Доктор Сьюз
Доктор Сьюз (Dr. Seuss), наст. имя Теодор Сьюз Гейзель (Theodor Seuss Geisel) — американский детский писатель и мультипликатор. На родине его стихотворения — великая классика и неотъемлемая часть американской культуры наравне с историями Фрэнка Баума о стране Оз, но в нашей стране он известен меньше.
Биография[править]
Теодор родился 2 марта 1904 года в городе Спрингфилде штата Массачусетс. Детство писателя прошло в непосредственной близости от зоопарка, и он целыми днями проводил за рисованием разнообразных животных, порой придумывая своих персонажей, самых невероятных. Хоть родители поддерживали увлечение сына, его учитель как-то высказался, что мальчик никогда не научится нормально рисовать. Позднее Теодор окончил Дартмутский колледж, получив там степень бакалавра, и отправился учиться в Оксфорд, который впоследствии не закончил.
С началом Второй мировой Теодор переключился на политические карикатуры, нарисовав более 400 для нью-йоркской ежедневной газеты PM. С 1942 года он начал рисовать плакаты для армии, а в 1943 вступил в армию в чине капитана, став начальником анимационного департамента армии США (в частности, именно он написал сценарии многих серий «Рядового Снафу»). В армии он был награждён орденом «Легион почёта».
Уже став модным и высокооплачиваемым автором и взяв псевдоним, Теодор написал свою первую книгу — «На Тутовой улице». Он предлагал её в 28 издательствах и везде получал отказ. Единственным согласившимся издательством стал Random House.
История «На Тутовой улице», картинки к которой нарисовал сам автор, имела большой успех, за ней последовали другие произведения Доктора Сьюза. По ним были поставлены мультфильмы, радиоспектакли, мюзиклы. В Америке существует настоящий большой парк по мотивам его рисунков. На сегодняшний день Доктор Сьюз — один из самых продаваемых детских писателей на английском языке.
Самые известные произведения Доктора Сьюза и их адаптации[править]
Две сказки про доброго слона Хортона[править]
Проиллюстрированы автором.
- «Хортон высиживает яйцо/Слон Хортон ждёт птенца» (Horton Hatches the Egg, 1940). Капризная птица Мэйзи отказалась от своего птенца ещё до его вылупления. Эта безответственная лентяйка уговорила доброго и доверчивого Хортона высиживать яйцо, а сама улетела на «каникулы»: я, дескать, скоро вернусь, присмотри за ним пока… И ей ещё потом хватило наглости предъявлять права на брошенное чадо после того, как «нянька»-слон угодил в цирк и стал знаменитостью. Правда, вылупившийся полуслон-полуптенец в итоге выбрал своей «мамой» именно Хортона.
- «Я жду птенца» — советский мультфильм (Союзмультфильм, 1966).
- «Добрый Хортон», написанная Ефимом Чеповецким для кукольного театра пьеса.
- «Слон Хортон высиживает яйцо» — советский диафильм 1987.
- «Хортон слышит ктошек!» (Horton Hears a Who!, 1954, тж. «Слон и пушинка»). Однажды он нашёл маленькую пушинку. В ней находился городок Ктоград с крохотными обитателями, называемыми «ктошки» (причём велика вероятность, что именно в этом городке происходили события истории Гринча). И отныне добряк Хортон пытается всеми силами защитить своих маленьких друзей от опасностей, несмотря на то, что остальные звери ему не верят и даже ополчаются на слона. Также есть стихотворный цикл «Сказки про слона Хортона».
- «Друзья мои, где вы?» — советский мультфильм («Киевнаучфильм», 1987).
- «Я вас слышу» — российский мультфильм («Пилот», 1992), по мотивам. Сценарист и режиссёр Алексей Караев говорил, что «хотелось сделать характер слона немного похожего на Андрея Дмитриевича Сахарова. Мощного человека, в то же время беззащитного». Как сообщает Вики, «Слон представлен антропоморфным, в частности, у него человеческие пальцы и рот. Имя звучит лишь единожды. В сказке Сьюза действие происходит в вымышленных джунглях Нул, в мультфильме джунгли показаны „советскими“, то и дело мелькают предметы советского быта 1980-х: фотоаппарат, песочница-грибок, удочка для подлёдной рыбалки, коллекция марок, где отчётливо читается „Почта СССР“, сам Хортон читает пушинке отрывок из сказки Чуковского „Телефон“. Личности на пушинке живут в деревне, где разводят кур и лошадей, косят траву, работают на мельнице, постоянно носят с собой якоря, чтобы не улетать в случае ветра».
