией. В первую ночь после знакомства Филиппа с Этьеном Наваррским ясно показано полнолуние. И уже через двое суток происходит солнечное затмение, которое в реальности возможно только в новолуние. Не иначе как Божий промысел.
  • Так не доставайся же ты никому! — гадкий епископ отыграл это аж два раза. Сначала превратил Изабо в ястреба, а когда её расколдовали — вовсе попытался её убить.
  • Не рой яму другому. Нанятый епископом охотник на волков наставил на Наварру капканов, но в итоге сам же и упал головой в один из них. Капкан оказался достаточно мощным, чтобы его привести к смерти.
  • Несчастье помогло. Если бы ястребица не получила случайного ранения, то герои не отправились бы за медпомощью к Империусу и не узнали о том, что проклятие вообще можно снять. Кстати, само проклятие тоже пару раз пригодилось героям. При падении Изабо с башни очень кстати наступил рассвет, и девушка превратилась в птицу. А Этьена в облике волка удалось без проблем провезти в город под видом «подарка для епископа».
  • У страха глаза велики. Бедняга Филипп много вдохновенных молитв произнёс, видя, как к нему в канализации плывёт что-то, отдалённо смахивающее на адскую сатану. Оказалось, это всего лишь коровий череп.
  • Удар милосердия. Понимая, насколько скорбной будет жизнь возлюбленной в случае его гибели, Наварра велел Империусу убить ястребицу, если в соборе зазвонят в колокола (это означало бы, что герой не справился со своей миссией, и месса завершилась без происшествий). И очень хорошо, что монах не нашёл в себе сил это сделать, потому что в колокол ударили случайно в ходе боя.
  • Холодная ярость. В соборе Наварра выглядит именно так, методично и хладнокровно сметая мечом с пути подбегающих стражников одного за другим. Цель впереди одна — постылый епископ, а его головорезы — просто помеха на пути, в целом герою безразличная.
  • Это не то, что ты думаешь! Забавная сцена, когда утром леди-ястреб (в благодарность за спасение в ночном происшествии) прилетела на руку к Мышу, а не к возлюбленному, как обычно. Бедный воришка, пытаясь вполне честно всё объяснить, такого наболтал — хорошо что рыцарь попался понятливый и доверяющий своей подруге.
  • Хороший парень/Тёплые карие глаза — Гастон Мышь, сирано и просто славный малый. Даже врёт героям ради их же блага.
  • Хочу, чтобы любимый был счастлив — видно что Гастон влюблен в Изабо, но очень счастлив за нее и Этьена.

Примечания[править]

  1. Причём почему-то в американского краснохвостого сарыча, которого в то время в Европе быть не могло. Специально, чтобы не перепутали с обычной птицей?
  2. Сарычи тоже из отряда хищных птиц, но куда ближе не к ястребам или соколам, а обычным орланам, ну а так в Евразии есть подвиды его родича — обычного канюка с похожим красновато-коричневым окрасом, так что не грубая ошибка
Фэнтези-фильмы
Курсивом обозначены серии фильмов
Просто фэнтезиАртур и МинипутыБиониклВластелин Колец и ХоббитГорецИванко и царь ПоганинМалефисентаОхотник: Зимняя ВойнаПринцесса-НевестаУбить драконаУиллоуФантагироЯстреб-Убийца
Тёмное фэнтезиБеовульфДругой МирЛеди-ЯстребОхотники на ведьмСказка странствийТаинственный лес
Городское фэнтезиДжуманджиДжуманджи: Зов джунглейДозорыЗеркальная МаскаДогмаКошачий ГлазНаследникиРеальные упыриСумеркиФантастические твари и где они обитают (Преступления Гриндевальда) • Хроники СпайдервикаЧародеиЯркость