Синагога Сатаны
Синагога Сатаны — крылатое выражение из Библии, идёт из английского перевода.
Описание[править]
Само слово синагога обозначает собрание, отсюда в Синодальном варианте фраза в Откровении выглядит так:
Вот, Я сделаю, что из сатанинского сборища, из тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, но не суть таковы, а лгут, - вот, Я сделаю то, что они придут и поклонятся пред ногами твоими, и познают, что Я возлюбил тебя.
В английском же переводе используется именно выражение those who are of the synagogue of Satan, равно как и в некоторых русских переводах. Отсюда фраза весьма закрепилась среди некоторых толкуваннов Библии.
Вариант с синагогой оказался довольно распространённым, так как в послании говорится про евреев, которые называют себя иудеями, но на самом деле отвергли истинного Бога, а современное ритуальное здание иудеев также называется синагогой.
Иногда применяется для указания на то, что евреи предали Христа, хотя в оригинале так называются те, кто со слов самого автора не являются иудеями, а лгут. Но в цитатах применяется иногда и так, что можно посчитать, что так называют всех евреев. Но так называют только тех евреев, которые являются гонителями христиан, и тем самым творят заметную мерзость в глазах Господа.