Быстрый и мёртвый
(перенаправлено с «The Quick and the Dead»)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Быстрый и мёртвый | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | США |
Киностудия |
|
Режиссёр | Сэм Рейми |
Автор сценария | Саймон Мур |
Когда вышел | 1995 г. |
Продолжительность | 133 минуты |
В главных ролях: | |
Шэрон Стоун | Эллен «Леди» |
Джин Хэкман | Джон Ирод |
Рассел Кроу | Корт |
Леонардо ДиКаприо | Фии «Малыш» Ирод |
Лэнс Хенриксен | «Туз» Хэнлон |
Пэт Хингл | Гораций, бармен |
Гэри Синиз | федеральный маршал |
«Быстрый и мёртвый» (The Quick and the Dead) — вестерн Сэма Рейми, ставший известным за звёздный состав в большей степени, чем за всё остальное.
Действующие лица и исполнители[править]
- Эллен, она же «Леди» (Шэрон Стоун) — протагонистка, чей нрав исчерпывающе описан на упаковке. Прибывает в городок поучаствовать в турнире ганфайтеров. На самом деле хочет отомстить Ироду, чья банда некогда разорила дом её отца, федерального маршала. Его собрались было вешать, но Ирод, чтобы поиздеваться, вручил маленькой Эллен револьвер и сказал, что если она сумеет перестрелить верёвку, её отец будет свободен. Девочка промахнулась и вынесла отцу мозги, о чём теперь и страдает. Носит шарф.
- Джон Ирод (Herod) (Джин Хэкман) — мэр городка и организатор турнира. В прошлом — лидер бандитской шайки, члены которой и поныне заменяют ему силы правопорядка. Творит, что пожелает, и никто не смеет пикнуть против — боятся. Носит буржуйский котелок. Говорящее имя — что примечательно, убил своего сына во время дуэли.
- Фии «Малыш»[1] Ирод (Леонардо ДиКаприо) — крутой симпатяга, юный торговец оружием и сам ганфайтер. Крайне популярен у местных барышень (на то и ДиКаприо), как следствие, немного выпендрёжник. Утверждает, что он сын или по крайней мере бастард Ирода, и готов на многое, чтобы ему это доказать; мэр его демонстративно не признаёт, однако учитывая, что парень в таком юном возрасте ведёт весьма некислый бизнес, что-то тут всё-таки нечисто. Застрелен Иродом в полуфинале, при этом противники разменялись пулей, но папаше досталась лёгкая рана, а Малышу смертельная.
- Корт (Рассел Кроу) — бывший член банды Ирода, позже раскаялся и поступил в проповедники. Ирод ему этого не спустил: миссию Корта сожгли, а его самого хотели повесить перед началом турнира, но Леди словила вьетнамские флэшбэки и перестрелила верёвку, что и послужило квалификацией на турнир и ей, и ему.
- «Туз» Хэнлон (Лэнс Хенриксен) — профессиональный ганфайтер, прибывший поучаствовать в турнире. Носит чёрный кожаный прикид, бриолинит усы, вместо имени подписывается символом пикового туза. На самом деле нанят горожанами, чтобы в ходе турнира застрелить Ирода, но тот оказался быстрей.
- На самом деле горожане наняли сержанта Клэя Кантрелла (Кит Дэвид)
- На самом деле выпендрёжник, любитель показывать трюки с оружием (По слухам, не без эксцессов). Так-же любитель присваивать себе чужие "заслуги". На чём его и спалил Ирод. Прямо спросил его об участии в одной из перестрелок и назвал самым большим лжецом на диком западе. Тогда Туз ему сказал: «Жаль, что вас там не было.», Ирод лишь улыбнулся и сказал: «Я там был и именно я убил братьев Терренс.», и вызвал его на дуэль.
- Гатзон (Свен-Оле Торсен) — участник турнира. Называет себя чемпионом Швеции, хотя похож, по словам соперников, больше на свиновода. Стрелялся в первой дуэли турнира с Малышом, был ранен и честно сдался.
- «Пёс» Келли (Тобин Белл) — член банды Ирода, участник турнира. Самоуверенный мерзавчик и молодец против овец, постоянно получающий люлей от Корта, причём связанного. Им же и пристрелен при попытке отомстить за всё хорошее.
