Наше Всё

Материал из Неолурк, народный Lurkmore
Перейти к навигации Перейти к поиску
Наше Всё. Портрет работы Ореста Кипренского

Вечность и тоска — игрушки нам!
Наизусть читаем Пушкина.

Владимир Высоцкий, «Песня космических негодяев»

Александр Сергеевич Пушкин. Это почётное прозвище дал ему поэт Аполлон Григорьев. А ещё после смерти Пушкина в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» появилось краткое извещение, которое ввело в русский язык выражение «солнце русской поэзии».

В 1830-31 выходила «Литературная газета», одним из основателей которой был Пушкин. В 1929 г. в СССР начали выпускать газету с таким же названием. Рядом с заголовком были изображены профили Пушкина и М. Горького, что символизировало преемственность и единство классической русской и советской литературы. В 1990 на волне отречения от проклятого советского прошлого с логотипа газеты исчез профиль Горького (возвращён в 2004), и редакция стала считать годом основания газеты 1830 год.

В широком смысле «Наше Всё» — любой автор, оказавший на свою национальную литературу такое сильное влияние, что эта национальная литература без него просто немыслима.

Творчество русского Нашего Всего[править]

  • Роман в стихах «Евгений Онегин». Именуется также «энциклопедией русской жизни». Ну, на всю жизнь не тянет, а на дворянскую — вполне. Почему роман? потому что там две линии — заглавного героя и Татьяны.
  • «Руслан и Людмила», первое русское фэнтези. Правда, тогда такого слова не знали и обозвали сказочной поэмой. Присказку к ней («У Лукоморья дуб зелёный…») знает любой русскоязычный человек.
  • Сказки. Золотая рыбка вошла в анекдоты. Царь Салтан с сыном Гвидоном, Золотой петушок и Мёртвая царевна известны не меньше. Поп и его работник Балда получили шрамы от цензуры, но нашим с вами современникам шрамированная версия практически неизвестна[1].
  • Повести «Дубровский», «Капитанская дочка», неоконченный исторический роман «Арап Петра Великого» (в экранизации арапа сыграл Владимир Высоцкий) и цикл «Повести Белкина».
  • Куча поэм, от ранних романтических «Цыган» и «Бахчисарайского фонтана» до философского «Медного всадника» и исторической «Полтавы».
  • Пьесы «Борис Годунов» и цикл «Маленькие трагедии».
    • В телеэкранизации последних Высоцкий играл Дон Гуана.
  • Историческое исследование «История пугачёвского бунта» и записки об очередной войне с турками «Путешествие в Арзрум».
  • Много стихов, за которые больше всего и ценится официальной критикой — и которые теряют всю прелесть в переводе. Потому что свободный ямб, который у Пушкина блистал новизной для русского стиха, английской, французской и немецкой поэзией был уже давным-давно освоен, и в переводах смотрится подражательным, вторичным. Да и гибким языком, способным обращаться одновременно к высокому стилю и разговорной речи, в эпоху романтизма никого не удивишь.
  • Несколько стихов на французском: Mon portrait, Stances, Couplets и др.

Ихние Всё[править]

