Ряженые под Запад

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
(перенаправлено с «Хэллоубобщина»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Явление, характерное для советского кинематографа — на роль иностранцев нередко брались люди с характерно русским типом лица. Называется также «хэллоубобщина», из анекдота, придуманного В. Гафтом:

Встречаются в холле американского небоскреба Кокшенов и Пуговкин.
— Эй, Джейк, хэллоу!
— О, хэллоу, Боб!!!

— Милый обмен прветствиями

Причина на поверхности: железный занавес. Очень немногие режиссеры знали, как на самом деле выглядят, одеваются и ведут себя те же англичане. Было не так уж много настоящей импортной одежды в распоряжении костюмеров. Съемки «в настоящей загранице» были страшно дороги и требовали столько бюрократической возни, что заграницей постоянно «работала» Прибалтика. При этом графики съемок были жесткими, найти свободного актера нужного, т.е. более-менее европеоидного, типажа[1] в сжатые сроки оказывалось нереально, кастинговые агентства отсутствовали как таковые, подбор актеров считался делом режиссера и его ассистента.

В наше время падения железного занавеса и тотального интернета, когда с агентом любого актера можно связаться за считанные минуты, хэллоубобщина почти изжита.

В англоязычном сленге тоже есть выражение Hellobob, но означает оно питейную игру: участники смотрят шоу Боба Ньюхарта и выпивают 20 грамм каждый раз, когда участник шоу говорит «Хэллоу, Боб!».

Примеры[править]

Литература[править]

  • Владимир Шинкарев, «Папуас из Гондураса» (1980). Внутримировой пример — описание советского телефильма про аристократа лорда Храма Хроня, его семью и друга Питера Счахла, которые живут со слугами-неграми в Гондурасе, снятом на берегу Финского залива.

Кино[править]

