Ты на что, царская морда, намекаешь
Ты на что, царская морда, намекаешь — эпичная фраза из кинокомедии Иван Васильевич меняет профессию, её адресовал Жорж Милославский своему товарищу по «несчастью» Ивану Васильевичу Бунше, который вынужден был быть «и. о. царя».
В оригинале[править]
Пришло время приёма иностранных послов, о чём «царю» Бунше сообщил дьяк Феофан. Милославский готовит царя-Буншу к приёму. В целом приём посла проходит штатно, но периодически Бунша ведёт себя слишком странно для царя, а Милославский фактически выступает в роли головы «царя». В итоге шведский посол требует Кемскую волость и Бунша уже готов был её бы отдать, если бы не Милославский, который одёрнул «царя». В конце Милославский неожиданно обнимает посла, однако не из испытываемых к нему чувств, а для того, чтобы похитить его дорогостоящий медальон (это рыцарский орден). Пропажа обнаруживается не сразу, о ней «царь» с Милославским узнают только после того, как в палаты вбегает расстроенный Феофан и сообщает парочке о потере. Милославский говорит о его непричастности к потере медальона и Феофан уходит несолоно хлебавши. После этого Бунша начинает наезжать на Милославского:
Меня опять терзают смутные сомнения. У Шпака — магнитофон, у посла — медальон ...
Милославский в своём привычном репертуаре ставит на место «царя» жёсткой риторикой:
Ты на что намекаешь?? Я тебя спрашиваю — ты на что, царская морда, намекаешь???
Бунша пытается отстраниться от Милославского, который плотно его держит. Сам Милославский смотрит на Буншу как на говно. Он выглядит очень испуганным. Повторяется история в квартире Шурика, когда Милославский быстро и уверенно ставит на место Буншу, который пытается высказывать свои сомнения в отношении имущества Милославского и его причастности к ограблению Шпака.
Современность[править]
Фраза сохраняет свою актуальность и в наши дни. Её можно применить для того, чтобы поставить на место в иронической форме зарвавшегося человека.
Галерея[править]
Мощный гавгавыч