Эффект Шноббса
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Согласно одному из второстепенных законов повествовательной вселенной, любой некрасивый мужчина, по той или иной причине переодевшийся в женщину, непременно должен показаться привлекательным другим, во всем остальном абсолютно нормальным и здоровым мужчинам, что обязательно должно повлечь за собой ряд забавных и смешных ситуаций.
— Терри Пратчетт, «Патриот»
Ну, собственно, в эпиграфе все сказано. А почему это называется «Эффектом Шноббса»? А потому что только на капрала Шнобби Шноббса этот эффект не действует. «В данном случае вселенским законам противостоял непреложный факт капрала Шнобби Шноббса. Законы признали свое полное поражение».
Примеры[править]
Литература[править]
- «Малыш и Карлсон» — Карлсон шутки ради облачился в маскарадный костюм сестры Малыша и предстал в нём перед сотрудником шведского телевидения господином Пеком. Тот принял его за «милую девочку», и даже после того, как фрекен Бок заявила что это не так, проникся к Карлсону симпатией и подумывал о том, чтобы задействовать его в какой-нибудь детской передаче.
- Собственно, хотя тропнеймер является аверсией, в книге четко сказано, что в целом во Вселенной Плоского Мира это правило работает.
- Собственно, в «Пехотной балладе» весь взвод Шурочек во главе с единственным натуральным мужчиной, лейтенантом Блузом переоделся женщинами. «Разоблачили» всех, кроме, собственно, Блуза.
Кино[править]
- «На Дерибассовской хорошая погода…» — в начале фильма агент Соколов (Харатьян) ловит на живца маньяка переодевшись проституткой. Успешно.
- Оба фильма про медвежонка Паддингтона. Педаль в пол: в обоих случаях в женщину переодевается один и тот же мужчина, и приударяет за ним один и тот же мужчина.
- «Здравствуйте, я ваша тётя» — субверсия: хотя и судья Крикс, и полковник приударяют за «донной Розой», им нужны от нее только деньги.
- «Новые приключения неуловимых» — Буба Касторский, переодетый дамой, немедленно становится объектом внимания фетишиста с гитарой, целующего всем дамам ручки. Буба с удовольствием использует его как прикрытие.
- «Тутси» — актёр из-за своего мерзкого характера и испорченной репутации не может найти работу, поэтому выдаёт себя за женщину и устраивается в на постоянную роль в телесериал, где за ним пытается приударить товарищ по съёмочной площадке.
- «В джазе только девушки» — «У каждого свои недостатки».
- «Миссис Даутфайр» — переодетый в няню главный герой понравился водителю автобуса.
- «Красная жара» — во время визита в больницу Ридзик засмотрелся на медсестру. А это оказался переодетый сообщник злодея.
- «Большая прогулка» Жерара Ури — героям, сбежавшим из Парижской Оперы от нацистов, нужна гражданская одежда. Один из беглецов, британский лётчик Макинтош, которого переодели женщиной, изображает из себя на вечерних улицах Парижа даму лёгкого поведения, чтобы засматривающиеся на него мужчины… провалились в открытый люк! Сработало три раза.
- «Танго и Кэш» — знаменитая сцена с роскошной красоткой Лин (Курт Рассел), на которую явно «положил глаз» мелкотравчатый коп на задворках бара.
- Zatoichi — две сестры-проститутки — на самом деле брат и сестра.
- С другой стороны, в Японии в гомосексуализме не видели ничего плохого и брат пользовался большей популярностью, чем сестра, даже когда было явно видно, что он — парень.
- «Фанфары любви». Главные герои, музыканты-неудачники, отчаялись найти работу по специальности и уже готовы были согласиться на что-то неквалифицированное, но тут помог случай. На улице они поцапались с амбалом, который не стал их бить только потому, что «морды у вас больно бабские», после чего они и решили попытать счастья в женском оркестре. И волею случая первым, на ком они испытали эффективность маскировки, стал тот самый амбал, почти что влюбившийся в красоток с первого взгляда. А потом в одну из новеньких влюбляется даже руководитель оркестра! А товарки по коллективу начинают нешуточно ревновать.
- «Дикий, Дикий Вест» — чтобы проникнуть на меха-паука и спасти Президента и напарника, агенту Весту приходится нарядиться экзотической танцовщицей. Впрочем, ГлавГаду очень понравилось.
- «Белые цыпочки» — с фитильком, ибо главные герои во-первых упакованы в тонны гримма, чтобы выглядеть как белые девушки. Во-вторых — они загримированные под местных королев школы.
Мультфильмы и Мультсериалы[править]
- Излюбленный гэг американских мультфильмов старой школы. Стоит мужскому персонажу переодеться в женщину, как к нему выстраивается очередь из поклонников, от которых приходится отбиваться. Такое было Томе и Джерри, мультфильмах Тэксе Эйвери и т. д.
- «Скуби-Ду» — число раз, когда Шегги и Скуби переодевались в женщин, чтобы отвлечь/привлечь очередного монстра исчислению не поддается. ИСЧХ — всегда успешно.
- «Робин Гуд» — в одной из сцен, Робин и Маленький Джон переоделись в цыганок, чтобы ограбить принца Джона. Несмотря на предостережения канцлера, почуявшего неладное, принц Джон явно воспылал к рыжей «цыганке» страстью, чуть не сорвав весь маскарад.
- «Чудеса на виражах» — Балу регулярно переодевается в женские наряды. И временами даже пользуется популярностью у зрителей.
Телевидение[править]
- «Городок» — пополам с реальной жизнью: в одном из выпусков «скрытой камеры» Стоянов исполняет роль продавщицы и заигрывает с покупателем. «Мне же шестьдесят лет!» — «Так и я тоже не девочка».
Видеоигры[править]
- Знаменитая пошлая сцена из Final Fantasy VII — потому эффект иногда называют «эффект мисс Клауд».
- Впрочем, это же Финалка. Это же аниме. Клауд и в своих родных шмотках выглядит женственней многих женщин.
- «Leisure Suit Larry: Magna Cum Laude» — Коко, импозантная художница-француженка. Нет, то, что она не француженка, было ясно с самого начала (иначе не смешно). Но то, что она оказалась не совсем девушкой… У Ларри был шок.