Золото Маккены
«Старый гриф-стервятник», открывающая песня советской версии, ставшая легендарной |
«Золото Маккены» (англ. Mackenna’s Gold) — роман-вестерн американского писателя-сценариста Генри Аллена, повествующий поискам затерянного каньона с золотом апачей. В основе романа лежит легенда о «Потерянном золоте Адамса», знаменитая история о каньоне с невероятно богатыми золотыми россыпями, расположенный где-то в Нью-Мексико.
В 1967 году роман был экранизирован в Голливуде. В США восприняли его, как «еще один вестерн», несмотря на участие звезд первой величины (главные роли сыграли Грегори Пек и Омар Шариф). Но в 1973-м году, фильм принял участие в Московском Кинофестивале и быстро получил одобрение советской цензуры, после чего попал на экраны СССР, где обрел невероятный успех. Во многом, благодаря отсутствию зарубежных фильмов, а также интересному (для неизбалованного вестернами зрителя) сюжету и прекрасной игре актеров. Кроме того, фильм был успешен в Индии, где держал первое место по кассовым сборам среди зарубежных фильмов, до выхода «Парка Юрского Периода».
Затерянное золото Адамса[править]
По общепринятой версии легенды, в 1864 году патруль американской армии нашел двух измождённых мужчин на территории штата Аризона. По их словам, они — последние выжившие из отряда старателей, которые набрели на невероятно богатую золотую жилу в каньоне, где-то в Нью-Мексико. Но примерно две недели назад, на прииск напали индейцы-апачи, для которых каньон был священным местом. Почти все старатели были убиты. Последние двое выживших, скитались по пустыне больше десяти дней, пока не набрели на армейский патруль. В подтверждение их слов, один из старателей предъявил крупный золотой самородок. Этого старателя звали Адамс, чьё имя и вошло в легенду.
В последующие десятилетия десятки старателей и авантюристов пытались найти «затерянный каньон», несмотря на активные боевые действия в ходе Индейских войн. Одним из наиболее успешных искателей стал Роберт Льюис, который в 1889 году обнаружил разгромленный прииск в 35 милях к северу от города Магдалена, Нью-Мексико. Но золота там не оказалось.
Сюжет[править]
1874 год. Маккена, бывший старатель и авантюрист, а ныне шериф города Геттисберг, случайно ранит пожилого индейца по имени Старый Койот. Умирая, тот дает своему невольному убийце свиток со схемой дороги к «Затерянному каньону Адамса». По легенде, некогда апачи хранили его, как гарант своей силы. Но поддавшись жажде золота они взяли его и потеряли свои силы. Десять лет назад, отряд старателей обнаружил этот каньон. Но все золотоискатели были перебиты апачами. Единственным уцелевшим стал некий Адамс, которого ослепили, чтобы никто не нашел дорогу к канону «Дель Оро».
Похоронив индейца и уничтожив карту (ибо в «байку о слепом Адамсе» Маккена не верит), шериф попадает в плен к банде Колорадо. Сам Колорадо — настроен куда более оптимистично. Но узнав, что карта уничтожена, едва не убивает своего старого недруга. Вот только теперь Маккена — единственный кто знает, как туда добраться. А чтобы он не вздумал сбежать — Колорадо захватывает Ингу Бергманн, дочь местного судьи, которая выступает гарантом хорошего поведения шерифа.
И теперь, эта недружная команда, к которой присоединяются и другие колоритные личности. И лишь немногие устоят перед манящим блеском проклятого золота.
Персонажи[править]
- Шериф Сэм Маккена (Грегори Пек) — бывший старатель, заделавшийся шерифом. Обладатель отличной памяти, благодаря которой перваращется в живую карту для своего старого недруга, Колорадо.
- Джон Колорадо (Омар Шариф) — мексиканский бандит, орудующий в Аризоне и Нью-Мексико. Возглавляет небольшую, но зубастую банду из мексиканцев и индейцев. Старый знакомый Маккены.
