Серебряная пуля
| Серебряная пуля | |
|---|---|
| Общая информация | |
| Жанр | |
| Страна производства | США |
| Киностудия |
|
| Режиссёр | Дэниэл Эттиас |
| Автор сценария | |
| Когда вышел | 1985 г. |
| Продолжительность | 95 минут |
| В главных ролях: | |
| Кори Хейм | Марти Кослоу |
| Миган Фоллоуз | Джейн Кослоу |
| Гэри Бьюзи | дядя Ред |
| Эверетт Макгилл | преподобный Лоу |
| Терри О`Куинн | шериф Холлер |
«Серебряная пуля» — фильм ужасов 1985 г. по мотивам повести Стивена Кинга «Цикл оборотня», сюжет которой был сильно переработан для фильма самим автором. Поскольку сценарист из Кинга весьма посредственный, картина получилась довольно неоднозначной и до лучших экранизаций мэтра всё-таки не дотягивает, однако в целом фильм очень даже удался, и если на «золото» среди оборотняцкой классики не тянет, то на «серебро» — вполне. Хе-хе.
Сюжет[править]
В маленьком городке Такер-Миллс объявился загадочный убийца, каждый месяц стабильно разрывающий кого-нибудь на куски, причём непременно в полнолуние. Ни полиция, ни самоорганизовавшиеся отряды горожан с огнестрелом ничего не могут сделать с этим безобразием. А кто может? Только маленький мальчик Марти Кослоу, прикованный к инвалидной коляске, его старшая сестра Джейн и их непутёвый дядюшка Ред…
Что тут есть[править]
- А двести двадцать не хочешь? — охотники, выслеживающие оборотня, сами стали для него дичью.
- А тут будет дверь — оборотень вломился в дом Кослоу сквозь стену (в повести — через окно).
- Бафос-нежданчик — Кинг превосходно понимает, как нагнать страху в тексте, но в кино вкус и чувство меры его неизменно подводят. Кто сказал ему, что оборотень, размахивающий битой, аки бухой гопник — это страшно?
- Водит, как псих — Марти, дядя Ред не раз пожалел, что проапгрейдил инвалидное кресло дорогого племянничка.
- Домашний тиран — Милт Штурмфуллер, папаша школьной подружки Марти. «Это был медведь дебильный, весь заплывший, ёп-те, жиром, потому как ни минуты он не мог прожить без пива» © — будто про него. Помимо прочего высказывался про Марти в том духе, что, мол, поубивать бы всех этих инвалидов-паразитов, сидят, гады, на пособии… Сам он, вероятно, тоже сидит на пособии (по безработице, ибо кто ж такого орла на работу возьмёт?), и это обыкновенная зависть — инвалидам-то побольше платят. (В книге Милт был гораздо благообразнее и не имел дочери, зато имел жену, которую бил смертным боем и которой изменял направо и налево.)
- Зло воздающее — оборотень растерзал Милта. Уж кого-кого, а Милта точно не жаль.
- Злодей с хорошей репутацией — преподобный Лоу. В книге педаль в пол — местный коп думает, что скорей бы заподозрил в убийствах родную маму.
- Клёвая старшая сестра — Джейн. Хоть и конфликтует частенько с Марти от того, что родители с ним «носятся», а также из-за его розыгрышей, но всё равно любит брата и в трудную минуту всегда готова прийти ему на помощь.
- Козёл с золотым сердцем — дядя Ред. Скандалист, не способный долго удержаться ни на одной работе, бабник, любитель дебильных анекдотов, драчун и алконавт, но племянника обожает и за него порвёт. К тому же даже не пытается нянькаться с ним, в отличие от остальных, в результате чего только с ним мальчик не ощущает своей ущербности.
- Крутая тачка — в такой агрегат под названием «Серебряная пуля» дядя Ред переделал механическое кресло Марти.
- Крутой инвалид и Крутой шкет — Марти.
- Крутой падре — преподобный Лоу. Слишком, сука, крутой.
- Лицемер — преподобный Лоу оправдывает убийство Стеллы тем, что она всё равно собиралась покончить с собой, тем самым убив и своего неродившегося ребёнка. А он своим «вмешательством» спас её от адских мук.
- Медведи — это страшно — почему-то Кинг, в своей повести описавший оборотня как типичного человека-волка, решил, что в киновоплощении он непременно должен походить на медведя. Да ещё и взбрыкнул, когда студийные боссы потребовали переделать дизайн монстра. В результате оборотень в фильме больше похож на медведя, чем на волка, и совершенно не воет — только рычит (хотя в саундтреке волчий вой используется). Острословы любят сравнивать этого зверя с медвежонком Смоки.
- Не щадить беременных — оборотень растерзал Стеллу, которая залетела от своего приятеля.
- Не щадить детей — и одиннадцатилетнего Брейди, друга Марти. Кроме того, уже в человеческом обличье пытался убить самого Марти.
- Никто не верит ребёнку — даже дядя Ред.
- Окрутеть в адаптации: в повести преподобный Лоу — интеллигентный мужчина хрупкого телосложения. В фильме его играет Эверетт Макгилл, также известный как Большой Эд Хёрли и Папочка.
- Они выкололи мне глаза — защищаясь, Марти высадил оборотню глаз ракетой. А уже в финале и второй пробил серебряной пулей.
- Пастырь добрый — преподобный Лоу.
- Пастырь недобрый — преподобный Лоу на самом деле.
- Ружьё Чехова — бейсбольная бита с вырезанной сбоку надписью «Усмиритель», отнятая оборотнем у бармена, выдала злодея с головой.
- Суд Линча попытались устроить горожане над таинственным убийцей. Не тут-то было.
- Целую, Тоска — оборотень уже готов был растерзать Марти, но тот запустил ему в морду ракетой…
- Что за идиот! — ну ладно, решил Ред, что оборотень не придёт и вообще не существует их, но револьвер-то зачем разряжать?! Полежал бы до утра спокойненько…