Пушкин — Наше Всё
Вечность и тоска — игрушки нам!
Наизусть читаем Пушкина.
Александр Сергеевич Пушкин. Это почётное прозвище дал ему поэт Аполлон Григорьев. А ещё после смерти Пушкина в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» появилось краткое извещение, которое ввело в русский язык выражение «солнце русской поэзии».
В 1830-31 выходила «Литературная газета», одним из основателей которой был Пушкин. В 1929 г. в СССР начали выпускать газету с таким же названием. Рядом с заголовком были изображены профили Пушкина и М. Горького, что символизировало преемственность и единство классической русской и советской литературы. В 1990 на волне отречения от проклятого советского прошлого с логотипа газеты исчез профиль Горького (возвращён в 2004), и редакция стала считать годом основания газеты 1830 год.
В широком смысле «Наше Всё» — любой автор, оказавший на свою национальную литературу такое сильное влияние, что эта национальная литература без него просто немыслима.
Творчество русского Нашего Всего[править]
- Роман в стихах «Евгений Онегин». Именуется также «энциклопедией русской жизни». Ну, на всю жизнь не тянет, а на дворянскую — вполне. Почему роман? потому что там две линии — заглавного героя и Татьяны.
- «Руслан и Людмила», первое русское фэнтези. Правда, тогда такого слова не знали и обозвали сказочной поэмой. Присказку к ней («У Лукоморья дуб зелёный…») знает любой русскоязычный человек.
- Сказки. Золотая рыбка вошла в анекдоты. Царь Салтан с сыном Гвидоном, Золотой петушок и Мёртвая царевна известны не меньше. Поп и его работник Балда получили шрамы от цензуры, но нашим с вами современникам шрамированная версия практически неизвестна[1].
- Повести «Дубровский», «Капитанская дочка», неоконченный исторический роман «Арап Петра Великого» (в экранизации арапа сыграл Владимир Высоцкий) и цикл «Повести Белкина».
- Куча поэм, от ранних романтических «Цыган» и «Бахчисарайского фонтана» до философского «Медного всадника» и исторической «Полтавы».
- Пьесы «Борис Годунов» и цикл «Маленькие трагедии».
- В телеэкранизации последних Высоцкий играл Дон Гуана.
- Историческое исследование «История пугачёвского бунта» и записки об очередной войне с турками «Путешествие в Арзрум».
- Много стихов, за которые больше всего и ценится официальной критикой — и которые теряют всю прелесть в переводе. Потому что свободный ямб, который у Пушкина блистал новизной для русского стиха, английской, французской и немецкой поэзией был уже давным-давно освоен, и в переводах смотрится подражательным, вторичным. Да и гибким языком, способным обращаться одновременно к высокому стилю и разговорной речи, в эпоху романтизма никого не удивишь.
- Ещё выделяется цикл «Песни западных славян» по мотивам сборника Проспера Мериме «Гусла», которые посвящены славянам южным. Там есть, например, стихотворение «Черногорцы»…
- Несколько стихов на французском: Mon portrait, Stances, Couplets и др.
Примечания[править]
- ↑ Однако есть попытки современной РПЦ воскресить «цензурную» редакцию и заместить ей классическую.
Книги | |
---|---|
Миры и герои | Для миров и популярных героев был создан отдельный шаблон. |
Книги (русскоязычные) | Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон. |
Книги (на других языках) | Для книг на других языках был создан отдельный шаблон |
Авторы | Для писателей был создан отдельный шаблон. |
См. также | Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
← | Навигация |