- Инга Бергеман (Камилла Спарв) — дочь судьи Бергемана, убитого бандой Колорадо, незадолго до встречи с Маккеной.
- Хачита (Тед Кэссиди) — двухметровый и немногословный апач, по прозвищу «Томагавчик».
- Венустиано Санчес (Кинан Уинн) — правая рука Колорадо, бывший сержант мексиканской армии.
- Хеш-Ке (Джули Ньюмар) — красивая, но смертносная индианка. Бывшая любовница Маккены.
- Тиббс (Телли Савалас) — сержант американской кавалерии, перебежавший на сторону Колорадо в поисках лучшей доли.
- Бен Бейкер (Илай Уоллах) — старый знакомый Колорадо, также ищущий каньон. Но в отличие от своего товарища, его живая карта — это сам Адамс.
Тропы[править]
- Банда маргиналов — сборная команда Колорадо. Дезертиры из мексиканской и американской армий. Индейцы-изоги. Шериф-пленник. Сам Колорадо. Но только им под силу найти затерянное золото.
- Великолепный мерзавец — Колорадо.
- Все оттенки серого - в оригинальном романе однозначно "хороших" и "плохих" персонажей почти нет. А вот в фильме разграничение куда сильнее.
- Даже у зла есть стандарты — Колорадо может и бандит, но не отморозок. Да, он без раздумий прикончит и Ингу и Маккену, но до тех пор, не позволит ни волосу упасть с их голов.
- Индеец Хачита — духи сказали ему, что бледнолицые осквернители должны умереть. И они умрут. Пополам с несовместимой с жизнью набожностью.
- Дева в беде — Инга Бергманн, в исполнении прекрасной Камиллы Спарв.
- Друг или золото? — первое, что начинается после прибытия в каньо — разборки между бывшими товарищами. Впрочем, здесь еще и религиозный момент. Для индейцев, составляющих половину банды Колорадо, каньон — священное место.
- Затмить адаптацией — в СССР и СНГ мало кто читал исходный роман Аллена. И очень мало тех, кто хоть раз не смотрел фильм.
- Из силовиков в бандиты — сержант Тиббс, переметнувшийся в банду Колорадо, прознав про золото.
- Йопт In Translation — в официальном переводе фильма звание Маккены перевели неправильно. В оригинале он не «шериф», а «маршал».[1]
- Камнепад забирает золото себе — в финале стены каньона рушатся, погребая под собой золотые жилы.
- Легкое золото — в книге присутствует сцена, где герои с трудом перетаскивают небольшой котелок с самородками. Ночью Инга предлагает Маккене бежать с их долей, но тот заявляет, что лошади такой вес просто не вынесут.
- А вот в фильме как бы не аверсия. В финале лошадь Маккены утаскивает на себе сумку, полную самородков, и никто этого не замечает.
- Музыкальный триппер — «Старый гриф-стервятник», открывающая тема фильма. «Вновь, вновь, золото как всегда манит нас…»
- Не рой другому яму — Хеш-Ке попыталась вышвырнуть Ингу в пропасть. В итоге полетела туда сама.
- Не начало ли это прекрасной дружбы? — в финале фильма Маккена и Колорадо расстаются если не друзьями, то как минимум хорошими товарищами.
- Отвергнутая женщина — это страшно — Хеш-Ке. Маккена был её любовником, но они расстались. Впрочем, с её точки зрения, Маккена все еще принадлежит ей.
- Прагматичный злодей — сержант Тиббс не только хорошо подготовился к переходу на сторону бандитов, так еще и не поддался всеобщей радости, решив поскорее набить свою сумку самородками. Вот если бы еще и за своим оружием как следует приглядывал…
- Хороший парень — шериф Маккена.
- Шерифы и маршалы — шериф Маккена отдувается сразу за двоих, в зависимости от перевода.
- Эль Испаноабланте Локо — Колорадо собственной персоной.
Примечания[править]
- ↑ Причина вполне понятна. Кто такой шериф советский зритель примерно в курсе. А кто такой «городской маршал» — объяснять придется долго и въедливо.