  • Практически любой советский фильм про нацистов в той или иной мере грешит ляпами или неожиданными моментами. Например, современного зрителя может поразить фильм «Звездочет», в котором роль начальника гестапо Клауса Зоммера исполняет… Леонид Ярмольник. По этой причине обычно на роли немцев и американцев в советском кино подбирались более европеоидные белые прибалты, что было часто поводом для шуток.
  • «Серебристая пыль» — вы знали, что в США 1950-х грузовики рисовали буквы сзади на кузове, цвет военной униформы серый, а цвет Кока-Колы — синий? Дома и парки Москвы тоже тяжеловато принимать всерьез как американские. Впрочем, костюмы, надписи и реквизит — почти без претензий.
  • «Сказка о Мальчише-Кибальчише» — буржуины. В экранизациях — пополам с Ряженые под Пруссию и Ряженые под Рейх.
  • «Конец атамана» — выходящий от Дутова англичанин в ряженой форме, который говорит с американским акцентом на чистом русском. Еще у Дутова есть якобы новейший японский пулемет в чехле, судя по прикладу, обыкновенный РПК образца 1961 г.
  • «Медный ангел» — былинный фэйл, потому что действие происходит в Латинской Америке, и если на роли WASPов русские так-сяк с пивом покатят, то латиноамериканцы… Особенно удручает массовка и актеры на ролях второго плана.
    • При этом дружественные латиноамериканские государства у СССР были — та же Куба, например, но вы представляете сколько это будет стоить? Когда эффекты в советском кино и так-то делались с помощью палки и верёвки.
      • Но при этом загнать на съёмки 3-4 полка Кубы в качестве массовки ни у кого не ржавело с одной стороны, а с другой — Быкову для «Стариков» пришлось собирать Як-18 по всему ДОСААФу, хорошо ещё что его начальник, легендарный ас Александр Покрышкин, дал команду «Разрешить!» Против влиятельного маршала пойти не осмелились.
    • В качестве латиносов с индейскими корнями было очень легко пригласить тех актёров из Средней Азии кто похож на латиноса или тех же русских актеров, но наваксив кожу (похожи далеко не все, но похожие всё же встречаются). Да и, Ольга Курлиенко и Мила Кунис — обе с Украины, выглядят как вылитые латиносы, так как монголоидная половецкая примесь.
  • «Братья Рико» (1980). Гангстерская драма о США 1930-60-х. Снятая на Беларусьфильме. Помимо лезущих в каждую сцену деталей советского быта стоит отметить плохо подобранные автомобили и оружие, а также крупным планом показанный полосатый жезл американской милиции полиции.
  • «Ошибка Тони Вендиса» (1981). Хороший, годный молдавский детектив не портит даже дверь тесного советского подъезда в просторном американском доме и кинохроника вместо натурных съемок. А какой роскошный усатый мэн получился из Костолевского, хоть сейчас в «Лицо со шрамом» вставляй, не отличишь.
  • «Мэри Поппинс, до свидания» (1983) — бог с ней, с явной стереотипностью британцев (особенно музыканта, который косплеит Джона Леннона). Но вот пожарные приезжают на двух КамАЗах с британскими номерами. ГДРовский Multicar рабочих тоже сомнителен. И да, все машины с левым рулем.
  • «Координаты смерти» (1985) — советская версия войны во Вьетнаме. Забавляет советская техника, закамуфлированная под американскую и демонстративные зверства джи-ай во вьетнамских деревнях, особенно убийства детей афроамериканским солдатом, который стреляет в гангста-стиле (держа пистолет на боку спинкой ладони вверх). Оружие, правда, верное. Фильм снимался во Вьетнаме, где имелось натуральное американское оружие и техника.
  • «Одиночное плавание» (1985). Роль американской подземной ракетной базы «сыграл» «Объект-100» берегового ракетного комплекса «Утёс» в Балаклаве. Показан процесс подготовки ракетной установки к пуску. Охрана базы на острове вооружена немецкими винтовками G-3, гранатометом РПГ-2, чешскими пулемётами «ZB vz. 26», а также переделанными в подобие М-16 немецкими автоматами STG-44. Командир группы охраны ракетной базы вооружён пистолетом-пулемётом Sa vz. 23 чехословацкого производства. Да и вообще, один только крупный план банки пива «Будвайзер» в рубке американского авианосца на маневрах вполне стоит бутылки «Столичной» у какого-нибудь советского Ивана в американском фильме.
    • Для справки — пиво в чипке американского авианосца, конечно, есть, но на вахте царит строгий сухой закон.
