Die Hard
«Крепкий орешек» — серия американских боевиков. Первый планировался в качестве продолжения фильма «Коммандо», а за основу сценария был принят роман. Родерика Торпа «Ничто не вечно»[1], но Арни, после неудачного проката «Конана-разрушителя» зарёкся сниматься в сиквелах[2], и сценарий срочно перелопатили, подарив фильму самостоятельность. Основой второго фильма стал роман Уолтера Уэйджера «58 минут», а потом сценаристов понесло. Все пять фильмов вращаются вокруг главного героя Джона Макклейна, детектива полиции Нью-Йорка / Лос-Анджелеса, который постоянно оказывается в эпицентре кризиса, где он — единственная надежда на спасение от катастрофы. Фильмы собрали в мировом прокате по меньшей мере 1,4 миллиарда долларов.
Фильмы[править]
Крепкий орешек[править]
Действие первого фильма происходит на площади Накатоми в Лос-Анджелесе. Он начинается в канун Рождества, когда Макклейн приезжает, чтобы воссоединиться с разлученной женой Холли (Бонни Беделиа) в Лос-Анджелесе на рождественской вечеринке ее компании. Холли отказывается от брака, чтобы продолжить карьеру, забирает их двоих детей и использует свою девичью фамилию.
В вымышленном Накатоми Plaza, восточногерманских террористы подкапывают и взять в заложники празднующих. Макклейн ускользает от обнаружения и прячется по всему зданию. Он убивает банду и узнает об их реальном плане украсть 640 миллионов долларов в виде облигаций на предъявителя из хранилища здания. В финале Макклейн стреляет в лидера террористов Ханса Грубера (Алан Рикман) из окна, чтобы он упал на тридцать этажей.
Он был выпущен 15 июля 1988 года и получил положительные отзывы и собрал в мировом прокате 140,8 миллиона долларов.
Крепкий орешек 2 (1990)[править]
Действие второго фильма происходит через два года после первого, снова в канун Рождества 1989 года. В Вашингтоне, округ Колумбия , Макклейн ждет свою жену в Вашингтонском международном аэропорту имени Даллеса . Наемники во главе с бывшим полковником спецназа США Стюартом (Уильям Сэдлер) берут на себя управление системами связи аэропорта, сбрасывая на мель самолеты в воздухе, в том числе самолет с женой Макклейна. Полковник Стюарт хочет освободить захваченного латиноамериканского диктатора (Франко Неро) по пути в аэропорт. Макклейн обнаруживает план, в том числе заговор между Стюартом и армейским контртеррористическим подразделением, посланным, чтобы остановить его. Он мешает их планам и обеспечивает визуальный сигнал приземления для летающего самолета, взрывая самолет для бегства злодеев.
Он был выпущен 4 июля 1990 года и получил положительные отзывы и собрал в мировом прокате 240 миллионов долларов.
Крепкий орешек: Возмездие[править]
В третьем фильме Макклейн вернулся в Нью-Йорк, разлученный со своей женой, отстраненный от полиции и пограничный алкоголик. Террорист, известный как «Саймон» (Джереми Айронс), угрожает взорвать различные места в городе, если Макклейн не разыграет свою извращенную версию « Саймон говорит», загадки и испытания.
Зевс Карвер (Сэмюэл Л. Джексон), лавочник из Гарлема, спасает Макклейна после первого испытания и неохотно продолжает помогать. ФБР раскрывает, что Саймон — брат Ганса Грубера, убитого в первом фильме. Макклейн узнает, что месть — это прикрытие за ограбление Федеральной резервной системы Нью-Йорка . Макклейн отслеживает Саймона до канадско-американской границы. Макклейн убивает Саймона, стреляя в линию электропередачи над вертолетом Саймона.
Он был выпущен 19 мая 1995 года и получил неоднозначные отзывы и собрал в мировом прокате 366,1 миллиона долларов.
