Святые из трущоб
Святые из трущоб | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | США |
Киностудия |
|
Режиссёр | Трой Даффи |
Автор сценария | Трой Даффи |
Когда вышел |
|
Продолжительность | 109 мин |
В главных ролях: | |
Шон Патрик Флэнери | Коннор МакМанус |
Норман Ридус | Мёрфи МакМанус |
Уиллем Дефо | спецагент ФБР Пол Смекер |
Билли Конноли | Иль Дуче |
Дэвид Делла Рокко | Дэвид Делла Рокко |
Боб Марли | детектив Гринли |
Брайан Махони | детектив Долли |
Ричард Фицпатрик | детектив Даффи |
Джули Бенц | Юнис Блум |
Клифтон Коллинз-младший | Ромео |
«Святые из трущоб» (The Boondock Saints, букв. «Святые из Бундока») — американский криминальный триллер режиссёра и сценариста Троя Даффи. Дешёвый, насквозь вторичный, наполненный тупым и неуместным юмором, оскорбляющий чувства верующих, ненавидимый кинокритиками… превосходный и даже культовый фильм. Спустя 10 лет после премьеры была снята вторая часть «Святые из трущоб 2: День всех святых». Был также анонсирован и триквел, работа над которым велась, но в 2017 г. исполнители главных ролей заявили об отказе от участия в проекте без каких-либо комментариев.
Оригинальный фильм[править]
В Бостоне два брата-ирландца Коннор и Мерфи МакМанус ввязываются в драку с представителем русской мафии и выходят победителями. На следующее утро двое русских пытаются отомстить им, но братья убивают бандитов в целях самообороны.
Агент ФБР Пол Смекер полностью восстанавливает картину происшествия и, после допроса, отказывается выдвигать обвинения. Ночью братья получают божественное откровение и принимают решение очистить Бостон от организованной преступности. Вскоре к ним присоединяется их друг Рокко, служивший на побегушках у местного мафиозного босса «Папы Джо» Якаветта.
Обеспокоенный тем, что может стать мишенью, Папа Джо нанимает киллера Иль Дуче…
Сиквел[править]
После событий первого фильма братья со своим отцом живут где-то в долинах Ирландии. Однако вскоре им приходит известие, что кто-то из криминального мира Бостона совершил убийство их знакомого священника и обставил его как работу Святых. Братья принимают вызов и возвращаются, чтобы отомстить. В пути к ним присоединяется мексиканец Ромео, их давний поклонник.
Тропы и штампы[править]
- Без имени — имя Иль Дуче неизвестно никому, даже следственные органы так и не смогли его установить: в его деле нет никакой личной информации. Тем не менее имя у него есть. Ной МакМанус.
- Бесконечный боезапас — аверсия для получившего своё первое серьёзное задание от Папы Дэвида «Весельчака» Рокко. Педаль в пол — мафиозный босс отправил его устранить лидера русской мафии с 6-зарядным револьвером… на сходку, где внезапно оказалось 9 человек. Причём «внезапно» это было только для самого Весельчака, который по хитрому плану босса должен был на радостях от получения Настоящего Дела исполнить это дело и тут же умереть под пулями остальных. Причём револьвер опустел после… 4 выстрелов (по пуле на пару мафиозных солдат, после два выстрела в бармена, далее револьвер лишь впустую щелкает курком).
- Вентиляция — мало того, что братья в ней заблудились, так ещё и она и проломилась под их тяжестью прямо над головами мафиози. А вот «сраная верёвка» неожиданно пригодилась.
- Вигилант и Народный герой — братья МакМанус.
- Визитка преступника/Фирменный знак: Святые оставляют на веках убитых монетки, а также казнят одним и тем же методом — одновременными выстрелами из двух пистолетов в затылок.
- Длинное имя: настоящая фамилия детектива Долли — Доллапоппаскалиос. Произнести её никто не может, поэтому зовут его сокращённым вариантом.
- Идиот был прав — детектив Гринли, мастер невероятных версий, совершенно верно предположил, что Святые столкнулись не с шестью стрелками, а всего с одним, но с кучей пистолетов. Смекер ему не поверил, а зря.
- Итальянская мафия — клан Якаветта.
- Католичество — это круто! — может сойти за кодификатор.
- Кому-то под руку попался каменюка — один брат не позволяет другому вмешаться в драку их друга Рокко и наёмного убийцы, по душу которого они пришли («он должен сделать это сам»), зато подкатывает ему под руку бильярдный шарик.
- Крутой в пальто:
- МакМанусы — с прикрученным фитильком: носят средней длины полупальто, но выглядят не менее круто.
- В длинном пальто щеголяет Рокко, что является своеобразной субверсией.
- Иль Дуче прячет под длинным пальто три пары пистолетов.
- Крутой гей — крутой полицейский Смекер. Напрочь пресекает нежности со стороны парня, с которым он провёл ночь: «Ты чего творишь?» — «Приласкаться хотел.» — «Приласкаться? Ну ты и пидор!»
- Классическая музыка — это круто — Смекер, следователь и интеллектуал, предпочитает размышлять о картине преступления под оперные арии в исполнении Марии Каллас, да и в целом уважает классическую музыку.