  • Абхазское — Фазиль Искандер (писал по-русски).
  • Азербайджанское — Мирза Фатали Ахундов, из более ранних — Низами Генджеви. Впрочем, персы считают его своим.
  • Американские — Фенимор Купер в прозе, Эдгар Аллан По в поэзии. Кстати, как и Пушкин, страшно много теряют в переводе. Если вы читали их по-русски, считайте, что не читали и многое потеряли.
    • По и в прозе был мастак. Заложить основы детектива, ужасов и научной фантастики — самых популярных нынче литературных жанров — это вам не баран чихнул. Автор правки нисколько не умаляет заслуг Купера, но без По современная литература выглядела бы совершенно иначе. А еще он был отличным сатириком и юмористом.
    • Тогда как с Купером откровенно идёт ноздря в ноздрю Герман Мелвилл.
    • А по мнению Хемингуэя американским Нашим Всё был Марк Твен, и вся американская литература вышла из одной книги — «Приключения Гекльберри Финна».
      • Тоже, кстати, много теряет в переводе.
    • А как же Вашингтон Ирвинг?
  • Английское — Уильям Шекспир.
  • Аргентинские — Хорхе Луис Борхес и Хулио Кортасар. Адольфо Биой Касарес не дотянул.
  • Армянские — Ованес Туманян в поэзии и Раффи в прозе.
  • Башкирские — Салават Юлаев (считается великим поэтом, хотя творчество не сохранилось и до нас не дошло) и Мустай Карим.
  • Белорусские — Янка Купала и Якуб Колас.
    • Некоторые добавляют и Максима Богдановича.
    • В жанре исторической прозы — Владимир Короткевич.
  • Бельгийское — Шарль де Косте́р.
  • Болгарское — Христо Ботев.
  • Бразильское — Жоржи Амаду.
  • Венгерское — Ша́ндор Пе́тёфи (наст. имя Александр Петрович, серб по отцу и словак по матери).
  • Гватемальское — Мигель Астуриас.
  • Греческие:
    • Древнегреческое — Гомер. Известно о нём лишь то, что он был слеп (и то не факт, что был, и был ли вообще), и что от него произошла вся европейская литература. Не менее важны драматурги. Три трагика, Эсхил, Софокл и Эврипид, и комик Аристофан. Больше, к сожалению, не сохранилось, да и из их трудов нам остались жалкие крохи (все три трагика написали более 90 пьес. Остались семь Эсхила, семь Софокла и около дюжины Эврипида).
    • Новогреческое — Дионисиос Соломос. Национальный поэт Греции, сознательно отказавшийся от престижного, но омертвевшего древнего языка в пользу живого народного. Автор национального гимна.
  • Грузинские: Шота Руставели — средневековое, Важа Пшавела — в XIX в.
  • Дагестанское — Расул Гамзатов[2].
  • Датское — Ханс Кристиан Андерсен. Да и вся скандинавская литературная сказка без него немыслима.
  • Еврейское (ашкеназской диаспоры) — Шолом-Алейхем, Менделе Мойхер-Сфорим, Перец Маркиш (для советской еврейской литературы).
  • Израильские — Шмуэль Йосеф Агнон (в прозе) и Хаим Нахман Бялик (в поэзии).
  • Индийское — Рабиндранат Тагор, самый известный поэт, однако, писавший на бенгальском языке. Хинди же как литературный язык начался с поэм Чанда Бардаи.
  • Ирландское — Джеймс Джойс и Бернард Шоу. Оскар Уайльд не считается, а Свифт из Англии понаехал.
    • Но и Джойс с Шоу писали на английском, к сожалению тру-свидомого ирландца…
  • Валлийское — бард Гвион, прозванный Талиесин. Правда, на территории Уэльса только родился.
  • Испанское — Мигель де Сервантес.
  • Итальянское — Данте (Алигьери). И всё-таки Джованни Боккаччо.
  • Казахские — Чокан Валиханов и Абай Кунанбаев.
  • Канадское — Чарльз Робертс, «Отец канадской поэзии».
  • Киргизское — Чингиз Айтматов.
  • Китайские — Лао-цзы, Чжуан-цзы и Конфуций. Кроме философии, это ещё и прекрасная ритмическая проза.
    • Эпоха Хань — Сыма Цянь, Цао Цао.
    • Эпоха Тан — Ли Бо и Ду Фу.
    • Эпоха Сун — Су Ши и Оуян Сю.
    • Эпоха Мин — Ло Гуаньчжун и Ши Най-Ань.
  • Колумбийское — Габриэль Гарсиа Маркес.
  • Кубинское — Хосе Марти.
  • Латышское — Ян Райнис.
  • Молдавское — примерно на одном уровне котируются Ион Крянгэ (проза), Василе Александри (этническая поэзия), Михай Еминеску (эпическая поэзия; для румын он тоже Наше всё; именно он привёл Крянгэ в большую литературу).
  • Немецкое — Иоганн Вольфганг Гёте.
  • Никарагуанское — Рубен Дарио.
  • Норвежское — Генрик Ибсен и Кнут Гамсун.
  • Осетинское — Коста Хетагуров.
  • Персидское — Фирдоуси.
  • Перуанское — Марио Варгас Льоса.