    • Видимо поэтому многие американские зрители восприняли фильм как пародию на американские боевики.
  • «Свора» (1985), экранизация «Стеклянного ключа» Д. Хэммета про Америку 1930-х. Не так уж плохо, но американцы из белокурых эстонцев, которые постоянно повторяют «окЭй!», конечно, те еще. Да и Средняя Азия с огромным монастырем на заднем плане — явно не похожа на южные штаты.
  • «Крик дельфина» (1986) — терминальная версия тропа! Жуткая во всех смыслах артхаузно-антиядерная страшилка про загнивающий Запад в лице Америки. Оказывается, в ней командир подлодки живет в дорогом особняке, моряки перед походом ходят на убогие дискотеки и воруют танцовщиц, служат во флоте панки с длинными хайерами, а подлодку перед боевым походом надо еще и разрисовать дельфинами и увесить мигающими лампочками. И о боевом походе рассказывают в новостях на всю страну чуть ли не как о открытии национального универмага. На этом фоне даже американская морская форма, перешитая из советской, и чешские автоматы у моряков — теряются.
  • В некотором роде и «Вельд» — позднесоветский кроссовер по рассказам Рэя Брэдбери. Если лица персонажей еще более-менее похожи на лица американцев, то советская техника, «загримированная» под иностранную, смотрится явно не на своем месте.
  • Телефильм «Последний пылкий влюблённый» (1989): Алиса Фрейндлих и Владислав Стржельчик силятся изобразить пикантную жизнь респектабельного американца. Получается любопытно, но странно.
  • «Груз 300» (1989). Все по классике — американские диверсанты в Афганистане носят вымышленный камуфляж и говорят с латышским акцентом. Замечены и традиционные штурмгеверы-М16 Мосфильма.
  • «Загадка Эндхауза» (1989) — ну, а чего вы хотите от малобюджетной экранизации Мосфильмом книги о Пуаро, перенесенной в 1980-е, в которой Англию снимали в Литве? Да еще и перенесли действие в современность.
    • Внезапно есть еще одна литовская экранизация 1981 г., не переведенная на русский — «Тайна Эндхауза». Там уже Англия выглядит как Англия… как Англия времен Шерлока Холмса, а не 1930-х годов, согласно роману.
  • «Человек с бульвара Капуцинов», несмотря на адекватные декорации, имеет исключительно хорошо знакомые зрителю советские лица. Забавляет и то, что в фильме практически нет американских револьверов: в основном использовались британские Webley, советские наганы, чешские CZ ZKR 551, а также продукция Smith & Wesson и Winchester, сделанная по заказу царского правительства. (Револьверы для фильма собирали с миру по нитке по всему СССР; спасибо и на том, что не все ковбои с наганами.) А в сцене борьбы с индейцами мелькает фантастический пулемет, сделанный из СГ-43.
    • При этом сам фильм американцам в общем понравился — один чёрт стилизация.
  • Кстати, про прибалтов: например, Альгимантас Масюлис в ролях типа мистера Ригана («Сердца трёх») смотрится весьма и весьма… Тогда как Шевельков с Жигуновым — ну гардемарины же! И Харатьян в роли эпизодического бравого лётчика — тоже.
  • Как-то так получилось, что в бывшей братской КНДР с осознанием всей серьёзности угрозы скатывания в хеллоубобщину дело обстояло получше, поэтому многие годы на роль кровавой западной военщины специально брали реальных американских солдат и офицеров, пленённых ещё в Корейскую войну, но так и не отпущенных на родину (они же служили заодно и историческими консультантами по тогдашней американской армии — её оружию, технике, тактике, и т. д.). Некоторые из них до сих пор доживают свой век на чужбине.
  • Братья по соцблоку не отставали. Для примера — ГДР:
    • «Тайна Анд» (1974): кто бы мог подумать, что в Латинской Америке так много советской техники. ГАЗ-67Б, вертолет Ка-26 и аж четыре грузовика ГАЗ-52… Правда, латиносов дефицит. Зато ряженый американский солдат в надетой задом наперед каске все искупает.
    • «Виза на Окантрос» (1974): перенос переворота Пиночета на вымышленный остров в Красном море — вроде как бывшая английская колония. Ну и почему тут носят перешитую немецкую форму? Макет лэндровера тоже умиляет. Как и природа, снятая где-то в Болгарии.
    • «Серое дыхание дракона» (1978): наркоторговля в Таиланде, снятом во Вьетнаме и Узбекистане. Естественно, из Талгата Нигматуллина получился щирый таиландец. Хотя местная армия получилась сносно; правда, тайский караульный-узбек в кадре важно ходит с чешским Sa vz. 23. Зато американцы на «Дугласе» фирмы «Air America» почти как настоящие!
