Отец Браун
Отец Дж. Браун (англ. Father Brown, вариант перевода — патер Браун) — вымышленный детектив-любитель, придуманный английским писателем Гилбертом Китом Честертоном. Полная идейная противоположность Шерлоку Холмсу или персонажам Агаты Кристи.
Отец Браун — католический священник в небольшой английской деревне. За неприметной, забавной внешностью скрывается острый ум, глубокое понимание психологии и искреннее желание помочь свернувшим на путь преступлений людям.
Отец Браун невысоко ставит дедукцию и классические приемы расследования, хотя обладает определенными познаниями в этой области. Его метод — поставить себя на место преступника и представить, как он бы совершил преступление. Цель расследований — не наказать преступника, а спасти его душу.
Иногда в расследованиях отцу Брауну помогает частный сыщик Фламбо (по паспорту Эркюль Дюрок). Он — пример успеха священника-сыщика, перевоспитавшийся бывший вор.
Время действия рассказов нарочито не определено. Иногда встречаются указания на 19 век, иногда — на 1920-е. События происходят в основном в английской глубинке, реже — в других странах.
Где встречается[править]
Честертон писал про отца Брауна короткие рассказы, выходившие сборниками по 8-12 штук. После смерти Честертона об отце Брауне писали и другие авторы.
Первый фильм вышел еще до того, как Честертон опубликовал последние рассказы. С тех пор отец Браун стал героем множества кинофильмов, телесериалов и радиопостановок, и даже советского кукольного мультфильма. Часть из них более-менее строго следует оригинальным сюжетам, часть снята скорее по мотивам. Один раз священника-детектива сыграл сам Алек Гиннесс (что во многом повлияло на переход актера из англиканства в католичество).
NB: сериал BBC 2013 года с Марком Уильямсом к рассказам Честертона почти никак не относится.
«Неведение отца Брауна» (The Innocence of Father Brown, 1911)[править]
- «Сапфировый крест».
- «Сокровенный сад».
- «Странные шаги».
- «Летучие звёзды».
- «Невидимка».
- «Честь Изрэела Гау».
- «Неверный контур».
- «Грехи графа Сарадина».
- «Молот Господень».
- «Око Аполлона».
- «Сломанная шпага».
- «Три орудия смерти».
«Мудрость отца Брауна» (The Wisdom of Father Brown, 1914)[править]
- «Отсутствие мистера Канна».
- «Разбойничий рай».
- Умный бедняк, глупый богач — «…Он нудный дурак, а деньги у него есть, потому что он их собирает, как школьник собирает марки. …Пусть даже для делового успеха и нужен ум, но только глупый захочет делового успеха. — Ничего, я достаточно глуп».
- «Поединок доктора Хирша»
- «Человек в проулке».
- Врёт, как очевидец: тот, кого один персонаж описывает как несуразного высокого и длинноволосого мужчину, а другой — как «сгорбленного шимпанзе со свиной щетиной на голове», оказывается зеркальным отражением.
- «Машина ошибается».
- «Профиль Цезаря»
- «Лиловый парик».
- «Конец Пендрагонов».
- «Бог Гонгов».
- «Салат полковника Крэя».
- «Странное преступление Джона Боулнойза».
- «Волшебная сказка отца Брауна».
Недоверчивость отца Брауна (The Incredulity of Father Brown, 1926)[править]
- «Воскресение отца Брауна».
- «Небесная стрела».
- Импровизированное оружие — с прикрученным фитильком, так как стрела и предназначена для убийства, но вот способ этого убийства… Впрочем, это уже спойлер.
- «Вещая собака».
- «Чудо „Полумесяца“».
- «Проклятие золотого креста».
- «Крылатый кинжал».
- «Злой рок семьи Дарнуэй».
- «Призрак Гидеона Уайза».
Тайна отца Брауна (The Secret of Father Brown, 1927)[править]
- «Тайна отца Брауна».
- «Зеркало судьи».
- «Человек о двух бородах».
- «Песня летучей рыбы».
- «Алиби актрисы».
- «Исчезновение Водрея».
- «Худшее преступление в мире».
- «Алая луна Меру».
- «Последний плакальщик».
- «Тайна Фламбо».
«Скандальное происшествие с отцом Брауном» (The Scandal of Father Brown, 1935)[править]
- «Скандальное происшествие с отцом Брауном».
