Рыба (текст-заглушка)
Когда я писал музыку — Горохов еще не сочинил свои знаменитые слова «Наша служба и опасна и трудна», и я, чтобы облегчить процесс, сам сложил стихотворную «рыбу», которая и помогла мне подобрать ноты:
- Это было много лет тому назад.
Шёл еврей домой по улице Арбат —
А ему навстречу выскочила б**дь
И давай лизаться…
Лет 20–30 назад была популярная миниатюра о поэте-песеннике, сочинявшем стихи на готовые мелодии. Работал этот деятель культуры так: сначала придумывал ритмическую болванку, для удобства состоявшую из названий всенародно любимых промысловых рыб. Например:
- Карась, кета, ставрида, шпроты, хек,
Севрюга, сом, навага, осетри-и-и-на…Со временем дары морей и рек могли превратиться в такие, например, запоминающиеся строчки:
И вот однажды поэт случайно забыл свою «рыбную» заготовку на рояле, а композитор вообразил, что имеет дело с законченным художественным произведением и обнародовал новую песню, сразу ставшую шлягером.
- Для нас всегда открыта в школе дверь,
Расстаться с ней не надо торопи-и-и-ться…
Судя по приведённой цитате, это насмешка над поэтом Алексеем Дидуровым.
Творческая работа обычно сложна и включает кучу работ по рисованию, сочинению, звукозаписи и прочему. Часть этих работ лучше оставить на конец: то ли трудоёмко, то ли прежде надо проверить, работает ли концепция. Или просто их выполняет кто-то другой, и свою часть пока не выполнил. Вот там-то и пригодится рыба — текст/изображение/звук-заглушка, подставляемый на первых порах, чтобы заполнить эскиз и сделать его похожим на финальный продукт. Хрестоматийный пример — «Lorem ipsum». Иногда рыба даже случайно кочует в готовую работу.
А ещё рыбой можно назвать объекты, заполняющие те моменты в произведении, которые автору лень расписывать полностью. Непонятные штуковины, техногенное месиво, неведомы зверушки, манускрипт Войнича вместо древних надписей — это всё она, рыба.
Примеры[править]
Литература[править]
- Белорский цикл Ольги Громыко — имя локации Догева представляет собой стяжение от «долина, где вампиры». Громыко использовала это название в качестве рабочего, собираясь придумать новое, а потом взяла и не стала.
Кино[править]
- Star Wars — как известно, Дарта Вейдера играл (и говорил за него на съемочной площадке) Дэвид Проуз, а потом его переозвучивал Джеймс Эрл Джонс. Менее известно, что точно так же собирались делать C3PO. Озвучка голосом Энтони Дэниелса была временной, в качестве голоса С3РО пригласили знаменитого «человека тысячи голосов» Мела Бланка. Однако, послушав Энтони Дэниелса, Мел Бланк сказал что-то вроде «Да зачем вам я, у этого парня и так отлично получается». Так что временная озвучка стала постоянной.
- Гарри Поттер и узник Азкабана — внимательно рассмотрите, из чего состоят «коридоры» на «Карте Мародёров». Это слоги, обрывки слов и тому подобная «рыба» на псевдо-латыни.
- «Бриллиантовая рука» — текст заметки «Клад сдан государству»
Телесериалы[править]
- «Солдаты» — внутримировой пример. Пункт в духе «подготовка к отражению инопланетного нашествия» в много лет переписывавшемся плане занятий: нормальный не придумали, да так и оставили, все равно содержимое плана никого не волнует, лишь бы был сдан. Кончилось тем, что эти учения таки были проведены; впрочем, непосредственным участникам получившаяся ролевуха понравилась. Было бы совсем смешно, если бы не тот факт, что тот, кто это провел, реально не понял шутки — по не самой веселой причине. Кажется, как минимум сама рыба — экранизация армейской байки.
Мультфильмы[править]
- «Алёша Попович и Тугарин Змей» — долгое время не могли найти актера на озвучку Тугарина Змея. В конечном счете режиссер Константин Бронзит сам рычал, хрипел и завывал за Тугарина. Так фильм и пошел в прокат.
- «Три богатыря на дальних берегах» — авторы так спешили выпустить мультфильм, что забыли заменить рыбы песнями. Так и ушло в кинотеатры.
- Аналогично в мультфильме «Лило и Стич»: синего пришельца озвучивал сам режиссёр Крис Сандерс (ЕМНИП, в первом варианте сценария реплик у Стича вообще не было). Остальным аниматорам результат понравился, с тех пор Сандерс озвучивает Стича почти во всех проектах.