- Шрам (Марк Бун-младший) — недавно вышедший из тюрьмы бандит, участник турнира. С шайкой Ирода не связан, гастролирует сам по себе и творит в салуне дичь. Застрелен Малышом.
- Крапчатый Конь[2] (Джонотон Джилл) — индеец, участник турнира. Перед турниром публично хвастался своими шрамами от пуль по всему телу, говоря, что «Крапчатого Коня пули не берут». В итоге был убит пулей в голову. А через несколько секунд встал и попытался застрелить своего противника. И получил вторую пулю туда же. И все равно ещё попытался встать. Лицо Корта надо просто видеть.
- Юджин Дред (Кевин Конуэй) — житель города, участник турнира. Отвратительный толстяк с моржовыми усами, своими приставаниями постоянно доводит девочку-горничную, прислуживающую в салуне, до слёз. В конце концов у Эллен лопнуло терпение, и она застрелила мерзавца, даже не дожидаясь этапа турнира.
Поначалу парринги в турнире составляются по жребию, и для победы достаточно лишь сбить противника с ног; позже Ирод меняет правила — теперь любой может вызвать любого, а поединки ведутся насмерть. В итоге Корт, сговорившись с Леди и горожанами, симулирует её убийство на турнире, чтобы пройти в финал и стреляться с Иродом. Городскую ратушу и ещё ряд домов минируют динамитом, позаимствованным у выбывшего в полуфинале Малыша, так что когда бандиты пытаются прийти на помощь мэру, наступает огненный ад, и «восставшая из мёртвых» Леди вышибает злодею мозги.
Тропы и штампы[править]
В фильме[править]
- Доктор с фронтира — у местного доктора очень мало работы в «Искуплении», но он хороший человек, который помог главной героине появиться на свет и сыграл важную роль в сюжете.
- Также по городку шатается дантист-барыга, предлагающий всем золотые зубы. Когда Леди пристреливает Юджина, оказывается, что тот был его клиентом и навставлял себе целый рот золотых зубов.
- Дуэли — почти полностью про это, хотя замаскировано под конкурс ганфайтеров.
- Завещай мне сапоги — убитого на дуэли тут же обирают до исподнего, только Леди не позволили трогать.
- Кающийся грешник — Корт попал в банду Джона Ирода в юности (тот сам его выбрал). Однажды во время ограбления они напоролись на засаду федералов, их сильно постреляли. Тогда их укрыл и выходил священник. После того, как «раны затянулись», Ирод приказал Корту убить священника, но тот отказался. Ирод убил священника, а Корт сбежал из банды и сам стал священником.
- Мы зовём его «Бармен» — Леди (её зовут Эллен).
- Две субверсии: Малыш/Парень один раз всё-таки представляется по имени (его зовут Фии), а «Туз» Хэнлон фамилию носит, а вот вместо имени — прозвище. Если только он и по паспорту не Эйс.
- Нет, не тот — герой Ди Каприо хоть и зовётся The Kid, но он совсем не знаменитый Билли Кид. Хотя некоторых авторов аннотаций это не останавливает.
- Односторонне невыносимые условия — Корту, в отличие от остальных, выдают одну пулю на бой, чтобы не разгулялся. Мастерство не пропьёшь, поэтому бандиту-священнику больше и не нужно. До встречи с Конём в яблоках, который не заливает, когда твердит, что его нельзя убить пулей. Попытки Корта тянуть время и уклоняться от выстрелов, пока ему торопливо искали вторую пулю, здорово позабавили Ирода (помогать бывшему другу он, естественно, не собирался).
- Оружейное порно — как сладко юный Ди Каприо расписывает лучшие револьверы того времени!
- Самоуверенный мерзавчик:
- Юджин, мерзкий и неприятный тип. Изнасиловав девочку, подписал себе приговор. Леди вызывает его на поединок, в ходе которого отстреливает ему «мужское хозяйство», а затем… плохая идея была попытаться выстрелить ей в спину.
