JLPT
Japanese-Language Proficiency Test (日本語能力試験) — японский экзамен на уровень владения языком для иностранцев (аналогичный TOEFL) и одновременно система уровней владения японским (аналогичная CEFR), так как экзамен как раз определяет уровень владения. В настоящее время система приближена к CEFR, так как состоит из пяти уровней (ранее состояла из четырех и достаточно отличалась). Однако в отличие от европейских систем, нумерация идет в обратном порядке, то есть пятый уровень — это начальный. Примерные соответствия:
- A1 — JLPT5
- A2 — JLPT4
- B1 — JLPT3
- B2 — JLPT2 (несмотря на утверждения авторов системы, что это С1, реальная компетенция соответствует именно В2)
- C1 — JLPT1 (официально утверждают, что С2)
- C2 — на самом деле не тестируется.
В связи с трудностью японского сроки прохождения данных этапов обычно в два раза больше, чем при изучении европейского языка.
Структура экзамена[править]
Так как японский — язык чрезвычайно трудный, а японское государство наживается на продаже этих экзаменов (они платные), требования облегчены по сравнению с европейскими экзаменами, не говоря уже о том, что верхние уровни выдаются за полное владение, которым они не являются. Сдаются следующие тесты:
- Иероглифы
- Лексика (в японском лексика и иероглифы — разные темы, в отличие от китайского, так как употребляется и алфавит)
- Аудирование
- Грамматика
- Чтение
Как мы видим, нет самого главного — не тестируется способность самостоятельно общаться и писать тексты, что входит в любой европейский экзамен. Тесты обычно выглядят как выбор из четырех вариантов, в результате часть вопросов можно угадать случайно или в случае аудирования и чтения можно иногда угадать правильный ответ по отдельным понятным фразам, в то время как текст на самом деле непонятен. Для прохождения экзамена достаточно ответить правильно примерно на половину вопросов, что также легче по сравнению с требованиями по европейским языкам.
Роль в субкультурах[править]
Вся тусовка интересующихся Японией любит обсуждать эти экзамены и многие таки идут и сдают. Однако подавляющее большинство изучающих японский не выучивает дальше уровня N4, так что в принципе непонятно, зачем они этим год занимаются (N4 требует около года ежедневных занятий), так как после прохождения данного уровня в обычной манге, игре, анимешке и тому подобных популярных в данной среде текстах они понимают только отдельные наиболее простые слова. То есть это не дает возможности хотя бы легко понимать язык, об активном общении на N4 и речи нет.
Рекомендации[править]
Поскольку в любом случае любой японский или западный учебник или учебный материал (типа JapanesePod101) заточен под уровни JLPT, а российские учебники такой отстой, что не рекомендуется и открывать их, имеет смысл дать рекомендации по каждому уровню для изучающих.
N5[править]
Поскольку это уровень орфографический, главная цель — освоить хирагану и катакану. К концу этого уровня кана должна читаться бегло и никак иначе. Кроме того, на этом уровне изучаются числительные и даты — их нужно научиться бегло понимать на слух, они часто встречаются и времени соображать, что это значит, потом не будет. Не надо обольщаться от того, что быстро выучили первые сто иероглифов — это как раз самые легкие, и основные запары со знаками вас ждут на N3-N2, когда их надо знать около тысячи, а многие походят друг на друга по значению или начертанию.
N4[править]
На этом уровне завершается изучение основ грамматики, которые и надо отработать. Грамматика тоже должна восприниматься автоматически, иначе нет смысла двигаться дальше. Дальше будет много лексики, и ее будет трудно понимать, если мозг все еще парится с грамматикой. Так как язык сложный, на N4 вынесли все действительно ходовое, и его нужно знать свободно. Для изучения грамматики помогает составление собственных предложений по любому поводу, и многочисленные тесты из Интернета типа Дуолинго и тому подобных сайтов.
N3[править]
Основное внимание тут следует уделять лексике, для чего много читать, хотя бы даже и не все понятно. Причем читать надо без фуриганы, так как на этом уровне уже изучены наиболее частотные иероглифы, а мозг у нас ленивый и если ему предоставлять возможность решать вопросы легче, то будет читать фуригану и не читать кандзи. Поскольку уровни облегчены, сюда перенесли также довольно много элементарной грамматики, тут также изучаются вежливые стили японского, которые лучше учить готовыми фразами.
N2[править]
Грамматика полегче и сводится тут к разучиванию готовых оборотов, которые впрочем часто похожи друг на друга и трудно запомнить разницу. Читать уже можно много чего, но лакуны в знаниях иногда заваливают понимание — впрочем, это мотивирует на дальнейшее обучение. На этом уровне можно уже читать то, ради чего вы хотели учить японский. Из-за высокой контекстуальности японского и многозначности знаков иногда может быть ситуация, когда по частям вроде понятно, но в целом нет. Придется научиться связывать знак и контекст, что напрямую относится к японской ментальности, то есть язык таки заставит вас думать по японски.
N1[править]
В принципе в языке нет предела совершенству, но рекомендуется на высшем уровне учить то, что вам полезно. Конечно, можно освоить старояпонский или редкие северные диалекты, но если это в вашей практической деятельности не встречается, все равно забудете. Поэтому лучше совершенствоваться в той сфере, в которой вы язык собираетесь употреблять.
Ссылки[править]
Курс Udemy по японским иероглифам для уровня JLPT5 (первая часть)