- «Хортон» (собственно, в оригинале «Horton Hears a Who!») — американский мультфильм 2008 г. Известен меметичной фразой жёлтого пушистого существа по имени Кэти: «В моём мире живут только пони. Они питаются радугой и какают бабочками». У мэра Ктограда 96 дочерей и один сын. Существованию городка угрожает в т. ч. и зубастый стервятник Влад. «От автора» закадровый голос читает отрывки из вышеупомянутого стихотворения под происходящее на экране. Чудо одной сцены — реплика яка Кэти насчёт пони.
«Тидвик — добрый лось» (Thidwick the Big-Hearted Moose, 1948)[править]
Сказка о добром лосе Тидвике. Идущий по лесу лось не отказывает никому, кто садится к нему на рога: ни жуку, ни пауку, ни беличьему семейству… ни медведю… Пассажиры, в свою очередь всё больше и больше борзеют, и неизвестно, к чему бы всё это привело, если бы лосю не пришло время оные рога сбрасывать. Не выдержавший «головной убор» сваливается вместе с квартирантами, а лось беззаботно отправляется своей дорогой.
- «Добро пожаловать!» — советский мультфильм 1986 г.
«Кот в шляпе» (The Cat in the Hat, 1957)[править]
- Основная статья: The Cat in the Hat
«Как Гринч украл Рождество» (1957)[править]
- Основная статья: How the Grinch Stole Christmas!
«Зелёные яйца и ветчина» (Green Eggs and Ham, 1960)[править]
Стихотворение от лица некоего Сэма, который упорно уговаривает другого персонажа попробовать упомянутые лакомства. Самый короткий рассказ Сьюза, получивший награду в конкурсе рассказов за 100 слов.
- «Зелёные яйца и ветчина» — мультсериал 2019 г.
- Green Eggs and Ham — вольный перевод: омлет и бекон.
«Лоракс» (The Lorax, 1971)[править]
- Основная статья: The Lorax
«Хроника бутербродной войны» (The Butter Battle Book, 1984)[править]
История противостояния народов Юки и Зуки из-за того, как правильно есть бутерброд — маслом вверх или вниз. Являет собой сатиру на холодную войну и гонку вооружений. Прямо как у тупоконечников и остроконечников.
- «The Butter Battle Book» — мультфильм самого Ральфа Бакши. Вышел 13 ноября 1989 г., практически одновременно с падением Берлинской стены. На волне оптимизма от сближения СССР и США вышел светлее и мягче оригинала. Вместо открытого финала Юк и Зук с мегабомбами в руках ведут такой диалог:
— Давай не бросать. Ты за это?
— Я за!
— И лучше посмотрим друг другу в глаза.
Тропы в творчестве и около[править]
- Ги-ги-гитлер! — в карикатурах времён войны. Некоторые, правда, весьма едкие и направлены скорее на политику США первых годов ВМВ.
- Забавный мишка — в «Лораксе» есть зверьки бармалуты/медвелоты, которые на оригинальных иллюстрациях напоминают симпатичных медвежат.
- Корейцы любят StarCraft — как видно из списка адаптаций произведений, Доктора Сьюза очень уважали в СССР и продолжают уважать в России.
- Не хочу об этом вспоминать — во время войны Сьюз «отличился» расистской антияпонской пропагандой. Книгу «Хортон слышит ктошек!» он написал в качестве извинения и посвятил своему японскому другу.
- Пёс злодея — Макс, питомец Гринча. С прикрученным фитильком, поскольку милый и дружелюбный пёсик.
- Получилось страшно — в фильме «Кот в шляпе» 2003 г. создатели решили сделать персонажей Штучка Один и Штучка Два похожими на оригинальные рисунки Сьюза. Вот только они не учли: то, что выглядит мило в мультфильме, не обязательно будет выглядеть мило в фильме. В результате они выглядят довольно жутко.
- Раздуть в адаптации — фильмы «Лоракс» и «Кот в шляпе». Сьюз писал довольно небольшие сказки.
- А вот мультяшный «Кот в колпаке» в меру длинный, но выдержан шедеврально от вступительной песенки до финальных титров. Да и старый «Лоракс» вместе с ним тоже. Надувайте грамотно и не пользуйтесь тухлым воздухом!
- Рыбалка — McElligot’s Pool, классика английской детской литературы.
Книги | |
---|---|
Миры и герои | Для миров и популярных героев был создан отдельный шаблон. |
Книги (русскоязычные) | Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон. |
Книги (на других языках) | Для книг на других языках был создан отдельный шаблон |
Авторы | Для писателей был создан отдельный шаблон. |
См. также | Литература • Театр • Классика школьной программы • Классические средневековые романы • Литература ужасов |
← | Навигация |