  • «Черный батальон» (1958). Чешское кино о войне во Вьетнаме в Индокитае. Как ни странно, получилось неплохо, но аутентичного реквизита достать было, конечно, нельзя. Воюет Иностранный легион Франции на американских машинах, оставшихся со Второй мировой, и всем иностранным огнестрелом, что нашелся в Чехословакии: «Стэн», американские винтовки М1, а особенно широко используются немецкие МП-40.
  • «Хромые внидут первыми». Очень. Очень тяжело снять США первой половины XX века на Одесской киностудии начала 1990-х. Негров пришлось поменять на цыган, а дальше… это надо видеть самому.
  • Малобюджетный детектив «Казино» (1992). Карта Индокитая в полицейском участке Флориды, снятом в обычном офисе, почти все машины — импортные Форды, плохо ксерокопированные доллары и прочие мелкие ляпы. Хотя форму полиции показали не так уж плохо.
  • Малобюджетный детектив «Звезда шерифа» по книге Сиднея Шелдона. Местный «Техас» ничем не хуже/лучше.
  • Малобюджетный фантастический детектив «Фирма приключений». Тут формально неназванная заграница, но по факту это сюжет а-ля боевики в Майами, снятый… в Индии. И местами это заметно.
  • «Мафия бессмертна» (1993) — тут Нью-Йорк сняли не абы где, а в Екатеринбурге. Так что вышло вроде и без ляпов, но очень бюджетно.
  • Малобюджетный детектив «Способ убийства» по книге Эда Макбейна (Украина, 1993). А вот тут за счет того, что сюжет в одном здании, получилось терпимо. Ляпов мало, например, блондина Серебрякова назвали Рыжим, как в книжном тексте.
  • «Самолёт летит в Россию» — тут проблема даже не столько в явно советских лицах в придуманном Кураке, сколько в их выговоре. Примерно половина актеров (причем больше в эпизодических ролях) старательно изображают ближневосточный акцент, но у многих заметен то московский, то северорусский, то волжский говорки. Послушайте, например, двух мафиози, пришедших в бар за деньгами.
  • «Армия спасения» (РФ-Беларусь, 2000). На российско-американские учения США прислали взвод десантников во всем черном с калашами и офицеров — аж трех человек. Которые бегают в непонятной оливковой форме, советских касках с камуфляжем «вудланд», перешитых советских разгрузках и с советским же ПНВ. А вооружены они… теми же штурмгеверами-М16 с Мосфильма!!! Впрочем, это клюквенная комедия, и русские выглядят там точно такими же ряжеными — достаточно сказать, что практически все они носят советскую форму. Видимо, в Белоруссии формы РФ тупо не нашлось.
  • Небезызвестный режиссер Олег Фесенко уже в новом тысячелетии ухитрился отметиться сабжем дважды. В фильме «Ведьма» сюжет гоголевского «Вия» перенесен в провинциальную Америку, где до сих пор ездят патлатые полицейские на машинах 80-х годов с огромной наклейкой «County Police». Снята Америка, по традиции, в Эстонии. Фесенко же снял до этого мини-сериал «Если невеста ведьма». Так как он был поставлен по американскому рассказу, и тут зрителя пытались убедить, что Москва в кадре это Америка. Даже главные герои получили странные американизированные имена Макс Росс и Алиса Малкович.
  • С конца 1990-х в Болгарии существуют две американские студии: Nu Image, Inc. и UFO International Productions. Первая специализируется в основном на дешевых боевиках, вторая — на фантастике для ТВ. Обе имеют примерно похожую производственную базу и клепают свои фильмы, маскируя Болгарию с помощью декораций абсолютно под все страны мира, от Сирии до Китая. В итоге у них регулярно получаются впечатляющие фейлы, когда посреди как бы США спокойно ездят советские БТРы, ГАЗы и ЗиЛы, летают вертолеты Ми-8, а американские гопники ходят в болгарской камуфляжке и пользуются калашами. В особо тяжелых случаях калаши можно увидеть даже в фильмах про Вторую Мировую. За это фильмы и ценятся любителями подобного мусора. Примеров масса: «Эпоха 2: Эволюция», «Универсальное оружие», «Вторжение», «Саранча: 7-ая казнь», «Мантикора», «Поворота не туда-5», «Смертельная гонка-4», «Вторжение в Розвелл», «Обет молчания», «Приключения пса» и т. п.
  • Именно такой имидж соблюдает Борат в «Борат-2», маскируясь под клюквенных американцев с нелепыми именами.