Крепкий орешек 4.0[править]
Действие четвертого фильма, вышедшего на экраны под названием « Крепкий орешек 4.0» за пределами Северной Америки, происходит в День независимости, через десять лет после « Крепкого орешка с местью» . Макклейн разведен и проживает отдельно от своей дочери Люси (Мэри Элизабет Уинстед). Кибертеррористы взламывают компьютеры ФБР, которое послало Макклейна вызвать компьютерного хакера Мэтью «Мэтта» Фаррелла (Джастин Лонг) для допроса. Убийцы, нанятые террористическим вдохновителем Томасом Гэбриэлем (Тимоти Олифант), пытаются убить Макклейна и Фаррелла. Фаррелл говорит МакКлейну, что террористы на самом деле находятся в центре «распродажи» — разрушительной кибервойны.атака на национальную инфраструктуру: энергоснабжение, коммунальные услуги, транспорт и другие системы с компьютерным управлением. Хотя террористы захватывают Люси и Фаррелла, Макклейн пресекает преступников и спасает заложников.
Он был выпущен 27 июня 2007 года и получил положительные отзывы и собрал в мировом прокате 383,5 миллиона долларов.
Крепкий орешек: хороший день, чтобы умереть[править]
Действие пятого и последнего фильма происходит несколько лет спустя, в основном в Москве, в России, и Чернобыле (Припять), на Украине. Макклейн узнает, что его отчужденный сын Джон «Джек» Макклейн-младший (Джей Кортни) был арестован в Москве за убийство. Когда он прибывает в здание московского суда для Джека, российские террористы бомбят здание, и Джек сбегает с заключенным в тюрьму экс-миллиардером Юрием Комаровым (Себастьян Кох).). В интенсивной автомобильной погоне Макклейн преследует и спасает пару. Джек, недовольный неожиданным прибытием, неохотно забирает отца. Когда они останавливаются на конспиративной квартире ЦРУ в Москве, Макклейн узнает, что Джек — агент ЦРУ с глубоким прикрытием, который пытается сблизиться с Комаровым из-за его досье, инкриминирующего коррумпированного высокопоставленного российского чиновника Виктора Чагарина (Сергея Колесникова). Приспешники Чагарина во главе с его главным боевиком Аликом (Радивое Буквич) атакуют убежище. Макклейн сдерживает их и убегает с Джеком и Комаровым. Они получают ключ от файла в Чернобыле и знакомятся с дочерью Комарова Ириной (Юлия Снигирь).). Ирина выдает их Алику. Макклейны убегают без Комарова. Ирина, всегда на стороне отца Комарова, пытается его спасти. Макклейн преследует Ирину, а Джек гонится за ее отцом. Джек сбрасывает Комарова с крыши; он падает на винты вертолета и разлетается на куски.
Он был выпущен 14 февраля 2013 года и получил отрицательные отзывы и собрал 304,7 миллиона долларов по всему миру
Персонажи[править]
- Джон Макклейн — главный герой франшизы, полицейский из Нью-Йорка, который сражается с террористами и спасает своих близких. В «Крепком орешке» его приглашают на рождественскую вечеринку своей жены на Накатоми Плаза в Лос-Анджелесе, когда здание, в котором она находится, подвергается нападению террористов во главе с Хансом Грубером. Макклейн должен остановить свой злой план, пока не стало слишком поздно. Макклейн побеждает террористов и срывает план Грубера, заставляя его упасть со здания. Джон и Холли примиряются и снова вместе.
- В «Крепком орешке2» Макклейн столкнулся с новой проблемой: ему пришлось сразиться с наемниками антиспецназа во главе с полковником Стюартом, которые захватили аэропорт Даллеса и оставили несколько самолетов (включая самолет его жены Холли), кружащих в воздухе, с низким уровнем топлива, а также иметь дело с трудным капитаном полиции аэропорта. И снова день спасен, когда Макклейн убивает Стюарта и его наемников, взорвав его самолет зажигалкой Zippo.
- Холли Макклейн — жена Джона Макклейна. По ходу сериала их отношения становятся все более натянутыми. У них двое детей, Джон («Джек») и Люси. Холли изображается актрисой Бонни Беделиа в первых двух фильмах, Крепкий орешек и Крепкий орешек 2 .
- В «Крепком орешке» Холли недавно переехала в Лос-Анджелес с Джеком и Люси, чтобы найти новую карьеру в Nakatomi Corporation. Она отдаляется от Макклейна, который решает остаться в Нью-Йорке в надежде, что Холли вернется домой.
