Король в желтом (пьеса)
Король в желтом (пьеса) — вымышленная проклятая пьеса, упоминаемая в сборнике рассказов Роберта Чемберса «Король в желтом». Пьеса состоит из двух актов, первый из которых кажется нормальным, но вот второй сводит с ума
Описание[править]
Пьеса, как правило, считается опубликованной в 1895 году, хотя некоторые утверждают, что она была написана раньше и/или основана на более ранних работах. Согласно рассказу «Седьмой день отдыха Жёлтого Бога», издание 1895 года можно узнать по золотой саламандре на обложке.
Хотя иногда считается, что пьеса была написана на французском, The Repairer of Reputations утверждает, что пьеса была переведена на французский язык, французское правительство конфисковало переведенные копии, которые только что прибыли в Париж (откуда — не указано), после чего в Лондоне возник большой спрос на ее прочтение. Следует отметить, что это произошло в альтернативной временной линии этой истории, а не в истории, к которой мы привыкли.
Стоит также отметить, что в этот период нашей истории многие книги были запрещены по схожим причинам, хотя «Король в Жёлтом», похоже, приобрел более скандальную репутацию, предположительно из-за ужасных образов во Втором акте, но, возможно, и потому, что другие истории связывают пьесу со вспышками безумия или трагическими событиями.
В пьесе есть как минимум три персонажа — Кассильда, Камилла и «Незнакомец», который может быть или не быть «Королем в желтом». В пьесе упоминается город Каркоза из творчества Амброза Бирса. Также известно содержание 1 сцены 1 акта:
Вдоль берега разбиваются облачные волны,
Двойные солнца тонут за озером,
Тени удлиняются в Каркозе.
Странная ночь, когда восходят черные звезды,
И странные луны кружат по небу,
Но незнакомец все еще в
Потерянной Каркозе.
Песни, которые поют Гиады,
Где развеваются лохмотья короля,
Должен умереть неслыханным в
Туманной Каркозе.
Песня моей души, мой голос мертв,
Умри, невоспетый, как непролитые слезы
Должны высохнуть и умереть в
Потерянной Каркозе.
Рассказ «Маска» также предваряет отрывок из Акта 1, Сцена 2:
Камилла: «Вы, сэр, должны снять маску».
Незнакомец: «В самом деле?»
Кассильда: «Да. Мы все сняли маску, кроме тебя».
Незнакомец: «У меня нет маски».
Камилла: (в ужасе, обращаясь к Кассильде) «Нет маски? Нет маски!». Мучительный крик Камиллы и… ужасные слова, эхом разносящиеся по тусклым улицам Каркозы.
О содержании 2 акта ничего не известно, но именно он сводит читателя с ума. «Сама банальность и невинность первого акта только позволила разрушительному удару второго обрушиться с более ужасным эффектом». Даже просмотра первой страницы второго акта достаточно, чтобы привлечь читателя: «Если бы я не мельком увидел вступительные слова во втором акте, я бы никогда не закончил его…» («Восстановитель репутаций»). Чемберс обычно дает лишь отрывочные намеки на содержание всей пьесы, как в этом отрывке из «Восстановитель репутации»:
«Время пришло, народ должен узнать сына Хастура, и весь мир склонится перед чёрными звёздами, что в небе над Каркозой.
Мистер Уайльд растолковал рукопись, использовав несколько томов по геральдике, чтобы обосновать свои выводы. Он упомянул о создании династии в Каркозе, об озёрах, которые связывали Хастура, Альдебаран и тайну Гиад. Он говорил о Кассильде и Камилле, а также о туманных глубинах Демхе и озере Хали. Фестончатые лохмотья «Короля в Жёлтом» должны сокрыть Ихтилл навечно — пробормотал он, но я не верю, что Вэнс его услышал. Затем он постепенно провел Вэнса по разветвлениям императорской семьи, к Уоту и Тале, от Наоталбы и Призрака Истины к Альдонесу, а затем, отбросив рукопись и записи, начал чудесную историю Последнего Короля.»
Распространенные толкования[править]
Чемберс лишь намекнул на фактическое содержание пьесы, но среди некоторых авторов сложилась общая интерпретация:
В пьесе речь идет о последних днях династии далекого мира, прибытии Незнакомца в их город, бале-маскараде и последнем катастрофическом прибытии Короля в Жёлтом. Разные авторы предоставили нам подробности пьесы и ее предыстории, и хотя большинство из них сообщают одни и те же подробности, некоторые из них кажутся несовместимыми друг с другом. На этой странице предпринята попытка собрать воедино некоторые примеры текста.
Во всех версиях этой истории Каркоза описывается как таинственный город.
Более подробную информацию о содержании пьесы, установленном Чемберсом, см. в статье «Король в желтом» (реконструкции).