Телесериалы[править]

  • Мини-сериал «Трест, который лопнул» — Куравлёв в роли американского фермера. Возможно, правда, что это не баг, а фича: в самой книге О. Генри юмор строился на том, что фермер решительно не похож на фермера.
    • Из ряда мелких ляпов стоит кроме многочисленных советских деталей быта отметить салют бойскаута у полиции, мелькающие логотипы «Coca-Cola» и «Pepci-Cola», кучу американских флагов (даже занавески в мэрии в их цвет сделаны), ветерана в замызганной форме Конфедерации, британскую телефонную будку (!), а также украшенный лентами фонарный столб в некоторых сценах. На самом деле полосатые столбы в Европе и США это вывески парикмахерских, оставшиеся с тех времен, когда там делали кровопускание.
  • «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — аверсия. Роль Лондона играли Рига («Шерлок Холмс и доктор Ватсон»), Таллин («Собака Баскервилей»), Ленинград («Сокровища Агры»), роль Темзы — Нева. Тем не менее герои и обстановка выглядят органично даже для самих британцев. Правда, забыли нюанс — движение в Великобритании лево-, а не правостороннее. И в английских надписях порой встречаются ляпы. И в одном из кадров «Сокровищ» общим планом рисунок Вестминстерского дворца впечатан над съёмками Невы и Сампсониевского моста, и в воде, естественно, отражаются не дворец, а реальные здания на ленинградской набережной! А у берега можно заметить лёд, так как натура доснималась зимой.
    • Ну как сказать… Многие англичане отмечали, что если это и Лондон, то сильно идеализированный. И да, ляпов много, хотя и малозаметных: неаутентичные револьверы, шотландская юбка у жителя Уэльса, а в одной сцене на официальный документ вместо герба тупо наклеили эмблему с пачки Мальборо.
    • Зато в «Собаке Баскервилей» удалось выдать Детскую железную дорогу под ленинградскими Озерками, да еще и узкоколейную, под девонские пустоши.
  • «17 мгновений весны». То, что почти все исторические нацисты, начиная с Мюллера[2], там абсолютно не похожи на себя реальных — это ещё полбеды. (Исключение составляют только Гиммлер и Гитлер. Кальтенбруннер тоже более-менее похож, если не считать того, что в реальности он был довольно жизнерадостным персонажем, а на экране держится как стереотипный гестаповец с вечно каменной физиономией). Изначально на второстепенные роли — типа часовых в здании гестапо — вообще набрали актёров с… характерной еврейской внешностью. Один из консультантов изложил эту историю Леониду Парфёнову так: мол, на такие роли часто набирались всяческие родственники съёмочной группы. Вот и в этом случае на помянутые роли набрали сперва родичей директора картины Лебединского. А потом уже пришлось все эти эпизоды переснимать, но уже с курсантами ближайшего суворовского училища — благо, это была как раз Прибалтика, так что курсанты имели более-менее подходящую «арийскую» квадратночелюстную внешность.
    • Табаков тоже был весьма похож на реального Шелленберга, причём настолько, что племянница того, увидев его на экране, воскликнула: «Дядя Вальтер!» — и потом благодарила в письме съёмочную группу.
    • Впрочем, в «17 мгновениях весны» германских антагонистов хотя бы старались показать реалистично. В более ранних советских фильмах образы «немецких фашистов» были, как правило, совершенно карикатурными. Как и прочих врагов советской власти — от белогвардейцев до «американских империалистов».
    • Диктофоны, ленточные магнитофоны и прочая аудиоаппаратура там была советского производства, с заклеенными логотипами. Правда, была и ГДРовская техника, но вышедшая на десяток лет позже событий фильма.
    • А на машине Штирлица — советский номерной знак. «Никогда Штирлиц не был так близок к провалу» ©, да.
      • Где там советский номерной знак? Автор правки специально наблюдал, и там номер машины «IA и набор из 5-6 цифр».
  • В советском многосерийном фильме «Мираж» по роману Чейза попытались показать американское телевидение с присущей ему (и тогда совершенно незнакомой советскому зрителю) рекламой. Выглядела она так: «Центрум. Обувь из кожи бизона. Обувь Центрум» или «Шоколад Я и Ты. Я. И. Ты» Это всё.
    • Кроме того, в довесок к имевшимся иномаркам добавили «загримированную» отечественную технику. Кое-где получилось похоже, кое-где так себе. При хорошем разрешении особенно забавно видеть солдат на ГАЗ-69.
    • Полиция почему-то носит дубинки в руках (забыли сделать крепления?), проблесковые маячки отечественные и телефон 911 на крыльях их машин реквизиторы приняли за личные номера, поэтому понаставили самые разные цифры.
    • «В пятницу, в половине двенадцатого» (1961) — европейская экранизация а-ля «нуар 50-х» сюда же. Морган стреляет из МП-38, а потом ТОТ ЖЕ автомат оказывается у полиции! Пейзажи Южной Франции и перешитая униформа прилагаются. И да, броневик тут намного хуже: какой-то джип, обвешанный фанерой.
  • Мини-сериал «Документ Р». Несмотря на то, что это был весьма недорогой телепроект Беларусьфильма, троп проявился в основном в мелких деталях реквизита и транспорта. Хотя Капитолий из окна шефа ФБР ничем не хуже Покровского собора из всех окон Кремля в западных фильмах.
  • «Большая игра» (1988). Вообще действие в вымышленной латиномериканской стране, но... УЗИ охраны играют чешские «самопалы», американские грузовики GMС — чешские же «Прага V3S». Впрочем, издалека даже очень похоже. Даже макет М-113 на базе МТЛБ на диво убедителен.