- Туз — с прикрученным фитильком: не мерзавец, но редкостный бахвал, позёр и враль. За что и поплатился, приписав себе двойное убийство опасных бандитов, которое на самом деле совершил устроитель турнира, Ирод. В их дуэли Ирод наглядно продемонстрировал всем, кто тут «real farther».
- Откровенно говоря, излишней самоуверенностью страдают многие участники турнира, пусть все они — действительно, классные стрелки. Но до финала из них не дожил никто — ни сержант Контрелл, ни Конь в яблоках, ни Парень.
- Совратитель — одна из целей Ирода — заставить Корта «согрешить»: сперва снова взяться за оружие, а потом и убить человека.
- Сражение под дождем — схватка Леди с Юджином. Дуэлью это назвать сложно: противники в бешенстве несутся друг на друга и палят.
- Ты уже мёртв — злодей понимает, что героиня не промахнулась, только когда видит свою тень с дырой в груди.
- Устрашающее имечко — чего можно ждать от Джона Ирода? Всего, кроме, собственно, избиения младенцев.
- Удар в спину — Леди убила Юджина, когда тот попытался застрелить её со спины, но попал лишь в её стакан (очевидно, из-за простреленной руки и боли от раны в пах).
- Хорошая «плохая девчонка» — Леди. «Вчера — Малыш, сегодня — Ирод, — порицает её Корт, — есть в этом городе хоть один мужчина, который тебя не интересует?» — «Да. Ты» — бросает она, сама не зная, насколько ошибается.
- Справедливости ради, с Иродом она посидела вполне целомудренно (он вообще любит приглашать на ужин будущих соперников), а насчёт Малыша осудить её язык не поворачивается. Даже несмотря на рыголетту, которую он исполнял за салуном перед их совместной ночью.
- Секс перед битвой — Леди набрасывается на Корта именно потому что завтра они оба могут погибнуть. Ну и ещё чтобы вы… выбить из него обещание оставить Ирода ей.
- Птичку жалко - если вдуматься, Малыша никак нельзя назвать хорошим парнем: распутник, хвастун, он не видел в происходящем у них в городе ничего дурного, по крайней мере мечтал о жизни опасного бандита и был готов ради самоутверждения убить собственного отца. Тем не менее, его смерть стала одной из самых трагичных сцен в фильме и именно она подтолкнула Леди к решительным действиям.
- Дева в беде - Рассел Кроу исполняет именно эту роль.
Вокруг фильма[править]
- Мы тебя где-то уже видели — в момент выхода фильма главными звёздами были Стоун и Хэкмен, да с фитильком ещё Хенриксен. А вот для современного зрителя там обнаружатся юный Ди Каприо (который ещё не сыграл ни Ромео, ни Джека Доусона), совсем малоизвестный тогда Кроу, Кейт Дэвид (сейчас наиболее известен озвучкой капитана Дэвида Андерсона и доктора Фасилье), Тобин Белл (Джон Крамер из «Пилы») и Гэри Синиз.
- Сам поставил, сам играл — Стоун не только исполнила главную роль, но и выступила как сопродюсер. Ди Каприо не хотели брать на роль — его пробы были самыми лучшими, но студия, представьте, требовала кого-нибудь известного, и на Лео согласились только после того, как Стоун настояла на этом и даже заявила, что оплатит его гонорар из своего кармана. Это стало поводом к слухам, что близкие отношения связывали актёров не только на экране.
- Надмозги — сначала было «Быстрые стволы», потом «Живые и мёртвые» и наконец «Быстрый и мёртвый».
- В данном случае нет ни перечисления («Быстрый и мёртвый»), ни противопоставления («Либо быстрый — либо мёртвый»). Артикль превращает прилагательное в имя собственное, т. е. Мистер Быстрый и Мистер Мертвый. Допустимо перевести как «Один быстрый, другой мертвый».
- Однако при этом в названии заложен каламбур: «the quick and the dead» — выражение из посланий апостола Павла (2-е Тимофею 4:1), где quick действительно имеет архаичное значение «живой» (в смысле «шевелящийся», ср. stiff («жмур»), также см. quicksilver («живое серебро», то есть ртуть)).
Примечания[править]
Сэм Рэйми | |
---|---|
Серии фильмов | Зловещие мертвецы • Человек Паук |
Фильмы | Быстрый и мёртвый |