- В «Крепком орешке2» Холли и Джон, кажется, находятся на пути к примирению, хотя их отношения далеки от совершенства. Ее роль значительно меньше, чем в первом фильме.
- Хотя Холли не появляется в «Крепком орешке: возмездие», она упоминается в разговоре. Макклейн пытается позвонить ей, и ее голос ненадолго слышен в телефоне. Она по-прежнему проживает в Лос-Анджелесе и до сих пор замужем за Макклейном.
- В фильме или «Крепкий орешек 4.0» кибер-террорист Томас Гэбриэл отмечает, что Макклейн и Холли в разводе.
- В «Хороший день, чтобы умереть» она упоминается Джоном, когда Джон и Джек выполняют свою миссию.
- Эл Пауэлл — сержант. Эл Пауэлл был полицейским, который помог Макклейну в первых двух фильмах «Крепкий орешек». В «Крепком орешке» в канун Рождества его отправляют проверить Накатоми Плаза, чтобы узнать, не происходит ли что-нибудь опасное. Террорист выпадает из одного из окон, в результате чего Пауэлл разбивает свою машину и требует дополнительной поддержки. Его играет Реджинальд ВелДжонсон .
- Люси — дочь Джона Макклейна и Холли Дженнеро и сестра Джона «Джека» Макклейна младшего. Она была отчуждена от своего отца, но во время учебы в университете Ратгерса ее похитил кибертеррорист Томас Гэбриэл. После того, как ее отец спас ее и Мэтта Фаррелла, они, похоже, начали разговаривать, и она изменила свою фамилию с Дженнеро на Макклейн. Несколько лет спустя Люси отвезла своего отца в аэропорт, когда он отправляется в Россию для расследования ареста ее брата Джека. Ее видели, когда Джон возвращается с Джеком, и она воссоединяется с ними после их приключений в Москве и Чернобыле, Украина. Ее изображает Мэри Элизабет Уинстед.
- Джон «Джек» младший — сын Джона Макклейна и Холли Дженнеро и брат Люси Макклейн. Он играет главную роль в фильме «Хороший день, чтобы умереть» . Когда Джека арестовывают за убийство в ночном клубе в Москве, Макклейн, который не разговаривал со своим сыном в течение нескольких лет, направляется туда, чтобы узнать, что с ним случилось. Позже выясняется, что Джек — оперативник ЦРУ, выполняющий секретную миссию в России, которая длилась три года без ведома его отца. Его изображает Джей Кортни .
- В «Крепкий орешек 4.0» кибер-террорист Томас Гэбриэл называет его Джеком, что является распространенным альтернативным прозвищем «Джон» в Соединенных Штатах. В ранних набросках сценария « Живи свободным» или «Крепкий орешек» Джон-младший должен был быть в фильме.
- В «Хороший день, чтобы умереть» Джек — агент ЦРУ, дислоцированный в России, чтобы разыскать Юрия Комарова, политического заключенного, у которого были доказательства против Виктора Чагарина в досье в Чернобыле. Чтобы сблизиться с Комаровым, он убивает российского миллионера и просит дать показания против Комарова о сокращении срока наказания. Джон Макклейн отправляется в Россию после того, как узнает об аресте Джека, но не о его миссии или связях с ЦРУ. Подобно дочери Люси в или «Крепкий орешек 4.0», сын Джек был отдельно от своего отца.
- Джек и его отец вызывают восхищение и уважение друг к другу. Они снимают Комарова и его дочь Ирину и раскрывают их истинный заговор по извлечению оружейного урана из Чернобыля. Джек бросает Комарова до смерти в лопасти вертолета Ирины, после того, как он заявляет, что Джон умрет.
Что здесь есть[править]
Общие тропы[править]
- Связанные с главгероем:
- Бафосная угроза —
- Большое яблоко — Джон работает в полиции Нью-Йорка. Там же развиваются события третьего фильма.
- Героическое упорство — в этом весь Джон.
- Герой поневоле — Джон влипает в истории каждый фильм. Он и рад бы этого избежать. Но у сценаристов другие планы.