  • Польское — Адам Мицкевич в поэзии, Генрих[3] Сенкевич в прозе.
    • При том, что Мицкевич считается создателем польской поэтической традиции сам он в Польше был пару раз проездом, да и писал на смеси польского, белорусского и литовского. Потому, не взирая на польскоязычность, права на Мицкевича предъявляют белорусы с литовцами
    • Юзеф Игнацы Крашевский попал даже в Книгу Рекордов Гиннеса как самый плодовитый автор эпохи гусиного пера (хотя писал пером металлическим). Но его творчество представляет собой как бы пирамиду: ранние светские романы, которые толком не переиздаются даже в Польше, многотомная серия романов История Польши, которая переиздаётся, но все их всё равно никто не читал, очень уж серия большая, и вершина творчества: Саксонская Трилогия, которая вровень с Сенкевичем.
  • Португальское — Луиш Камоэнс, Эса ди Кейрош в прозе.
  • Румынское — Михай Еминеску.
  • Сербское — Вук Караджич.
    • А также Иво Андрич и Милорад Павич.
  • Словацкое — Людовит Велислав Штур.
  • Словенское — Франце Прешерн.
  • Таджикское (в XX веке, ибо ранее персидская и таджикская литература были одним целым) — Садриддин Айни.
    • А раньше на территории современного Таджикистана жил известный автор Омар Хайям, чем таджики очень гордятся.
  • Татарское — Габдулла Тукай.
  • Турецкое — Назым Хикмет.
  • Туркменское — Махтумкули Фраги.
  • Узбекское — Алишер Навои.
  • Украинское — Тарас Шевченко.
    • Порой говорят о Троице — Шевченко, Иван Франко, Леся Украинка.
  • Филиппинское — Хосе Рисаль.
  • Финское и карельское — Элиас Лённрот (собрал из народных песен поэму «Калевала»).
    • Собственно финские — Эйно Лейно и Йохан Рунеберг.
    • А́лексис Киви (наст. фам. Стенвалль) — основоположник реалистической литературы на финском, а не на шведском языке. В спину ему дышит Вяйнё Линна.
  • Французские — прозаик Франсуа Рабле, поэт Франсуа Вийон и драматург Жан Батист Поклен де Мольер, Виктор Гюго (поэт, прозаик и драматург).
  • Хорватское — Людевит Гай.
  • Черногорское — Петр II Петрович Негош, правитель, митрополит, а заодно поэт и один из главных создателей сербо-хорватского и черногорского литературного языка.
  • Чешские — Ярослав Гашек и Карел Чапек.
  • Чукотское — Юрий Рытхэу.
  • Шведское — Август Стриндберг.
  • Эстонское — Лидия Койдула.
  • Японские: вообще говоря, история японской литературы переживала столько циклов обновления, что Ихних Всё там несколько, по паре на каждую эпоху. Просто в какой-то момент язык менялся настолько, что предыдущих Ихних Всё переставали понимать. А потом переоткрывали заново.
    • Нара — Какиномото-но Хитомаро.
    • Хэйан — «роккасэн», Шестеро Бессмертных поэтов: Аривара-но Нарихира, Хэндзё, Кикэн-хоси, Фунъя-но Ясухидэ, Отомо-но Куронуси и Оно-но Комати. В прозе — Мурасаки Сикибу с «Повестью о Гэндзи» и Сэй-Сёнагон с «Записками у изголовья».
    • Камакура и Намбокутё — Сайгё и Кэнко-хоси.
    • Сэнгоку — Каннами Киёцугу в театре, Соги в поэзии.
    • Эдо: в поэзии — Мацуо Басё. В прозе — Ихара Сайкаку. В театре — Тикамацу Мондзаэмон. И Кёкутэй Бакин в нише японского Дюма.
    • Мэйдзи: пересмотр ценностей, Басё немного «скидывают с парохода современности», но при этом на пароход берут его современника, Ёса Бусона. Немного позже добавляется ещё Кобаяси Исса, и когда умирает Масаока Сики, выдающийся поэт эпохи Мэйдзи, его тоже помещают на иконостас Четырёх Великих хайдзин (поэтов хайку). Кстати, именно он придумал называть хайку именно так, а не хокку. В прозе — Нацумэ Сосэки и Симадзаки Тосон.
    • Тайсё — Кавабата Ясунари был живуч, дотянул до Нобелевской премии. Акутагава Рюноске в малой форме. Дзюнъитиро Танидзаки, декадент.
    • Cёва — продолжалась долго. Так как несмотря на поражение в войне девиз не меняли, обычно имеется в виду послевоенная Япония. Внутри Японии обычно выделают Первых, Вторых и Третьих Новых, но за её пределами широко переводились и влияли только Вторые Новые: Кобо Абэ, Юкио Мисима, Исихара Синтаро и Оэ Кэндзабуро (дожил до Нобеля).
      • Исихара, в принципе, тоже живучий дедуган и тоже имеет шанс дожить, но в 70-х он забросил литературу, ушёл в политику и долгое время был бессменным губернатором Токио.
      • В семидесятые выдвинулись двое Мураками: Харуки и Рю.