Музыка[править]

  • «Кар-Мэн», клип «Лондон, гудбай!» — образцовая клюква о Великобритании!
  • «Кар-Мэн», клип «Чао, бамбино» — в какое-то не менее клюквенное казино а-ля Лас-Вегас/Мексика неожиданно затесался… революционный матрос с маузером. А потом мексиканский качок достаёт советский пулемёт ДШК.
  • «Браво», клип «Ветер знает». Нет, типичный гангстерский боевичок про США эпохи Великой депрессии сделан неожиданно неплохо… Только почему американских каторжников охраняет полиция Нью-Йорка, а у героев чешский автомат «samopal» послевоенных времен?
  • Александр Малинин, клип «Если бы не ты». Еще один неплохой типичный гангстерский боевичок. Только чего это они там из советских наганов стреляют?
  • Группа «Радио Тапок», клип на кавер песни Rammstein «Deutschland». Солист Олег Абрамов в роли эсэсовца — при том, что внешность у него ну совершенно не арийская. Вдобавок вооружён он не расовым немецким «Люгером» или «Вальтером», а американским револьвером «Кольт».

Видеоигры[править]

  • Все квесты испанской студии Péndulo Studios происходят в той или иной мере в США, которая ради юмора рисуется заметно стереотипно, да подчас еще и с испанскими реалиями (особенно в архитектуре). Самый мощный пример — их дебют Igor: Objective Uikokahonia (1994), где США отличается от Испании только именами персонажей.
  • «Петька-2. Судный день» и «Петька-3. Возвращение Аляски» — намеренное пародийное отыгрывание тропа в изображении Америки. А в «Петьке-9. Пролетарский гламурЪ» сюжет построен на том, что злобные американцы с кажикатужным аксэнтом хотят развалить Россию и сделать ее кладбищем токсичных отходов. Курирует операцию зловредный американец по имени «мистер Кустарник», а использует он, в частности, банду агентов, ряженых под Санта-Клаусов.
  • «ГЭГ: Отвязное приключение» состоит из этого же ровно наполовину. Клюквенная Америка (или ее аналог) как в старых боевиках, небоскребы, Макдональдсы, пиво и виски… Даже главгер имеет имя в честь Арни из «Правдивой лжи».
  • This is the Police — белорусская игра про шефа полиции в американском городке 80-х. Для американцев местный мир порядком клюквенен.
  • Ранние квесты про Шерлока Холмса от компании Frogwares, пестрят такими перлами как российская (хотя студия украинская) государственная символика на британском паспорте.
  • «Almost My Floor» — хоррор-квест про мистическую многоэтажку в провинциальной Америке. Жанр обязывает, так что дом откровенно загаженный и социально неблагополучный. В остальном все по классике — крайне условно нарисованная полиция, комиксовые американцы и отечественные мотивы типа русских имен пары персонажей, стереотипной уборщицы Зины Рибблс, да и дом явно отечественной планировки. И да, где в неблагополучном районе хоть один цветной?