- Козёл с золотым сердцем —
- Коронная фраза —
- Крутая похвальба — «Теперь у меня есть автомат! Хо-хо-хо!»
- Крутой курильщик — Джон курит как паровоз. Но в те времена это не считалось чем-то плохим.
- Крутой мимо проходил — зачин обоих фильмов.
- Крутой полицейский — Джон Маклейн собственной персоной.
- Левша — как и старина Брюс.
- Магнит для неприятностей — в каждом фильме Джон влипает в какую-нибудь историю. А ведь он просто проходил мимо.
- Папа-волк — сын Джона пошел в папашу. Но это не значит, что сам Джон не порвет за него на британский флаг даже российский спецназ.
- Полицейский-ковбой — Джон именно таков. Если справедливость требует крови бандитов… Тем хуже для бандитов.
- Семейная лодка разбилась о быт — финал семейной жизни Джона.
- Тролль — как и сам Брюс.
- А оружие отнимем у противника — у Джона, поначалу, в лучшем случае есть пистолет. В худшем — только кулаки и пятки.
- Бесконечный боезапас — выстрелить из пистолета 30 раз? Да как два пальца!
- Всемогущая изолента — главный герой несколькими слоями скотча прикрепляет себе на спину пистолет, что является ключевым моментом для развязки. Попробуйте это сделать любым отечественным видом клейкой ленты, хоть изоляционной, хоть тем же скотчем[3][4] — не получиться из вас Джона Макклейна.
- Во втором фильме всё гораздо реалистичнее, террористы используют изоленту разных цветов для связки спаренных магазинов: красную для боевых, синюю для холостых.
- Гоп-стоп-маскировка — «В мире девять миллионов террористов, и я убил того, у кого нога меньше, чем у моей сестры.»
- Злодейский аффект —
- Кокаинум —
- Тупой полицейский —
В первом фильме[править]
- Безыдейные террористы — аверсия. На самом деле эти ребята только прикидываются террористами, чтобы банально ограбить сейф японской корпорации.
- Бесполезная кавалерия —
- Босоногий поневоле —
- Брутальный хайер —
- Всегда чистый — аверсия: майка главгероя в процессе его приключений становится всё грязнее. Этот момент абсолютно нехарактерен для киноиндустрии (ибо в кино много дублей снимаются в разное время — следовательно, одежду приходилось специально пачкать для каждой сцены), и поэтому сам по себе стал мемом.
- Высокий полдень —
- Гангста, рэп и баскетбол —
- Дефенестрация —
- Дракон (персонаж) —
- Злодей, косящий под жертву —
- История на день —
- Какие такие перегрузки? —
- Крутой против Занозы-в-Заднице —
- Крутой проход —
- Межрасовая команда —
- Месть за злодея —
- Мрачный немец — террорист Ганс Грубер, брат главгада из третьего фильма, злодей-прагматик и культурный мерзавец.
- Мы с Тамарой ходим парой/Одинаковые имена —
- Навозная пресса/Пнуть сукиного сына —
- Не любит пушки —
- Нет-нет-нет-нет! —
- Односторонне невыносимые условия — противник рассекает босиком? Огонь по стеклам!
- Операция под фальшивым флагом —
- Отплатить той же монетой —
- Падение с высоты — сперва в окошко полетел один из террористов, чтобы привлечь внимание полиции. А в финале — и сам ГлавГад.
- Побить за 60 секунд — Ганса Грубера прикончили за пару секунд, просто выкинув в окно.
- Полицейские едят пончики —
- Пришёл стрелять, так стреляй —
- Старый добрый мордобой —
- Сюжетообразующая дыра — бандиты пытаются украсть 640 миллионов в облигациях. Что помешает корпорации сообщить эмитенту о краже облигаций, указав перечень номеров украденных ценных бумаг, переварив похищенное в гору фантиков?
- Тактическая дразнилка — «Yippee-ki-yay, motherfucker!»
- Убежать в закат — финал первого фильма.
- Чем больше гад, тем меньше пушка — оружие Ганса Грубера Walter P7. Достаточно компактная пушка, с интересными предохранителем, блокирующим ударник при неполном охвате рукояти.