Видеоигры[править]
- Отладочные команды, они же чит-коды. Нужны разработчикам для тестирования отдельных частей игры (не парясь над добыванием испытываемых вещей и тому подобное), но часто доступны и простым смертным. Педаль в пол — RTS «Казаки 3», где на юниты влияют стандартные комбинации клавиш для копировать-вставить, причём прямо в обычной игре без всяких вызовов консолей, включения режимов в конфигах и тому подобного. А в Arx Fatalis разрабы сделали для себя очень сильный стартовый ускоритель и тоже не удалили.
- Berzerk — наводящий на игроков ужас Злобный Отто. Художник нарисовал этот смайлик в качестве рыбы, но программисту понравилось.
- Вообще графоний играм обычно прикручивают в последнюю очередь, а то обидно будет людям рисовать текстуры и эффекты для нереализованных объектов. Поэтому тут и там можно наблюдать в различных видеопрезентациях рыбы без текстур (как вариант — в специальных ярко-полосатых текстурах), арт, нарисованный программистом в пейнте, или вовсе кучи кубов и прочих примитивных моделек с одним только хитбоксом.
- Туда же — Т-поза, в которой хранятся трёхмерные модели людей чтобы затем их сгибать анимацией. Если из-за бага анимация вдруг отключается, персонаж принимает эту позу и вместо шагов ездит по земле как на роликах. Впрочем, некоторые разработчики использую в качестве стандартной позы как раз нормальную стоячую.
- Dottori-kun — целая игра, выпущенная компанией SEGA то ли просто как тестовая, то ли чтобы обойти японский закон о запрете продажи аркадных автоматов без игр. Трудно поверить, что вот это появилось на свет в 1990, а не в дремучих 70-х.
- Monkey Island — вероятно, самый эпический пример в играх. Знаменитые уморительно смешные диалоги — не что иное, как «рыба» Тима Шаффера, поверх которой Рон Гилберт должен был писать более серьезные диалоги. Шаффер, зная, что в игру диалоги не войдут, просто валял дурака. Однако, результат всем так понравился, что диалоги не только оставили, а изменили стиль всей игры на комедийный.
- Внутриигровая книга «N’Gasta! Kvata! Kvakis!» в The Elder Scrolls должна была, по идее, изображать книгу запретных знаний по некромантии, написанную на непонятном языке. В качестве текста в этой книге была рыба на слегка исковерканном языке эсперанто, содержавшая описание веб-издания «Kvako» стокгольмского клуба эсперантистов «Лягушата».
- «Тук-Тук-Тук» — Гостей озвучивает сам глава проекта, Николай Дыбовский, который, показывая, «как должно быть», умудрился так достать звукорежиссера, что тот вставил его «рыбные» завывания в игру.
- Hitman: Blood Money — эпичное «Allan, please add details» («Аллан, пожалуйста, добавь детали») для лобстера.
- Warhammer 40,000: Dawn of War — незабвенное «агрессивный звук круутов» из перевода Soulstorm иначе не объяснить.
- Warframe
- Компаньон-собака-мутант первое время имел модельку моба-человека-мутанта, тоже четвероногого.
- Обновление рейлджека с миссиями против Корпуса выпустили, а новых реплик по этому поводу цефалону-штурману не добавили, и оповещает он по-прежнему о гринирских транспортах, которых на уровне и в помине нет.
- Голографическая Лотос взамен свалившего домой оригинала тоже выглядит временным решением, и долгое отсутствие полноценной замены вызывает презрение к этой.
- Периодически проводятся конкурсы на скины от игроков, и в голосовании они представлены в том числе в специальной попугайской расцветке, чтобы было понятно, как на них работает механика перекраски.
Музыка[править]
- Первая крупная песня, в которой так и оставили «рыбу» — Da Doo Ron Ron. Писали, писали, и продюсеру Филу Спектору так приглянулся этот скэт, что оставили. К тому же более глубокомысленные стихи противоречили бы нехитрому сюжету «девушка встретила мальчика».
- Говорят, что та же самая история произошла и с известной песней «Chacarron Macarron»: в оригинале планировалось сделать типичный текст про богатство и про девок, но для придания песне формы вместо вокала набубнили какую-то несуразицу. В итоге несуразица авторам показалась такой смешной, что они не стали ее переделывать.
- Битловский хит «Yesterday» начинался с рыбы «Scrambled eggs, Oh, my baby how I love your legs…» («Яичница-болтушка, о, милая моя, как мне нравятся твои ножки…»). Причём Пол Маккартни был совершенно уверен, что где-то услышал эту мелодию.
