Таракихи

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску


Tarakihi Эльвина Ерофеева

Tetarakihi (Эльвина Ерофеева, она же Шавердьян, р. 09.07.1961) — широкоизвестная в узких кругах татарско-еврейская (папа татарин и мама армянская еврейка) тролль и поцреотка, скрывающаяся под таракиньими кличками Эльвина Таракихи, таракихи, тауранги, tetarakihi, rusomaja, rosomaja и тому подобными, aффтар никем не читаемого (что бесит поциентку и поэтому она срет в форумах) блога в жж (

Ошибка создания миниатюры: Не удаётся сохранить эскиз по месту назначения
tiki_tarakihi

) и множественной псевдонаучной дилетанской хуиты в виде банального флуда и словесного поноса в различных форумах, посвященных Мексике и прочим странам десятого мира. Сама себя называет сталинисткой, коммунисткой, переводчицей, православной (при том что коммунистка, еще и татарка-еврейка), ученой, мексиканисткой, маористкой и прочей поебенью, что позволяет диагностировать явно выраженный и острый фимоз головного мозга, осложненный тяжелыми формами ЧСВ, СПГС и ПГМ. С диагнозом согласны многие специалисты[1]:

«Еще и ПГМ в копилку...»
— О Таракихи в одном из форумов
«выдает себя за великого знатока Мексики, а сама и испанского как следует не знает, я еще раньше, когда она не раскрывала своей сущности, смотрела иногда ее саит, думая, что там что-то интересное может быть, а потом увидела там ее переводы и анализ всяких старых статей из мексиканских газет и пошла на предложенные ей же ссылки оригиналов, так она во многих случаях и сама не понимает того, что переводит, не понимает многих идиоматических выражений, да и просто испанского во многих случаях, и искажает смысл мексиканских авторов. По испански пишет очень безграмотно»
— Еще о Таракихи в другом форуме

Таракихи сама о себе[2]

«Итак, я подведу итог – да, я очень много знаю.»
Таракихи несёт бред

Отличительная черта Таракихи, как типичного представителя класса дилетантов и посредственностей — писать длиннющие посты ни о чем, недоступные среднестатистическому мозгу, в покровительственно-поучительном тоне, за что была изгнана из всех форумов[3]:

«Половина народу не читает ее постов (это нереально). Поэтому ничего и не отвечает. Ясно же, что на каждые две строчки ответа будет написано по странице "воды" с общим смыслом "вам надо учиться/лечиться". Но она-то думает, что читают. А не реагируют, потому что злые невежды. На мою более менее осторожную попытку сказать "смените стиль общения", последовало вот это. Но насколько я ее знаю, ей просто надо отдохнуть. Она завоевалась и устала от этого негатива. Это пройдет. Я даже не хочу ее удерживать. Она один раз уже уходила именно для того, чтобы "слезть с иглы". Это правильное решение.»
— Об "уходе" Таракихи с одного из форумов

Детство, отрочество, юность, климакс[править]

Родилась девочка Таракихи в городе Владимир, где ныне и проживает [4]. С детства девчушка хотела больше, чем позволяли средства родителей, поэтому рано поняла, что тяжелым трудом бабло не заработать. С обычной совецкой мечтой выйти замуж за иностранца [5] Эльвинка решила учить английский язык в одной из заштатных шараг, из которой, к слову, была позднее отчислена за неуспеваемость. Так как в совке ин-язники попадали в поле зрение гэбни, то и первое задание у Эльвинушки было соответствующее ее мечтам о быстром зарабатывании денег. А тут, как назло, грянула перестройка. Прикрылась кормушка и тяжелые времена наступили для непривыкшей к работе девушки с ребенком по залету. Оттуда и ненависть к гребаному капитализму и навязчивой идеей всеобщего и повсюдного врага-неолиберализма[6][7], патологическая фобия к США[8] и особоенно острая ненависть ко всем эмигрантам:

«Эмигранты - особая для меня тема. Почему? Да потому что я многие годы имела с ними дело, и знаю, что лишь немногие из наших людей уезжают на ПМЖ за границу, и при этом остаются русскими порядочными людьми. Большинство страдают комплексом неполноценности "сраного россиянина", которому надо срочно забыть о своем недемократическом прошлом. Многие эмигранты тяжело переживают период адаптации, и нешуточно страдают, отторгая бывшую родину.»
— Таракихи в своей поучительно-демагогической манере об эмигрантах

Невизирая на ненависть к капиталистам-неолибиералам и не смотря на всю ненависть к протестантам[9], с начала 2012 года устроилась на работу "научным-сотрудником" (или, точнее, псевдонаучным[10]) в некий Общественный Центр "Судебно-правовая реформа", живущий за счет средств неолибералов-капиталюг и протестантской церкви США[11] Принимаются ставки на то, каким образом она туда попала и сколько там Эрофеева проработает.