Игры со штампом[править]

  • Фарсовый фильм «Ширли-мырли». Владимир Меньшов на свой лад пародирует явление: американку Кэрол играет Вера Алентова, американского посла — Леонид Куравлёв, его супругу, собирательницу русского фольклора — Любовь Полищук (впрочем, она-то в гриме неотличима от настоящей американской мулатки), а двух «чернокожих телохранителей посла» изображают… Михаил Кокшенов и Александр Панкратов-Чёрный! Ряженость обоих заметна даже полуслепому — это нарочно так сделано.
  • Аналогично в советском мультфильме «Ковбои в городе». Многие ситуации, характерные для советской жизни вообще и для плаката по ПДД в частности, перенесены в клюквенный ковбойский сеттинг.
  • Аналогично советский мультфильм «Ограбление по…» — особенно первая часть, которая является пародией на американские детективы.
  • «Джин Грин — неприкасаемый: карьера агента ЦРУ № 014» — книга, написанная в соавторстве тремя писателями (Василий Аксёнов, Овидий Горчаков и Григорий Поженян). Советская пародия на «наши» и «ихние» шпионские романы чохом, нагло играющая с штампами.
  • «Спецназ», 3-я серия «Клинок» — американский спецназовец в исполнении Пореченкова на американца совсем непохож (потомок русских эмигрантов?), чему персонажи прямо удивляются. На что тот козыряет «по-американски» и со знанием дела говорит, что их этому учили.
    • А в сериале «Агент национальной безопасности» в двухсерийной арке «Рекламная пауза» присутствует персонаж — американский актер Мэд Кьюкамбер («Бешеный огурец»). Исполняет роль М. Пореченков, который также играет и Леху Николаева (т. е. главного героя).
  • Спектакль Рыбинского театра кукол «Сказки роботов» по рассказу С. Лема «Как Эрг Самовозбудитель бледнотика одолел». Сам спектакль выдержан в стиле стимпанка и посвящен Ж. Мельесу. При этом есть элементы, характерные и для дореволюционной России, чем в оригинале даже и не пахло. Один бледнотик с балалайкой чего стоит.
  • «Семь дней с русской красавицей» — в эксцентрической комедии от «Маски-шоу» одесская милиция в 1991 году сознательно косплеит чигакскую полицию: ездит на Москвичах-400 из 1950-х с огромной надписью POLICE и огромным советским гербом. Это не говоря уже о протагонистах, стереотипных иностранцах, а также прочей клюквище, которая насыпана там тоннами.