- В их же песне «Hey Jude» строка-рыба осталась в конечном варианте песни. Пол Маккартни: «Там была строчка „the movement you need is on your shoulder“. Я бросил взгляд на Джона и сказал: „Этот отрывок я собираюсь исправить“… Но Джон сказал: „Не вздумай! Это же лучшая строчка в песне!“».
- Ayreon! При записи вокала автор Арьен Лукассен обычно сначала сам исполняет все партии, которые потом демонстрирует приглашенным вокалистам, чтобы они знали, что и как петь. Когда записывался «Into The Electric Castle», роль Хиппи должен был исполнять некий Mouse, однако в последний момент он выпал из процесса из-за скандала с менеджерами. Так как сроки поджимали и искать замену было некогда, Арьен вставил партии Хиппи в своём исполнении в финальный микс альбома. Получилось настолько круто, что образ Хиппи навсегда намертво прилип к Арьену, и через 20 лет он сыграл эту роль уже на сцене.
- Спустя несколько лет история повторилась с альбомом «The Human Equation» и ролью Лучшего друга. Но на сцене Арьен эту роль уже не играл.
- А в сайд-проекте «The Gentle Storm» черновой вокал записывала сама Аннеке ван Гирсберген, но с рыбой вместо текста. В демке песни «The Storm» много раз повторялось слово «dream». В финальном тексте этого слова нет вообще, но в готовом миксе оно несколько раз повторяется эхом после проигрыша в середине песни.
- Спустя несколько лет история повторилась с альбомом «The Human Equation» и ролью Лучшего друга. Но на сцене Арьен эту роль уже не играл.
- Хит Сюзанны Веги «Tom’s Diner» — напетый мотивчик должен была играться на пианино. Но так и остался. На концертах приходится выкручиваться.
- Песня Эдиты Пьехи «Замечательный сосед». Припев: «Па-па, па-па-ра-бра-па-па» — «рыба», которой один из соавторов заменил слова, потому что поленился (или забыл) их написать. В таком виде текст и вошёл в песню.
- Ростислав Чебыкин даже вставил кусок из «Lorem ipsum» в одноименную песню.
- Была также история: веб-дизайнер сделал гаражной группе сайт. Поскольку особой информации не было, заполнили его этим самым Lorem ipsum. Через некоторое время группа даёт дизайнеру билет на концерт — и там звучит это самое Lorem Ipsum.
- Ну и, разумеется, Эдуард Хиль со знаменитым вокализом «Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой». Первоначально планировался текст, в котором усталый ковбой едет по прерии к своей красавице-жене, но в итоге его забраковали.
- «Tie Your Mother Down» группы Queen. Текст песни, довольно издевательский, был написан Брайаном Мэем в качестве «рыбы». Фредди Меркьюри решил оставить все как есть.
- Еще одну рыбу можно послушать тут.
- «Roxette», песня «The Look». Текст, с которым песня мгновенно улетела на вершины хитпарадов, был временным, да так в итоге ничего другого и не придумалось.
- Маргарита Пушкина в книге «Ария Маргариты» много рассказала о «рыбах» группы «Ария». К примеру, весь альбом «Химера» первоначально имел черновые стёбные тексты про Сизифа, которые Кипелов и пел на репетициях. Почему про Сизифа? Потому что первоначально песня «Я не сошёл с ума» планировалась про него, в итоге забраковали.
- Андрей «Верка Сердючка» Данилко и его «Dancing Lasha Tumbai». После оглушительного успеха на Евровидении выпустил ещё энное количество подобных «песен» (Kiss Please, Eurovision Queen, Essen).
- В клипе на песню «DO RE MI» (припев которой тоже подпадает под троп) троп обсуждается, возможно, даже на уровне «На себе!»: «От раньше булы писни — так цэ писни. „Тук-тук-тук“, „Ще не вмерла Украина“[1]… Смысл був у цьому. А зараз що воны спивають: айн-цвай-драй, цей дэнс-дэнс-сэкс-сэкс-вуу-вуу-вуу-вуу… Ничого нэ понятно.»
- Некоторые красавицы Икуку от группы «Скорая помощь» объясняются именно этим, о чем сами музыканты говорят. На известном концерте песня «Пир во время чумы» (точнее, ставшая потом таковой) исполняется на вроде как английском. Когда Полякова спросили, что он поет, музыкант отшутился: «Я спел на забытом языке моих предков из морских глубин», пояснив, что готового текста на тот момент просто не было.
- Валентин Стрыкало — «Песня для девочек», стёб над явлением:
А второй куплет —
Его пока что нет,
И вам не повезло:
Щас будет набор слов.