- Это личное — Джон прикончил Густава (тот самый бандит со взрывчаткой и «ногами как у Золушки»). Густав был братом Карла. Теперь Карл очень зол.
Во втором фильме[править]
- Авиакатастрофа —
- Банановая республика —
- Бензин — это взрывчатка —
- Взрывающийся вертолёт —
- Всё приходится делать самому —
- Из силовиков в бандиты —
- Импровизированное оружие/Кому-то под руку попался каменюка —
- Инцидент с кошкой —
- Капитан Фрик — Кармайн Лоренцо, командир полиции аэропорта Даллеса.
- Крутой мимо проходил —
- Крутой против Занозы-в-Заднице —
- Мясорубколёт —
- Навозная пресса/Пнуть сукиного сына —
- Настоящий полковник —
- Полицейские едят пончики —
- Предатель/Предательская кавалерия — майор Грант и его отряд армейского спецназа.
- Гангста, рэп и баскетбол/Страшный негр — собственно сам майор Грант.
- Судмедэксперт —
- Сюжетообразующая дыра — при потере связи с аэропортом посадки, авиалайнерам предписано уходить на запасные аэродромы без дополнительный условий.
- Ты меня подвёл —
- Убитая игрушка —
В третьем фильме[править]
- Атака во время секса —
- Благородный демон/Даже у зла есть стандарты — Саймон Грубер. В отличие от своего беспринципного брата Ганса, имеет определённый кодекс чести: в конце выясняется, что бомба, которую он заложил в школе, оказалась подделкой и на удивление этому протагониста, Саймон отвечает: «Я солдат, а не чудовище. Хотя иногда работаю на чудовищ». А ещё он отдаёт Джону флакон с аспирином, когда тот жалуется на головную боль и этот акт мимолётной доброты, в будущем приводит к гибели Саймона.
- Гангста, рэп и баскетбол —
- Городские трущобы —
- Детская неуязвимость —
- Лёгкое золото — субверсия. Слиток золота, доставшийся Зевсу достаточно увесистый. Но это явно не 25-30 кг, которые он должен весит, исходя из размеров[5].
- Ловушка для самозванца —
- Месть за злодея — Саймон одержим желанием отомстить за своего брата. Точнее, он хочет, чтобы все так думали.
- Мрачный немец — грабитель Саймон Грубер, брат главгада из первого фильма, злодей-прагматик.
- Проблемы с коммуникацией убивают —
- Саймон говорит — Саймон говорит: «Самаритянин и Маклейн будут работать вместе». Мнение Зевса «Самаритянина» никого не заботит.
- Телефонный террор —
- Хрясь, и пополам! —
В четвёртом фильме[править]
- Связанные с виртуалом:
- Автомобиль как оружие —
- Боевой феминист —
- Все видеоигры — это 8-битки —
- Ловушка для самозванца —
- Мясорубколёт —
- Одинаковые имена —
- Она не моя девушка! —
- Стрелять через заложника —
- Увёртливые внутренние органы —
В пятом фильме[править]
Тропы вокруг фильма[править]
- Билингвальный бонус —
- Болеть за Империю — очень многие зрители (в том числе автор правки) желали успеха бандитам из третьей части.
- Знают именно за это/Кино и ТВ —
- Идиотский сюжет/Кинематограф —
- Йопт In Translation —
- Названия по образцу —
- Неприемлемый финал — концовка 3-го фильма была удалена по настоянию студии, решившей, что она слишком жестока, и после неё будет сложно продолжать франшизу. Сейчас, после выхода «Хорошего дня, чтобы умереть» понятно, что это был коммерчески неприемлемый финал. К сожалению, видео найти не удалось, но если найдёте — зацените. Оно того стоит. (Кажется, это оно самое.)
- Оммаж — отсылки к фильму неоднократно демонстрируются в аниме и манге Hellsing.
- Откровение у холодильника/Зарубежные фильмы —
- Пощадить в адаптации — в оригинальном романе, взятом за основу первой части, заложница, являющаяся родственницей главного героя (в книге это дочь, в фильме — жена), вместе с главным злодеем разбивается, упав с небоскрёба, в фильме — Джон успевает её подхватить.