- Крутой дедуля — Иль Дуче, само собой. Настоящая армия из одного человека. «То есть ты говоришь, что это был пенсионер с шестью стволами?». Да, таки так оно и было.
- Носить кучу пистолетов — фирменный жилет Иль Дуче. Интересно обыграно: на главных героев напал один враг с 6 пистолетами, а расследующий детектив Смекер, посчитав гильзы, приходит к выводу, что Святые столкнулись с командой из шести стрелков, и напрочь отмёл предположение, что это был один человек с шестью пушками.
- Крутые нации Земли — ирландцы.
- Крутые тёмные очки — Иль Дуче, да и сами Святые периодически их надевают.
- Лжерусские — русские в фильме с огромным трудом говорят на «родном» языке, кроме, разве что, их босса. Который крайне эмоционально грызёт реквизит.
- Маньяк-милитарист — Торговец оружием. Да, он ирландец и, скорее всего, член ИРА. Но надпись явно намекает.
- Моральный выбор — долг велит Смекеру арестовать братьев, но в то же время он понимает, что они творят правое дело (да и везучи сверх всякой меры, словно действительно получили божественное благословение).
- Нелепое орудие убийства — бильярдный шар. Ну, и унитаз, конечно.
- Неполиткорректный герой — тут это в порядке вещей.
- Неправый суд — финал первого фильма. Джо Якаветта откровенно глумится над потерпевшими, уверенный, что ему всё сойдёт с рук. И сошло бы, не приди за заседание «гости».
- Послать на верную смерть — Рокко отправили против девяти человек с шестизарядным оружием. Все об этом знали и даже посмеялись над лошарой, но он вернулся, и резко стало не смешно.
- Преступность — это кошмар.
- Прижигание ран — при помощи утюга.
- Путает пословицы и метафоры — бармен Док. Герои даже хотели подарить ему сборник пословиц, чтобы прекратить это безобразие. До кучи страдает синдромом Туретта.
- Специалист по вырезанию семей — тот самый отморозок, с которым Рокко поиграл в бильярд.
- Я твой отец — посланный по души братьев киллер оказался их отцом.
Тропы во втором фильме[править]
- Ассасин — Оттилио Панца, подражатель Святых.
- Выйти на замену — во второй части погибшего нет Смекера заменила его ученица Юнис Блум. Харизмы у девушки чуть поменьше, но в целом замена вполне адекватная.
- Вычурное боевое оружие — пара пистолетов, которые выбрал у подпольного торговца оружием Ромео. Хромированно-золотые Кольты с рукоятками в цветах мексиканского флага. «Что, думаете, я похож с ними на пидора? Вот ты. Ты меня не знаешь. Скажи, я разве похож с ними на пидора?» — «Ты похож на человека, который видел пидора вблизи».
- Гад-кукловод — Старик.
- Дуэли — в стиле «русская рулетка на брудершафт»…
- Русская рулетка — именно так Дуче проводит допрос подручного Старика.
- Коронная фраза — Ромео никак не может придумать себе крутую коронную фразу и даже привлекает к мозговому штурму связанного уборщика: «С Рождеством, пидоры!» — «Нет, слишком кощунственно.» Вымученная фраза получилась невероятно отстойной: «Кто заказывал фахиту с соусом вырви-глаз?», однако с (воображаемой) подсказкой Юнис у него получилось: «Дин-дон, пидорасы, дин-дон!» Вышло круто и самоиронично, ведь он не смог открыть дверь.
- Культурный злодей — Старик, антагонист фильма.
- Пистолетище — братья получают по паре Desert Eagle с весьма красиво продолжающими форму пистолета глушителями.
- Посадить в автобус — в отличие от легко раненых братьев, Ромео в финале лежит в коме.
- Сам себе парикмахер — получив вызов, братья сами стригут свои отросшие волосы.
- Сборище кротов — троица детективов, по уши замешанная в помощи Святым, норовит запутать следствие из опасения, что Юнис узнает об их участии. А Юнис и так всё знает, и эти попытки её откровенно веселят.
- Церковь скрывает — в финале выясняется, что церковь своими деньгами и влиянием намерена вернуть Святык в дело. Ну, и успешно завербовала в свою команду Смекера и Юнис.
- Это личное — подоплёка фильма.
Тропы вокруг фильма[править]
- Дать герою своё имя — персонаж Дэвида Делла Рокко зовут так же, как и актёра.
- Дискриминация убийц —
- Клюква —
- Контрастные роли — Билл Конноли известен как комедийный актёр. Но в амплуа Иль Дуче он на редкость убедителен.
- Критики могут ошибаться — кодификатор. У «Святых» самая большая разница между оценками зрителей и критиков за всю историю.
- Не в ладах с богословием —
- Растаскано на цитаты — каждая вторая фраза стала крылатой.
- Синдром Джорджа Мартина — второй фильм вышел через 10 лет после первого. Фанаты ждали третьего в 2019-м, но, увы, не дождались.
- Фанат пришёл к успеху — победивший в конкурсе фанат получил небольшую роль в сиквеле.
- Яркий представитель тёмных сил —