- Ник Кершоу, The Riddle: Слово Божие гласит, что загадочный текст этой песни де-факто является именно рыбой, написанной только для того, чтобы задействовать вокал как ещё один инструмент композиции.
Прочее[править]
- КВНщики называют «рыбой» шутки, которые готовятся для будущих импровизационных конкурсов. По задумке, шутки должны быть максимально универсальными, чтобы их можно было вставить в абсолютно любой сюжет. Бывают, правда, и совсем уж явные рыбёхи, когда команда тупо вставляет в «импровизацию» подготовленный цельный номер, необоснованно заменив имя одному из персонажей (так поступали даже мэтры вроде «Одесских джентльменов»: в 1986 г. они, получив от соперника задание придумать номер про Чебурашку, показали заготовку об испанской корриде, только Чебурашкой обозвали тореадора). А вот в 1992 г. молодая команда КВН из Симферополя в импровизации смачно поприкалывалась над самим понятием «рыбы», за счёт чего смогла победить фаворитов сезона из Днепропетровска.
- Бывает рыба и в таком конкурсе, как разминка. Ещё с конца 1980-х команды просекли, что, если заранее засветить друг другу будущие вопросы, в выигрыше все, включая зрителей (качество-то ответов вырастет в любом случае). Бывали, правда. и случаи, когда две команды объединялись против третьей, засветив вопросы только друг другу, и гарантированно оставив её в аутсайдерах разминки. В последние годы в Премьер-лиге часто проходит разминка с жюри — причём в жюри сидят маститые КВНщики, возглавляющие авторские группы у многих команд помладше и, соответственно, готовые не только слить свой вопрос, но и заранее придумать ответ. А если в какой-либо игре (любого уровня) будет объявлена разминка с залом, у микрофонов мигом выстроится очередь преданных болельщиков, готовых помочь команде, задав нужный вопрос.
- Турбоэнкабулятор в промышленности.
Реальная жизнь[править]
Уже в конце своей пресс-конференции или «Большого разговора» ССЫЛКА НА ПРЕДЫДУЩИЙ ТЕКСТ, Президент Белоруссии Александр Лукашенко преподал урок российскому коллеге Владимиру Путину, заговорив о самом важном –том самом что в России предано Грефу и представляемым им и ему подобными транснациональным корпорациям — школе, ее роли в воспитании и о тех, кто этому мешает.
- Адмирал Вольдемар Нилыч из журнала «Эхо Планеты».
- Виктор Пиписькин и Михаил ПИХАИЛ.
- А также несравненный Игорь Пигорь.
- Дата 31 декабря следующего года. Используется на Амазоне, когда что-то (книга, игра, альбом) еще не вышло, но уже в процессе создания.
- Рекомендация или отзыв на некую работу (диплом, диссертацию, проект), обычно составляемый самим претендентом. Маститому рецензенту лень париться, и он лишь исправляет предложенную версию. Впрочем, не маститому тоже. Как вариант — у руководителя/рецензента есть однотипный текст, куда он в очередной раз вносит новую фамилию, тему, специфику проверяемой работы, а при необходимости что-то еще специфическое.
- А при бумажной работе без «рыбы» никуда. Не только утверждённые формы бланков приказов, требований, служебных записок, протоколов, указов, информационных писем и пр., но и разные типы текстов. Обычно для составления нового документа берется предыдущий и что-то в нём меняется: даты, сроки, фамилии и проч. А недоглядел — получился конфуз. Не такой запоминающийся, как с Пиписькиным, но приятного тоже бывает мало.
- И в печати, и в программировании рыбные тексты проскакивают в релиз довольно регулярно. Например.
- Mr. Cardholder — пополам с поручиком Киже.
См. также[править]
Примечания[править]
- ↑ Конечно же, имеется в виду не украинский государственный гимн, а „Льются песни, льются вина…“
Литература | |
---|---|
Литературная техника | Апарт • Диссонирующий стиль повествования • Ироническая типографика • Правило написания книжных серий • Фигуры речи (Троп) • Философический угар • Эзопов язык |
Жанры | Weird fiction • Бестиарий • Бульварная литература • Гонзо-журналистика • Книга-игра • Книжка-раскладушка • Лирика • Пинкертоновщина • Ранобэ • Роман-хроника • Фанфик (слэш • фемслэш) • Философский диалог • Шкатулочный роман • Эпос |
Прочее | Бета-ридер • Кто есть кто в книжном деле • Литературный негр • МТА (тест на МТА) • Никогда не доверяйте обложке • Приложение к книге • Псевдоним (Мистификация • Фальшивые усы • Фальшивая юбка) • Рыба • Сточкер |
Категории | Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов • Советская классика |