- «Убийство на скорую руку».
- «Проклятая книга».
- «Зелёный человек».
- «Преследование Синего Человека».
- «Преступление коммуниста».
- «Острие булавки».
- «Неразрешимая загадка».
Прочее[править]
- «Сельский вампир» (The Vampire of the Village, 1936) — изначально вне сборника. Позже включался в «Скандальное происшествие с отцом Брауном»
- «Дело Доннингтонов» (The Donnington Affair, 1914, совместно с Max Pemberton).
- «Маска Мидаса» (The Mask of Midas, 1936).
Связанные тропы и штампы[править]
- Главный герой — пастырь добрый, любознательный и хитрый с фигурой невысокого колобка, мастер прикинуться шлангом. Носит крутую шляпу, круглые очки и чёрный зонтик.
- Фламбо — гениальный силач громадного роста, обаятельный мошенник, принципиальный противник «мокрухи». В качестве сыщика гораздо менее успешен, чем в качестве вора. Женат на богатой испанке.
- К чёрту закон, я делаю добро! — регулярно. Если отец Браун уверен в раскаянии разоблачённого, то никогда не доводит дело до полиции — хотя часто советует явиться с повинной.
- Католичество — это круто! — прототипом отца Брауна стал священник, благодаря которому Честертон стал верующим.
- Ложная мистика: все исчезновения из-за проклятия книги — на самом деле просто розыгрыш.
- «Злой рок семьи Дарнуэй» — смерть мистера Дарнуэя из-за якобы фамильного проклятия подстроена художником Вудом с целью устранить соперника.
- Вообще же весь сборник рассказов «Недоверчивость отца Брауна» состоит из этого тропа. Да и многие очень многие, причём не только отцебрауновские рассказы из других сборников подходят. Отдельный цимес в том, что стремящийся везде отыскать рациональное объяснение происходящему патер оказывается единственным «материалистом» среди образованных людей, которые сразу начинают предполагать мистику — и этим нешуточно рвёт им шаблон А о причине (и, частично, последствиях - хотя последствия мы и так видим) такого предполагания отец Браун подробно рассказывает в «Чуде „Полумесяца“», рассказе, прекрасно подходящем под этот троп.
- Магнит для неприятностей — главный герой. Тихий низенький полноватый священник — предвестник беды не хуже баньши. В приходе, куда его назначили, на вечеринке, куда его пригласили, случится как минимум крупная кража.
- Остерегайтесь тихих — мягкий и спокойный патер с умильно-безобидной внешностью, конечно, не является тайным агентом англиканской организации охотников на вампиров с дробовиком под сутаной, но и без применения силы вывел на чистую воду немало злодеев.
- Отсылка. Сергей Ульев, пародия-кроссовер «Шерлок Холмс и десять негритят» — присутствует в компании сыщиков.
- Тайна запертой комнаты:
- «Небесная стрела» — причиной смерти персонажа, находившегося в запертой комнате, на самом верху неприступной башни, стала стрела в горле, которую вонзил его же секретарь, после этого закрывший дверь.
- «Тень акулы» — субверсия: запертой комнаты нет, но тело нашли на мокром прибрежном песке, где неминуемо должны были остаться следы убийцы, а они отсутствуют (смыл прилив).
- «Вещая собака» — в садовую беседку никто не заходил, но её стены «сделаны из переплетённых веток и планок, и, как бы густо их ни переплетать, всегда найдутся щели и просветы», достаточные, чтобы, находясь снаружи, обнаружить местонахождение человека и убить его достаточно длинным клинком.
- «Плохая форма» — употребляющий наркотики поэт был заколот не просто в запертой комнате, а в запертой оранжерее, которая хорошо просматривается всеми домочадцами. 8-й вариант, убийца — именно врач.
- «Невидимка» — преступник проникает в квартиру (за которой наблюдают), убивает жильца-лилипута и выносит тело из здания (которое также находится под наблюдением). Убийца — почтальон, на которого никто не обращает внимания.
- «Алиби актрисы» — директор театра убит в своем кабинете. Кабинет находится под сценой, сама сцена предназначена для постановки пантомим, поэтому в ней есть потайной люк.