Наши Всё вне национальной литературы[править]

Естественно, Наши Всё были и есть за пределами национальных культур. Под троп в принципе подходят люди, внешние наибольший в сравнение с коллегами вклад в развитие тех или иных наук, жанров искусства, видов спорта, а то и вовсе их создавшие. Не следует путать с тропом «Отец нации», для этого есть отдельная статья.

  • Билл Гейтс и Стив Джобс для персональных компьютеров.
  • Чарльз Дарвин — для эволюционной биологии. Видные эволюционисты были и до, и после него, однако отбор как движущую силу эволюции открыл именно он. И триаду тоже он сформулировал.
  • Василий Докучаев — для почвоведения как отдельной науки.
  • Чешский монах Грегор Мендель, Уотсон и Крик — для генетики. И Оствальда Эвери с Вавиловым стоит упомянуть.
  • Парацельс для фармакологии и токсикологии.
  • Ян Амос Коменский для педагогики.
  • Джон Р. Р. Толкин — для жанра высокой фэнтези.
  • А для героического фэнтези — Роберт Говард.
  • Алан Тьюринг[4] для кибернетики. Вместе с Норбертом Винером.
  • Уолт Дисней для мультпликационного кино.
    • Скорее, для коммерческого мультипликационного кино. Для авторской же анимации немало сделали такие выдающиеся художники, как русский Владислав Старевич и немка Лотта Рейнигер, которые работали, когда Дисней ещё был никем, но больше всех, пожалуй, канадец Норман Мак-Ларен.
  • Осаму Тэдзука для японской манги.
  • Борис Гребенщиков, Майк Науменко и Виктор Цой для русского рока.
    • В андеграунде — Егор Летов. С «Гражданской Обороной» и «Коммунизмом» невольно сравниваются многие другие (если не вообще все) русские андеграундные исполнители, даже если они не ставили целью ему подражать. Педаль в пол — даже если они не признают его авторитет и негативно высказываются о его творчестве (как, например, «Соломенные еноты»).
  • Для отечественной детской литературы Нашим Всем однозначно является Корней Иванович Чуковский, в меньшей степени Самуил Маршак и Агния Барто. До него детская литература могла похвастаться лишь отдельными шедеврами: сказками Пушкина, «Коньком-горбунком» Ершова, «Черной курицей» Антония Погорельского. Такого явления, как «детский писатель» в XIX веке не существовало. «Заповеди детских поэтов» сформулировал как раз Чуковский, и полноценная детская литература в России началась с его «Крокодила».
    • «До него детская литература могла похвастаться лишь отдельными шедеврами» — а как же Лидия Чарская? Хотя это не столько детская, сколько девичья литература.

Примечания[править]

  1. Однако есть попытки современной РПЦ воскресить «цензурную» редакцию и заместить ей классическую.
  2. Если быть точным, в Дагестане добрых полсотни народов с разными языками, так что правильней называть Гамзатова аварским поэтом.
  3. Вики подсказывает, что правильнее Генрик, но в России автора «Трилогии» больше знают как Генриха. Уж если баловаться правильным написанием, то он Хенрык, но не будем мелочиться.
  4. Скорей уж Алонзо Чёрч. Но кому какое дело.
Книги
Миры и героиДля миров и популярных героев был создан отдельный шаблон.
Книги (русскоязычные)Для книг на русском языке был создан отдельный шаблон.
Книги (на других языках)Для книг на других языках был создан отдельный шаблон
АвторыДля писателей был создан отдельный шаблон.
См. такжеЛитератураТеатрКлассика школьной программыКлассические средневековые романыЛитература ужасов
Навигация