Šēp lemutti
Работа šēp lemutti ina bīt amēli parāsu ((с надписью GÌR ḪUL -tim AŠ É LÚ TAR -si), «чтобы преградить вход врагу („ноге зла“) в чей-то дом»), также называемая ana nasāḫ šēp lemutti ("изгнать «ногу зла») — это месопотамский ритуальный текст первого тысячелетия до нашей эры, идиома которого хорошо засвидетельствована в аподосах гаданий, в которых описываются процедуры защиты дома с помощью магической защиты от демонического нападения. Болезнь, смерть, несчастье и зловещие происшествия в доме воспринимались как результат действий полчищ демонов из преисподней. Они включают в себя использование апотропеических фигурок, чей бог, Апкаллу, и альтер-эго чудовищ, вызываются заклинанием, и их захоронение в различных частях частных домов. Археологические раскопки выявили множество случаев захоронения небольших фигурок в ящиках в фундаментах таких сооружений, как дворцы и жилые дома новоассирийского и нововавилонского периодов.
Ритуал[править]
Цель ритуала определяется в начале как изгнание зла из дома. Затем он предписывает изготовление различных деревянных моделей семи апкаллу из семи вавилонских городов с лицами и крыльями птиц или с накидками из кожи рыбы, их заклинание и распределение в пяти группах по семь вокруг здания: у изголовья кровати, у фундамента дома, у порога часовни, перед дверью, за стулом или троном и в середине дома перед стулом или троном. Их прибытие в первое из мест сопровождается призыванием, за которым следует šiptu attunu ṣalmānu apkallu maṣṣari, «заклинание: вы — статуи апкаллу, наблюдателей», которое должно было повторяться в каждом из последующих мест. Другие фигурки были вылеплены из глины:
«Заклинание: Глиняная яма, глиняная яма, ты — глиняная яма Ану и Энлиля,
глиняная яма Эа, владыки глубин, глиняная яма великих богов;
ты создал владыку для владычества, ты создал царя для царствования,
ты создал принца для будущих дней;
твои сребреники даны тебе, ты получил их;
твой дар ты получил, и поэтому утром перед Шамашем я отщипываю глиняный NN, сын NN; пусть это будет выгодно, пусть то, что я делаю, преуспеет. . . . [Как только] ты произнесешь это, ты должен сказать перед Шамашем следующее:
[статуи] Эа и Мардука, отпугивающие злых,
[чтобы] были помещены в дом NN, сына NN, [чтобы] изгнать ногу зла,
Я [отщипываю] их глину перед тобой <в> глиняной яме.»
- Šēp lemutti, строки 151-61
Английский:
«Incantation: Clay pit, clay pit, you are the clay pit of Anu and Enlil,
the clay pit of Ea, lord of the deep, the clay pit of the great gods;
you have made the lord for lordship, you have made the king for kingship,
you have made the prince for future days;
your pieces of silver are given to you, you have received them;
your gift you have received, and so, in the morning before Šamaš, I pinch off the clay NN son of NN; may it be profitable, may what I do prosper. . . . . [As soon as] you have recited this, you shall speak before Šamaš as follows:
[statues] of Ea and Marduk, repelling the evil ones,
[to] be placed in the house of NN son of NN [to] expel the foot of evil,
I [pinch off] their clay before you <in> the clay pit.»
Те, кто принадлежал Себитти, были созданы с кулму, топором, в правой руке и кинжалом в левой. Другие созданные модели включали собак, угаллу, различных богов (например, Месламтае’а) и монстров, все они были призваны с целью способствовать делу, чтобы «злой и враг были обращены в бегство». Текст известен по четырем копиям, а также по отрывкам, включённым в другие ритуальные тексты, например, известный как KAR 298, производное произведение аналогичного назначения.