- «Чудо „Полумесяца“» — человек исчезает из находящейся под наблюдением комнаты на четырнадцатом этаже. Позже он найден повешенным на дереве возле здания. Жертву вынудили выглянуть в окно, где она угодила в петлю веревки, спущенную из комнаты сверху. После чего убийца спустил тело через другое окно сообщнику, который повесил его на дереве.
Стенатропов[править]
- Асексуальность —… Патер Браун тоже наверняка девственник и скорее всего, асексуал.
- Верующий добряк — Г. К. Честертон — Отец Браун. Сам автор придерживался такого же амплуа в реальности, охотно подшучивал …
- Вигилант — Отец Браун из серии рассказов Г. К. Честертона — аверсия. Действует самочинно и нередко вызывает раздражение у профессионалов, но при этом гуманнее обычных …
- Детектив — Гилберт Кит Честертон — отец Браун.
- Добрый католик — Честертоновский отец Браун.
- Книжный червь — отец Браун
- Крутой в дурацком колпаке — Отец Браун из детективов Честертона. Например, в «Сапфировом кресте» он догадался, что его высокий визави — гениальный вор Фламбо, перехитрил …
- Крутой курильщик — отец Браун.
- Крутой падре — Честертон, отец Браун — крут не силой или харизмой, а мозгами.
- Недотёпа с подвыподвертом — Гилберт Честертон — цикл о патере Брауне. Отец Браун с виду — типичный … вор Фламбо замыслил украсть у отца Брауна драгоценный крест.
- Пастырь добрый — Отец Браун из рассказов Честертона.
- Пастырь нерадивый — В сериале «Патер Браун» главгерой ещё и техноман. Не расстаётся с велосипедом, осваивает подаренный Банти Монтагю мотороллер (в 1930-е годы …
- Прикинуться шлангом — Отец Браун из детективов Честертона — то, что под личиной недалёкого провинциального священника скрывается острейший ум, для многих преступников становится …
- Профи с причудами — Отец Браун из цикла рассказов Г. К. Честертона. Священник-детектив, вычисляющий преступников нестандартным методом: воображает себя на месте злоумышленника …
- Разбить зеркало — «Зеркало судьи» (The Mirror of the Magistrate, тж. The Mirror of Death, из сборника «Тайна отца Брауна», 1927) — с прикрученным фитильком. Судья, пришедший убить коллегу, просто увидел мантию и парик на человеке в конце коридора — и выстрелил.
- Сыщик-любитель — Отец Браун Г. К. Честертона — католический священник.
- Частный консультант — Честертон — рассказы про отца Брауна, к услугам которого периодически прибегали сотрудники полиции.
- Чёрно-белая мораль — Позовите отца Брауна в любой сложной ситуации, и он, прочитав пару-тройку моралей, разрешит любые проблемы.
- Эффект Пуаро — Отец Браун у Честертона.
- Атеисты верят в мистику/Не в ладах с богословием — «— Да, — ответил отец Браун, — я верю в чудеса. Я верю и в тигров-людоедов, но они мне не мерещатся на каждом шагу. Если мне нужны чудеса, я знаю …»
- Борец за нравственность — Гилберт Честертон, «Скандальное происшествие с отцом Брауном» — журналист Эгер Рок.
- Брак по расчёту — Г. К. Честертон, «Скандальное происшествие с отцом Брауном» — инверсия.
- Временный союз — А после того, как отец Браун перемешивает сообщения разведок и все узнают секреты друг друга, поводов для дальнейшего противостояния и вовсе …
- Игра в ядик — Патер Браун заподозрил неладное и попросил ещё три кусочка сахара! «Я сладкоежка, но это не большой грех». Пока женщина ходила к буфету …
- Книга запретных знаний — Дорогой мой отец Браун, исчезло пять человек. … Браун смотрел на него приветливо и говорил четко, и все же профессор не понял …
- Ложная мистика — Вообще же весь сборник рассказов «Недоверчивость отца Брауна» состоит из этого тропа. Да и многие очень многие, причём не только …
- Несуществующее произведение — Внутренний пример у Честертона — отец Браун находит замаскированный под книжный шкаф тайный проход, ибо названия на корешках книг — несуществующие.
- Остерегайтесь тихих — Честертон, рассказ «Песня летучей рыбы» — отец Браун говорит: «Остерегайтесь людей, на которых не обращаете внимания… Вы всецело в их руках». Те …
- Отказ от рукопожатия — Короне отдаю мой замок от темных погребов до самых зубцов на крепостной стене. Рука принадлежит лишь мне. " — Отец Браун …
- Пистолетом можно бить — Отец Браун — в рассказе «Небесная стрела» убийство совершается стрелой, которую воткнул в горло сидящему напротив окна миллионеру его телохранитель.