- Русофобия переводчиков — в первом фильме злодеями выступают немецкие террористы, прикидывающиеся идейными боевиками Фракции Красной Армии. В немецком прокате всех их переименовали и сделали выходцами из Восточной Европы, соответственно убрав и любые упоминания о RAF.
- Устаревшее название —
- Фанатский обоснуй —
- Характеризующая музыка —
- Чисто английское злодейство —
- Адаптация — видеоигра Die Hard Arcade:
- В ролях:
- Искусство требует жертв —
- Кастинг-агентство «WTF?» —
- Мы тебя где-то уже видели —
- Наивный идеалист —
- Проснулся знаменитым — первый фильм собрал ошеломляющие 140 млн. в прокате, сделав Брюса звездой первой величины. С фитильком, ибо он и до этого был вполне известным актером, благодаря шоу «Детективное агентство „Лунный свет“». Другое дело, что реальная слава пришла уже после «Орешка».
- Алан Рикман. До премьеры он был известным театральным актером, учавствовавшим в постановках, в том числе и на Бродвее. Но после «Крепкого Орешка» его буквально завалили предложениями о новых ролях. Итог — известен.
- Систематическая ошибка выжившего/Реальная жизнь —
- Слишком убедителен в роли психа —
- Украсть шоу — в первом фильме, в сценах с Гансом, Брюс явно проигрывает Алану Рикману.
- Фанская кличка/Создатели —
- Форсированный метод Станиславского — обалдевшее лицо Ганса Грубера, выброшенного из окна, получилось таким, потому что по распоряжению режиссёра актёра сбросили без предупреждения, на счет «два», вместо положенного «три», как на репетиции.
- Яркий представитель тёмных сил — Ганс Грубер, его помощник Карл в первом фильме. Майор Грант во втором.
- Не знает матчасти:
- Не в ладах с бюрократией —
- Не в ладах с географией —
- Не в ладах с оружием — нельзя стрелять из автомата холостыми патронами, просто сменив магазин. Требуется специальная насадка. Иначе автоматика работать не будет.
- Возможный обоснуй — патроны не холостые, а тренировочные, с резиновыми пулями. Но тогда капитан Лоренц не отделался легким испугом.
- Не в ладах с технологией —
- Не в ладах с физикой —
- Не в ладах с юриспруденцией —
- Справочник автора/Государственное устройство —
- Упоминания в других произведениях:
Не путать с[править]
- «Крепкий орешек» (СССР, 1967, военная комедия с Надеждой Румянцевой и Виталием Соломиным).
- «Крепкий орешек Джейн» (Painkiller Jane, 2007, американо-канадский научно-фантастический телесериал; Мозаика сверхспособностей).
- Балет «Щелкунчик» в современной версии американского хореографа Марка Морриса.
- Троп Типа Крепкий Орешек.
Примечания[править]
- ↑ По книге герой пытается спасти именно дочь, что хорошо согласуется с предыдущим фильмом.
- ↑ Некоторое время спустя он зарок нарушил и не прогадал, ибо мы получили «Терминатор 2».
- ↑ Тем же самым не получится из-за отсутствия такового. В Сети есть мнение, что в США используется какой-то особый вид скотча, который прекрасно рвётся руками поперёк, но архипрочен вдоль, и хорошо приклеивается на коже, но скорее всего, это просто пример голливудского набора штампов, так как подобными качествами в фильмах клейкая лета обладает очень часто.
- ↑ А она действительно существует — легендарная Duct Tape. Американский сантехнический скотч для экспресс-ремонта труб канализации и прочего мелкого ремонта. Он действительно хорошо рвется руками и очень хреново отклеиваться от кожи. Бешенно любим народными умельцами и военными, которые в простроечье именуют его «стомильная лента»
- ↑ Стандартные «лондонские» слитки имеют вес от 350 (9,99 кг) до 430 (12,13 кг) тройских унций, длину 210—290 мм, ширину 55-85 мм. и высоту 25-45 мм. Но в кадре они выглядят мягко говоря скромно. Поэтому «киношные» слитки сильно прибавляют в размерах