«Научно-педагогическая» и «переводческая» хуита[править]

В 90е годы Таракихи пришлось очень тяжко. Халява кончилась, а кушать хочется. Поэтому пришлось искать работу. Со своим посредственным английским языком Эльвина не была конкуренцией настоящим переводчикам и преподам. Выхода было два: сбивать цены за услуги переводчика и репетитора невысокого качества или учить другой язык. Так Ерофеева решила выучить испанский:

«Я читала по-испански и плакала - я поняла, что молодость свою посвятила не тому языку, и английский мне вовсе не был нужен, а был нужен испанский.»

Нужно отметить, что и испанский она не выучила, но как настоящая дилетантка, она преподает и переводит, не понимая смысла[12]

За свои 51 год Эльвине пришлось поменять много работ, нигде она не задерживалась: ни в переводбюро, ни репетитором, ни секретаршей, ни, как она себя называет, «дипработником», то есть внештатным переводчиком одного из иностранных посольств в Москве, где, как утверждают всякие злыдни, она работала языком, но в стиле Моники Левински:

«Именно поэтому больше, чем внештатным переводчиком ("дипработником", согласно ее патологической лжи) она никем не работала. Именно поэтому она в последние годы занимается нелегальными переводами статеек в интернете (хоть "переводами" это трудно назвать), при этом ее "переводы" - обычный плагиат; перебивается случайными подработками репетитором, но до тех пор, пока ее "ученики", которых в начале подкупают очень низкие расценки Ерофеевой, понимают, что услуги хороших специалистов не могут стоить так дешево, а Эльвина - обычная мошенница»

Проявила себя Таракихи и на научном поприще. Сделала два важнейших научных открытия: наличие в Мексике мифических индейцев «чиапа» и о том, что по-русски название штата Чьяпас нужно писать, как Чиапас. На эту темы сеньора настрочила целый неперевариваемый псевдонаучный высер, смысл которого, похоже, в том, что раз Таракихи говорит, что нужно писать Чиапас, значит нужно писать Чиапас:

«Что касается Чиапаса – то заметьте – вы мне намеренно не даете ответ. Я и без вас знаю, что Гуляев в трех разных местах написал Чьяпас, а в других трех – Чиапас. Молодой цвет нашей месоамериканистики пишет – Чиапас, да и мне оно так милее – на этом и сойдемся»
Высер Таракихи Осторожно, можно повредить моск!

«Верните мне мою клавиатуру» или Некропостинг Ерофеевой[править]

Особую известность в форумных кругах получила Таракихи после смерти русского эмигранта, обозревателя «Новой Газеты» Сергея Круподера aka Магаданиан, скончавшегося в апреле 2010 года в Мексике [13] Во время турпоездки Таракихи в Мексику в 2009 году, Магаданиан принял у себя дома Таракихи как гостью [14] Выждав год после смерти Магаданиана, Таракихи, как и положено порядочным мудакам, разразилась высерами в адрес умершего[15]. При этом причины параноидального бреда еще предстоит выяснить психиатрам:

«Вот уже скоро год исполнится со дня смерти Магаданиана. Все мы люди, и у каждого из нас своя история. Но я никогда не уважала людей, которые пытаются самоутвердиться за счет унижения чего-нибудь. Магаданиан целиком и полностью принадлежал к этому типу людей - он самоутверждался за счет громких деклараций на весь свет о том, что он живет в демократической Мексике, а Россия - говно... Мне не то что писать - вспоминать об этом как-то неприятно, словно вот идешь-идешь, и вдруг видишь на земле кто-то, мягко говоря, наложил кучу. Вы хотите обойти - а там другая куча, и так далее по всем остановкам. Другими словами, Магаданиан ни о чем другом больше не мог ни говорить и ни писать на форумах и в газетах, кроме как о том, как ему повезло, что он живет в Мексике, и какая сраная Россия. И вот подобным мощнейшим самопиаром украшены все его "авторские работы" как в газетах Сибири, так и позднее - в самой "Новой Газете". Самопиар этот был настоько очевиден, что любые произведения Автора читать было просто невозможно. Но более всего Магаданиан поразил меня своим упорным нежеланием писать правильно название мексиканского штата, где он жил - Чиапас. Он везде упорно писал "Чапас", и так за ним повторяли все газеты (таково у нас состояние редактуры). Этот факт надо отметить особо.»

Но не это разбудило гнев публики, а фраза:

«Когда я последний раз ездила в Мексику (2008-2009), то по просьбе Магаданиана, везла ему русскую клавиатуру (так как у него своей не было). Я бы хотела вернуть свою клавиатуру обратно

См. также[править]

Ссылки[править]