- Просветлённый со сверхспособностями — И каждый раз отец Браун комментирует, что наличие или отсутствие сверхспособностей не так уж важно, а вот аморальность их использования …
- Протестантская мораль — Честертон, «Сломанная шпага» — отец Браун объясняет, как протестантская мораль, применённая «не по инструкции», помогла главгаду в его …
- Лист прячут в лесу — Он сажает лес, чтобы спрятать лист, — сказал священник приглушенным голосом. — Страшный грех! " — Отец Браун о Сент-Клэре …
- Реклама алкоголя — Патер Браун об этом персонаже: "я отнюдь не уверен, что веселость Армстронга доставляла большое удовольствие… м-м… его ближним.
- Синдром Кларка Кента — «— Отец Браун! — вскричал Энгус, остановившись как вкопанный. — Кто из нас сошел с ума — вы или я? — Нет, вы не сошли с ума, …»
- Тайна исповеди — Г. К. Честертон, рассказы о патере Брауне — во многих рассказах …
- Тайная просьба о помощи — Честертон, «Сапфировый крест» — отец Браун, подозревая в попутчике вора, намеренно вел себя так, чтобы привлечь внимание и оставить максимум …
- Это зеркало — «Человек в проулке» из цикла про отца Брауна — три человека заглянули в узкий коридор. Первый увидел в конце коридора длинноволосую фигуру с …
- Языковой барьер тебя не спасёт —Честертоновского отца Брауна один американский журналист принял за «мексиканского падре, ленивого увальня и низкосортного типа».
- Теперь в современности! — «Отец Браун» — в сериале …
- Не то чтобы совсем в современности, но время сдвинуто в будущее. Действие сериала происходит в Англии, которая залечивает раны после Второй Мировой войны — о чём Честертон, умерший в 1936 году, писать, разумеется, не мог.
- Злодей, косящий под жертву — «Отец Браун»: Кэтрин Корвен, убившая своего ужа и организовавшая пару других убийств, пыталась обставить дело так, как будто она ни в чём не …
- Индюк надутый — Сериал «Отец Браун» — в одной из серий инспектор Мэллори назвал инспектора … Тот поначалу напугал отца, потом чуть не стал обедом…
- Систематическая ошибка выжившего — «Патер Браун» (2013—2018). Честертон не перегибал палку, и его герой статистически нормален, чего не скажешь о патере Брауне из сериала ВВС. На …
- Сладкоежка — «Патер Браун» — заглавный персонаж. Интересно, что в рассказах Честерстона протагонист сладкого не любит.
- Трахеостомия — «Патер Браун»: на трахеостомию отважится местный доктор для спасения впавшего в анафилактический шок подростка. Впрочем, делается всё это за …
- Фрик-шоу — В сериале «Патер Браун» (Father Brown, 2013-16) фрик-шоу присутствует аж три раза: в первый раз в городок приехал настоящий цыганский цирк.
- Посадить в автобус — Британский сериал «Отец Браун» (с героями Г. К. Честертона, но даже не «по мотивам»). В начале второго сезона в автобус посадили инспектора …
- Культурное влияние — Г. К. Честертон: Отец Браун.
- Приключения Пелагии — назвали серию «русским отцом Брауном».
- Это два разных дела — Андрей Жвалевский и Игорь Мытько, «Порри Гаттер» — Отец Браунинг сталкивается с предсказанным преступлением, которое точно совершится, …
- Коломбо — как Порфирий Петрович из «Преступления и наказания» Достоевского и отец Браун из цикла детективных рассказов Честертона.
- К чёрту закон, я делаю добро! — Патер Браун из рассказов Г. К. Честертона жмёт Холмсу руку: выведя преступника на чистую воду, он тоже далеко не всегда предаёт его в руки …
- Меркантильный герой — как часто случается с Пуаро или отцом Брауном, по пальцам пересчитать можно, потому что шансов наткнуться на что-то у него почти нет …
- Я всё понял — Шерлок Холмс, Пуаро, отец Браун и другие объясняют читателям ход своих мыслей, а этот…