См. также[править]

Примечания[править]

  1. На самом деле, русские внешне мало чем отличаются от англичан, немцев и французов, но «родные рязанские рожи» всем знакомых и горячо любимых советских актёров создают ощущение некоторой ненастоящести, хотя и не всегда.
  2. В данном конкретном случае получился талант превыше внешности, утверждается, что сын настоящего Мюллера, увидев созданный Броневым образ, заявил, что именно таким и был его папа.
Кино
ПонятияАмплуаЖанровая гаммаНаживка для «Оскара»Немое киноПерезапуск серииРемейкСистема рейтингов для кинофильмовСмена жанраФильм категории БЧернухаШоу в бутылкеЭкранизация
Кто есть кто в кино
ПриёмыВзросление между кадрамиВид глазами роботаВизуальная ремаркаГиллигановский монтажГлавное происходит на заднем планеДевушка ГауссаЗакадровое гуроЗакадровый крикКадр из…Кинематографические багофичиКрик ВильгельмаЛетающая фигняЛуч в небоНестандартная заставкаПоказать через теньСтоп-кадровый бонусСтирающий светСтоп-кадровое представлениеТренировка герояХроника посреди фильмаХудожественная паузаЦветное настоящее, чёрно-белое прошлоеЭффект Кулешова
ПроблемыАпокалипсис в каморкеБлуперБюджет пишет сюжет vs Есть бюджет — не нужен сюжетВизуальный разрыв канвыДешёвая драмаЖизнь пишет сюжет • Затмить спин-оффом/Спин-офф о каких-то там сёстрах • Закадровая телепортацияЗвук как в телефильмеИ часовню тоже он!Кино и немцыКреативщинаКривой монтажКривой перемонтажНе хватило сборовНикогда не доверяйте трейлеру • Никогда не доверяйте постеру/Никогда не доверяйте обложкеОпухание сиквелов (сиквел-бастард) • Проблема Тома БомбадилаПромах с аудиториейРазные художественные языкиРазрыв канвы на слухРяженые под ЗападСамое главное не показалиСварочный шовСлоу-чмоСпецдефекты (Забыли про гравитациюЗвук как в телефильмеИздалека сойдёт) • Спойлерный трейлер«Стоп! Снято!» произносит смертьТень режиссёраХан Соло стрелял первымШтаны АрагорнаЭкшн-понос (Больше и эпичнее) …

Названные в честь режиссёров: НечаевщинаНолановщинаПытка увеболломТипа я ЛинчТипа я ТарантиноТипа я ТарковскийЭффект Йетса

Штампы: Босс не вмешивается
Актёры и ролиАктёр одной ролиАктёр СемецкийАктёр, у которого ещё нет «Оскара»В каком бы фильме он ни снимался… • Дублёр (Каскадёр) • За себя и за того парня(Армию играет десяток человекБессменный телохранительУ главгада лишь пара подручных) • Заявленный статистИзвестное имя в титрахИзменился за летоИронический кастингИскусство требует жертвКамео (Знакомство со знаменитостью) • Контрастные ролиКсерокопированное поколениеМёртвый актёр, бессмертный голосМы тебя где-то уже виделиНезаменимый актёрОн и в жизни так может!Последнее место в титрахРежиссёрский любимчикИграет в собственной постановкеСпойлер-кастСтандартный представитель страныУкрасть шоу (воскресить труп) vs Звезда сыграла тусклоХарактерный актёрЧеловек тысячи голосовЧисто английское злодействоЯркий представитель тёмных сил • …
Внешность актёра и герояА ты не староват для школьника? (Теперь Джульетте не 13 лет!Травести) vs А ты хорошо сохранился!Кастинг-агентство «WTF?»Blackface/Отбеливание/Сменить расу в адаптацииСтопроцентное внешнее попаданиеТалант превыше внешности • …
Съёмочный процессА что, пусть будет!Форсированный метод Станиславского
КритикаBadComedianNostalgia CriticНаучи хорошему
ГолливудДомашнее видеоЗолотой век ГолливудаКонец студийной системыНовый ГолливудЭра блокбастеров
Советское и российское киноГоскино • Детское кино • Другие студии СССР • ИстернКино сталинской эпохи • Кино эпохи развитого социализма • Ленфильм • Мосфильм • Многосерийный телефильм • Перестроечное киноСоветская кинофантастикаРоссийское кино
Основы